European Resistance Archive/European Resistance Archive (ERA)
-
I don't agree at all with that Pope that blessed the arms: arms must be cursed, not blessed.
I don't agree at all with that Pope that blessed the arms: arms must be cursed, not blessed.
Per chi ha benedetto le armi, quel Papa lì, io non sono per niente d’accordo: non si fa così, le armi sono da maledire, non da benedire. -
The Germans, these gasoline-coloured men, they had eyes of that colour, they seemed to be big warriors.
The Germans, these gasoline-coloured men, they had eyes of that colour, they seemed to be big warriors.
I tedeschi, questi uomini del color di benzina, avevano gli occhi di quel colore lì, sembravano dei grandi guerrieri. -
One day Armando's uncle told us: "Guys, if you want to go and take a look where the rebels stay, I can tell you the way".
One day Armando's uncle told us: "Guys, if you want to go and take a look where the rebels stay, I can tell you the way".
Lo zio di Armando una giornata ci ha detto: “Veh, se volete andare a fare un giro dove si trovano i ribelli io vi insegno una strada". -
Province of Reggio Emilia
Province of Reggio Emilia
-
Bill of indictment 9th May 1935
Bill of indictment 9th May 1935
Atto di accusa 9 Maggio 1935 -
Bill of indictment, page 2
Bill of indictment, page 2
Atto di accusa, pagina 2 -
Bill of indictment, page 3
Bill of indictment, page 3
Atto di accusa, pagina 3 -
Bill of indictment, page 4
Bill of indictment, page 4
Atto di accusa, pagina 4 -
Speech at a reunion of the former moor soldiers, 2005
Speech at a reunion of the former moor soldiers, 2005
Discorso a una riunione degli ex lagunari, 2005 -
Antifascist newspaper from Fort Devens
Antifascist newspaper from Fort Devens
Giornale antifascista da Fort Devens -
Antifascist newspaper from the POW camp Fort Devens
Antifascist newspaper from the POW camp Fort Devens
Giornale Antifascista dal campo dei Prigionieri di Guerra POW Fort Devens -
»Cantine«, bar of the ›Fichte‹ sports ground, 1932
»Cantine«, bar of the ›Fichte‹ sports ground, 1932
»Cantine«, bar del campo sportivo ›Fichte‹, 1932 -
Reporting obligation after release from imprisonment, 1940
Reporting obligation after release from imprisonment, 1940
Obbligo di segnalazione dopo la scarcerazione, 1940 -
Children and youngsters from Luckau 1988
Children and youngsters from Luckau 1988
Bambini e ragazzi di Luckau 1988 -
Children and youngsters from Luckau 1988, with Erwin Schulz in the monument of the ›Köpenicker Blutwoche‹
Children and youngsters from Luckau 1988, with Erwin Schulz in the monument of the ›Köpenicker Blutwoche‹
Bambini e ragazzi di Luckau 1988, con Erwin Schulz al monumento del ›Köpenicker Blutwoche‹ -
The brass band of ›Fichte‹ before 1933
The brass band of ›Fichte‹ before 1933
La banda di ›Fichte‹ prima del 1933 -
Honouring for his commitment
Honouring for his commitment
Lode per il suo impegno -
Erwin Schulz in the fifties of the last century
Erwin Schulz in the fifties of the last century
Erwin Schulz negli anni Cinquanta del Secolo scorso -
Erwin Schulz with Hermann Bagdal, also a former moor soldier, 2001
Erwin Schulz with Hermann Bagdal, also a former moor soldier, 2001
Erwin Schulz con Hermann Bagdal, anche lui ex lagunare, 2001 -
Erwin Schulz with his parents, 1956
Erwin Schulz with his parents, 1956
Erwin Schulz con i suoi genitori, 1956