European Resistance Archive/European Resistance Archive (ERA)
-
After the display they handed out an Easter egg to all the participants.
After the display they handed out an Easter egg to all the participants.
Nach der Vorstellung wurde an jeden Teilnehmer ein Osterei ausgeteilt. -
I had never seen one before. It was amazing, with its shiny coloured paper.
I had never seen one before. It was amazing, with its shiny coloured paper.
Ich hatte nie zuvor eins gesehen. Es war fantastisch, mit seinem leuchtend bunten Papier. -
The teacher handed out an egg to all the children while I was left out. I wasn’t worth it.
The teacher handed out an egg to all the children while I was left out. I wasn’t worth it.
Der Lehrer teilte jedem Kind ein Ei aus, aber ich wurde ausgelassen. Ich war es nicht wert. -
Can you imagine the despair of a seven-year-old girl, as she walked home thinking
Can you imagine the despair of a seven-year-old girl, as she walked home thinking
Kannst du dir die Verzweiflung eines siebenjährigen Mädchens vorstellen, das nach Hause läuft und denkt -
that she was different because of such a pointless motive? Because she didn’t have a white shirt and a black skirt?
that she was different because of such a pointless motive? Because she didn’t have a white shirt and a black skirt?
das es anders sei wegen eines derart unsinnigen Anlasses? Weil es keine weiße Bluse und keinen schwarzen Rock besitzt? -
After I had a son and a family of my own,
After I had a son and a family of my own,
Nachdem ich einen Sohn und eine Familie hatte -
I told him what I had gone through when I was seven.
I told him what I had gone through when I was seven.
habe ich ihm erzählt, was ich durchlebt habe, als ich sieben war. -
So every year at Easter, he brings me a huge Easter egg.
So every year at Easter, he brings me a huge Easter egg.
Jedes Jahr zu Ostern bringt er mir ein riesiges Osterei. -
Liberation of Reggio Emilia
Liberation of Reggio Emilia
-
After we had blown up the bridges we were to go to Reggio with our unit,
After we had blown up the bridges we were to go to Reggio with our unit,
-
to the “Buco del Signore” district, to find out what the situation was.
to the “Buco del Signore” district, to find out what the situation was.
-
At 8 the 26th Brigade would arrive to enter the city.
At 8 the 26th Brigade would arrive to enter the city.
-
My duty was to blow up the bridges to stop the Germans,
My duty was to blow up the bridges to stop the Germans,
-
then leave on the 24th and reach Buco del Signore.
then leave on the 24th and reach Buco del Signore.
-
We blew up all the bridges.
We blew up all the bridges.
-
At 5 in the evening I was there with my unit.
At 5 in the evening I was there with my unit.
-
I had left the mountains, a lovely family, and we were all crying for our separation…
I had left the mountains, a lovely family, and we were all crying for our separation…
-
The brigade arrived at 8. At 10 we headed out
The brigade arrived at 8. At 10 we headed out
-
and Luigi ordered me to place myself at the head of the brigade
and Luigi ordered me to place myself at the head of the brigade
-
to monitor the situation and proceed slowly to avoid mines or traps.
to monitor the situation and proceed slowly to avoid mines or traps.