European Resistance Archive/European Resistance Archive (ERA)
-
also I call and write sometimes, she has difficulty writing in Polish.
also I call and write sometimes, she has difficulty writing in Polish.
A volte ci telefoniamo, a volte scriviamo delle lettere, ma lei fa fatica a scrivere in polacco. -
Who else, I have already said, the Minkowski family died,
Who else, I have already said, the Minkowski family died,
La famiglia Minkowski morì, -
Natka died because of cancer,
Natka died because of cancer,
Natka morì di cancro, -
we were together with Stefan, I had a paper, it was not so important to me, but it was good to have it.
we were together with Stefan, I had a paper, it was not so important to me, but it was good to have it.
io e Stefan rimanemmo insieme, avevo le relative carte, non mi servivano per la mia felicità, ma era appropriato avercele. -
He died long ago.
He died long ago.
Stefan non è più in vita da tanto tempo. -
Who else?
Who else?
Chi altri? -
Others spread, I stay in touch with Maryśka`s family,
Others spread, I stay in touch with Maryśka`s family,
Gli altri si sono un po' dispersi, ma con la famiglia di Maryśka mantengo dei contatti davvero molto stretti, -
her uncle was at that time in Warsaw, he married a Polish woman.
her uncle was at that time in Warsaw, he married a Polish woman.
suo zio è stato qui a Varsavia, è sposato con una donna polacca. -
Documenting nazi crimes in Majdanek
Documenting nazi crimes in Majdanek
Il processo di documentazione dei crimini nazisti a Majdanek -
I guess two men were interested in me.
I guess two men were interested in me.
Della mia persona si interessavano due uomini. -
One of them was an economist,
One of them was an economist,
Uno si occupava di affari economici, -
his last name was very strange - by the way he was Armenian and not Russian - Jekatow, the husband of Muta Dziewicka,
his last name was very strange - by the way he was Armenian and not Russian - Jekatow, the husband of Muta Dziewicka,
aveva un congnome strano - del resto era armeno e non russo -, Jekatow, era il marito di Muta Dziewicka. -
who offered me to work in the offices, in the economics office in PKWN.
who offered me to work in the offices, in the economics office in PKWN.
Mi propose di lavorare nell'ufficio economico nel PKWN. -
And just after a moment professor Syngalewicz came to me, he was the professor of forensic medicine
And just after a moment professor Syngalewicz came to me, he was the professor of forensic medicine
Subito dopo venne da me il professore di medicina forense Syngalewicz -
and offered me to work with him in the Majdanek committee.
and offered me to work with him in the Majdanek committee.
e mi chiese di lavorare con lui nella commissione di Majdanek. -
I took this offer.
I took this offer.
Accettai la sua proposta. -
We were travelling, watching and making notes, all things which were important enough we made notes about,
We were travelling, watching and making notes, all things which were important enough we made notes about,
Viaggiavamo, guardavamo e annotavamo tutte le cose che valeva la pena di annotare. -
for example a story like this – we are going through the field,
for example a story like this – we are going through the field,
Ad esempio camminavamo su un campo di cavoli, -
there was supposed to be cabbage but were only dried stalks,
there was supposed to be cabbage but were only dried stalks,
le teste non c'erano più, solo i fusti, -
the ground was creaking and giving way under our feet.
the ground was creaking and giving way under our feet.
la terra si piegava sotto i nostri piedi come un materasso e qualcosa scricchiolava.