European Resistance Archive/European Resistance Archive (ERA)
-
They used me very often to be on the look out and wait for the man that they were pursuing.
They used me very often to be on the look out and wait for the man that they were pursuing.
spesso mi usavano per stare in guardia e attendere la persona che stavano seguendo. -
Life in Warsaw; socialist conspiracy
Life in Warsaw; socialist conspiracy
La vita a Varsavia; contatti con le organizzazioni di sinistra -
In Warsaw we needed to rent a flat,
In Warsaw we needed to rent a flat,
A Varsavia dovevamo prendere in affitto un appartamento, -
since our house where we used to live was destroyed during the wartime military operations.
since our house where we used to live was destroyed during the wartime military operations.
perché la nostra casa era stata distrutta durante le operazioni militari. -
We rented a flat in Ujazdowskie Alleys.
We rented a flat in Ujazdowskie Alleys.
Affittammo un appartamento in viale Ujazdowskie. -
The landlady was a Mrs Kijewska.
The landlady was a Mrs Kijewska.
La proprietaria si chiamava sig.ra Kijewska. -
Our life in occupied Warsaw began.
Our life in occupied Warsaw began.
Così iniziò la nostra vita nella Varsavia occupata. -
In Warsaw, naturally, we did not bow to the Germans.
In Warsaw, naturally, we did not bow to the Germans.
A Varsavia, naturalmente, non ci dovevamo inchinare ai tedeschi. -
This was in the so-called General-Gouvernement.
This was in the so-called General-Gouvernement.
Era il cosiddetto Gevernorato Generale. -
There were no great liberties, but we could go to primary schools.
There were no great liberties, but we could go to primary schools.
Non avevamo delle grandi libertà, ma potevamo andare alla scuola elementare. -
My sisters used to attend to the school run by the Sisters of the Holy Family of Nazareth.
My sisters used to attend to the school run by the Sisters of the Holy Family of Nazareth.
Mie sorelle studiavano dalle Suore di Nazareth. -
My brother had already graduated secondary school, so he didn’t go to school.
My brother had already graduated secondary school, so he didn’t go to school.
Mio fratello si era già diplomato, quindi non andava a scuola. -
My eldest sister very soon enrolled for some classes at the illegal university,
My eldest sister very soon enrolled for some classes at the illegal university,
Mia sorella più grande molto presto si iscrisse all'università illegale. -
because the academies began the term quite efficiently.
because the academies began the term quite efficiently.
Le università infatti riuscirono a partire in tempo. -
On the other hand my brother soon got in touch
On the other hand my brother soon got in touch
Mio fratello invece presto entrò in contatto -
with an illegal organization of the leftist type.
with an illegal organization of the leftist type.
con un'organizzazione illegale di sinistra. -
A lot of young people at the time had grudges to our former political system, the period of Piłsudski’s rule,
A lot of young people at the time had grudges to our former political system, the period of Piłsudski’s rule,
Molti giovani all'epoca nutrivano rancore verso il nostro precedente sistema politico, il periodo del governo di Piłsudski, -
with many wrongs and a lot of poverty.
with many wrongs and a lot of poverty.
con molte ingiustizie e molta povertà. -
Young people very often did not accept the situation
Young people very often did not accept the situation
I giovani spesso non accettavano questa situazione nella nuova Polonia -
in new Poland and wanted to introduce a more democratic system.
in new Poland and wanted to introduce a more democratic system.
e volevano introdurre un sistema più democratico.