European Resistance Archive/European Resistance Archive (ERA)
-
it added up to 12 people that died.
it added up to 12 people that died.
waren’s 12 Menschen, die gefallen sind. -
They were my closest relatives, who I grew up with, who were near and dear to me.
They were my closest relatives, who I grew up with, who were near and dear to me.
Also das waren alle meine engsten Verwandten, bei denen ich aufgewachsen bin und die mir lieb waren. -
The mother was in the concentration camp.
The mother was in the concentration camp.
Die Mutter ist im KZ. -
Father went to the partisans.
Father went to the partisans.
Der Vater ist zu die Partisanen gegangen, von … -
He had fought for Hitler in Finland or somewhere, before.
He had fought for Hitler in Finland or somewhere, before.
Der Vater war irgendwie in Finnland oder irgendwo in … für den Hitler gekämpft. -
He saw that it was wrong and when he came home on holiday, he went to the partisans.
He saw that it was wrong and when he came home on holiday, he went to the partisans.
Und dann hat er gesehen, dass das falsch ist, dann ist er auf Urlaub gekommen und dann ist er zu die Partisanen. -
But he was with them for only for ten minutes and died,
But he was with them for only for ten minutes and died,
Aber er war nur 10 Minuten bei die Partisanen und ist da gefallen, -
because somebody betrayed him.
because somebody betrayed him.
weil ihn einer verraten hat. -
Partisan killed at farmers house
Partisan killed at farmers house
-
We were always in danger of something happening and it did.
We were always in danger of something happening and it did.
-
One day three partisans came (friends of the farmer and one relative)
One day three partisans came (friends of the farmer and one relative)
-
and came in for a snack.
and came in for a snack.
-
The farmer said: “You did not put up any guards.”
The farmer said: “You did not put up any guards.”
-
They answered: “We will be gone in a minute, anyway.”
They answered: “We will be gone in a minute, anyway.”
-
They got up and went outside
They got up and went outside
-
but stayed in the hallway and kept talking for a little while.
but stayed in the hallway and kept talking for a little while.
-
The children did what they always do when somebody comes visiting.
The children did what they always do when somebody comes visiting.
-
I was standing next to a partisan
I was standing next to a partisan
-
when the police or the Gestapo came.
when the police or the Gestapo came.
-
They just shot wildly into the house.
They just shot wildly into the house.