European Resistance Archive/European Resistance Archive (ERA)
-
Der Lehrer teilte jedem Kind ein Ei aus, aber ich wurde ausgelassen. Ich war es nicht wert.
Der Lehrer teilte jedem Kind ein Ei aus, aber ich wurde ausgelassen. Ich war es nicht wert.
The teacher handed out an egg to all the children while I was left out. I wasn’t worth it. -
Kannst du dir die Verzweiflung eines siebenjährigen Mädchens vorstellen, das nach Hause läuft und denkt
Kannst du dir die Verzweiflung eines siebenjährigen Mädchens vorstellen, das nach Hause läuft und denkt
Can you imagine the despair of a seven-year-old girl, as she walked home thinking -
das es anders sei wegen eines derart unsinnigen Anlasses? Weil es keine weiße Bluse und keinen schwarzen Rock besitzt?
das es anders sei wegen eines derart unsinnigen Anlasses? Weil es keine weiße Bluse und keinen schwarzen Rock besitzt?
that she was different because of such a pointless motive? Because she didn’t have a white shirt and a black skirt? -
Nachdem ich einen Sohn und eine Familie hatte
Nachdem ich einen Sohn und eine Familie hatte
After I had a son and a family of my own, -
habe ich ihm erzählt, was ich durchlebt habe, als ich sieben war.
habe ich ihm erzählt, was ich durchlebt habe, als ich sieben war.
I told him what I had gone through when I was seven. -
Jedes Jahr zu Ostern bringt er mir ein riesiges Osterei.
Jedes Jahr zu Ostern bringt er mir ein riesiges Osterei.
So every year at Easter, he brings me a huge Easter egg. -
Liberation of Reggio Emilia
-
After we had blown up the bridges we were to go to Reggio with our unit,
-
to the “Buco del Signore” district, to find out what the situation was.
-
At 8 the 26th Brigade would arrive to enter the city.
-
My duty was to blow up the bridges to stop the Germans,
-
then leave on the 24th and reach Buco del Signore.
-
We blew up all the bridges.
-
At 5 in the evening I was there with my unit.
-
I had left the mountains, a lovely family, and we were all crying for our separation…
-
The brigade arrived at 8. At 10 we headed out
-
and Luigi ordered me to place myself at the head of the brigade
-
to monitor the situation and proceed slowly to avoid mines or traps.
-
We entered the city slowly and arrived at the San Pietro gate.
-
We crossed the ring road and there was an Allied column on the road:
Il n’a plus de segments à afficher.
Chargement d’autres segments en cours…
© 2009-2024 WebTranslateIt Software S.L. Tous droits réservés.
Termes d’utilisation
·
Politique de confidentialité
·
Politique de sécurité