European Resistance Archive/European Resistance Archive (ERA)
-
Ich war damals zehn.
Ich war damals zehn.
I was ten, it was obvious by then. -
1933, als sie begannen viele Leute zu verhaften – sie hatten auch schon davor Leute verhaftet und verprügelt –,
1933, als sie begannen viele Leute zu verhaften – sie hatten auch schon davor Leute verhaftet und verprügelt –,
In 1933, when they started arresting a lot of people (they arrested and beat people even before that), -
wurde mir die Situation bewusst und einige unserer Nachbarn wurden in diesem Jahr verhaftet.
wurde mir die Situation bewusst und einige unserer Nachbarn wurden in diesem Jahr verhaftet.
I realized the situation, and some of our neighbours were arrested that year. -
Demobilisation; civil life starts
-
Eventually the day came that I was to be demobilized.
-
I received 5000 dinars; that was a lot of money at the time.
-
When I left the office of Sekulic, he took hold of my epaulettes, tore them off and stomped on them.
-
These two stars, I had two on each shoulder because I was a second lieutenant, I still have them today.
-
That’s how I was demobilized, in the end of november.
-
I got home and immediately I became a secretary for the Liberation Front (LF).
-
The LF was set up then without districts. There were just the LF’s, they had the power.
-
There was this man who was the president of it and he was also a Partisan.
-
I was doing woodwork for my father and this policeman comes into the workshop and asks if I’m so-and-so.
-
I said that I’m Srcnik. He tells me to go with him. I ask where?
-
He says you’re coming. So we went out into the road.
-
Another policeman is ushering the LF president.
-
I asked what was going on, what did we do? Continue! You’re not permitted to speak! So we went on…
-
Anyway, so we came to this bridge and he said that we’re going to that house. Why? Don’t ask, let’s just go.
-
So we get to that house and a car drives up; it was a German Volkswagen and there were two people inside.
-
I don’t remember whether they were dressed as civilians or not. One of the two entered, while the other stayed outside in the car.
Il n’a plus de segments à afficher.
Chargement d’autres segments en cours…
© 2009-2024 WebTranslateIt Software S.L. Tous droits réservés.
Termes d’utilisation
·
Politique de confidentialité
·
Politique de sécurité