European Resistance Archive/European Resistance Archive (ERA)
-
in the companies, in the schools or wherever, it would have an effect on the undecided.
in the companies, in the schools or wherever, it would have an effect on the undecided.
riuscivamo a vincere la discussione, potevamo avere un effetto anche sugli indecisi. -
But still the Nazis became stronger and stronger;
But still the Nazis became stronger and stronger;
Nonostante tutto i nazisti diventarono sempre più forti. -
for one, because of the social problems and for two,
for one, because of the social problems and for two,
In parte attraverso i problemi sociali e in parte -
because the imperial German broadcasting service had an immense influence.
because the imperial German broadcasting service had an immense influence.
perché i tedeschi, la radiodiffusione tedesca di destra, avevano un'incredibile influenza. -
Many Germans did not speak Czech,
Many Germans did not speak Czech,
Molti tedeschi non sapevano il ceco, -
but you could hear the broadcast stations Königs Wusterhausen and Seesen, the two Nazi stations, well.
but you could hear the broadcast stations Königs Wusterhausen and Seesen, the two Nazi stations, well.
ma le emittenti di Königs Wusterhausen e Zeesen, entrambe naziste, si sentivano molto bene -
This influence, in which social problems were misleadingly passed off as national problems, were surely effective.
This influence, in which social problems were misleadingly passed off as national problems, were surely effective.
e la loro influenza nel trattare i problemi sociali come nazionali, pur essendo falsità, naturalmente influì. Soprattutto per via delladisoccupazione di massa nelle zone tedesche. -
Antifascist poltics in CSSR
Antifascist poltics in CSSR
-
The party, my parents were functionaries in,
The party, my parents were functionaries in,
-
was called the ‘German Social Democratic Labour Party in Czechoslovakia’.
was called the ‘German Social Democratic Labour Party in Czechoslovakia’.
-
-
But the name was a diversion, it was a socialistic, an Austro-Marxian party.
But the name was a diversion, it was a socialistic, an Austro-Marxian party.
-
Our party did not belong to the ‘1st Internationale’ but to the ‘2.5th Internationale’,
Our party did not belong to the ‘1st Internationale’ but to the ‘2.5th Internationale’,
-
the ‘Vienna Internationale’, with the slogan:
the ‘Vienna Internationale’, with the slogan:
-
No social democratic opportunism and no Bolshevistic dogmatism.
No social democratic opportunism and no Bolshevistic dogmatism.
-
-
We worked according to this guideline,
We worked according to this guideline,
-
but of course even in this party and in the youth association, which was a part of the party,
but of course even in this party and in the youth association, which was a part of the party,
-
there were different positions.
there were different positions.
-