European Resistance Archive/European Resistance Archive (ERA)
-
It was up to us bury the bodies, and so we did.
It was up to us bury the bodies, and so we did.
ed è toccato a noi seppellirli. E li abbiamo seppelliti, -
We threw them all in a hole, covered them with sawdust from the nearby sawmill
We threw them all in a hole, covered them with sawdust from the nearby sawmill
li abbiamo buttati in una buca che era piena di segatura perché lì c’era una grossa segheria -
and then we burned down the village. That was a terribly sad thing we did.
and then we burned down the village. That was a terribly sad thing we did.
e poi abbiamo bruciato il paese: questo è stata una tristezza tremenda che abbiamo fatto. -
Years later I have travelled through Yugoslavia three or four times as a tourist,
Years later I have travelled through Yugoslavia three or four times as a tourist,
Anni dopo io ho fatto la Jugoslavia tre o quattro volte turisticamente -
I knew a little Croatian, I could speak quite well.
I knew a little Croatian, I could speak quite well.
e sapevo anche un po’ parlare, parlavo abbastanza bene, capivo -
I was talking to a bartender, he asked me why I knew the language
I was talking to a bartender, he asked me why I knew the language
e parlavo ad un barista che eravamo lì in compagnia con i turisti e mi hanno chiesto perché parlo il croato -
and I said “I have been here”.
and I said “I have been here”.
e io ho detto “sono stato qua” -
He told me not to speak because the locals had no friendly attitude towards us after what we'd done.
He told me not to speak because the locals had no friendly attitude towards us after what we'd done.
e mi ha detto per piacere di non parlare, di parlare italiano perché qua non ci vedevano bene con i fattacci che abbiamo fatto. -
That's the truth. And don't come tell me that if you go to war you go to help.
That's the truth. And don't come tell me that if you go to war you go to help.
E questa è la verità, che non vengano mica a dire e anche adesso chi è a in guerra non è che vada là ad aiutare: -
Who goes to war goes to do their own business, to do whatever they want, to be the master.
Who goes to war goes to do their own business, to do whatever they want, to be the master.
va là a fare i proprio comodi, a fare il padrone, a fare quello che vuole. Queste cose sono le verità, -
And don't come tell me that the soldier does good … the soldier sucks:
And don't come tell me that the soldier does good … the soldier sucks:
che nessuno mi venga a dire, neanche dei grandi comandanti del mondo che il soldato fa, il soldato fa schifo: -
he fights the war, burns houses, rapes women, just like all of us have done.
he fights the war, burns houses, rapes women, just like all of us have done.
fa la guerra, tribola, brucia le case, violenta anche le donne, come abbiamo fatto un po’ tutti. -
That's the sad truth, that's why I don't want to see war.
That's the sad truth, that's why I don't want to see war.
Queste sono le tristi verità, è per questo che la guerra non la voglio vedere. -
And I say, if there was a real God,
And I say, if there was a real God,
E quando dico se ci fosse un vero dio, -
I'd bring some fifty world leaders to paradise and then we'd have peace.
I'd bring some fifty world leaders to paradise and then we'd have peace.
porto in paradiso una cinquantina di capi del mondo, dopo diventa la pace. -
There were the fascists and the army, that time there were the Italian fascists and snipers.
There were the fascists and the army, that time there were the Italian fascists and snipers.
C’erano i fascisti e l’esercito, quella volta lì c’erano i fascisti e i bersaglieri italiani, -
When they give you an order you obey.
When they give you an order you obey.
quando ti danno l’ordine fai così: -
Executing someone who is unarmed and shaking is not a nice act, it's just a shame.
Executing someone who is unarmed and shaking is not a nice act, it's just a shame.
non è che fucilare una persona che è lì disarmata, trema e via via che sia un bell’atto, è solo una vergogna da fare -
You are forced to do these things, to violate people, rape someone who is imploring you, destroying …
You are forced to do these things, to violate people, rape someone who is imploring you, destroying …
che tu stai violando una persona, violentando, tribolando che è lì che ti implora e tutte queste cose qua. -
Unfortunately I have seen all these things,
Unfortunately I have seen all these things,
Io purtroppo le ho viste anche quando