European Resistance Archive/European Resistance Archive (ERA)
-
because there was no way for us to get there.
because there was no way for us to get there.
-
I did go to Milan by foot, but Rimini seemed really too far.
I did go to Milan by foot, but Rimini seemed really too far.
-
Fortunately, my father was at home during the war.
Fortunately, my father was at home during the war.
-
He would check to see if there were Germans around in order to tell the partisans.
He would check to see if there were Germans around in order to tell the partisans.
-
When he wasn’t working he wouldn’t sleep much, because he always had to go see if there was somebody around.
When he wasn’t working he wouldn’t sleep much, because he always had to go see if there was somebody around.
-
Did you know that they burned down a whole village if a German was killed?
Did you know that they burned down a whole village if a German was killed?
-
They would destroy whatever they found, and kill ten of our people for each German who had been killed.
They would destroy whatever they found, and kill ten of our people for each German who had been killed.
-
That’s why my father was very careful, they burned down only one house in Marola.
That’s why my father was very careful, they burned down only one house in Marola.
-
I don’t know if someone was wounded, since I was rarely at home at the time.
I don’t know if someone was wounded, since I was rarely at home at the time.
-
I was always on the move between the mountains and Reggio.
I was always on the move between the mountains and Reggio.
-
Antifascist families; Jewish families
Antifascist families; Jewish families
Antifascist family; Jewish families -
No, thank God! Not my father!
No, thank God! Not my father!
-
He was already a partisan
He was already a partisan
-
when he would go to meet the others in the drying-rooms in a forest called “trenta pere” (thirty pears).
when he would go to meet the others in the drying-rooms in a forest called “trenta pere” (thirty pears).
-
These drying-rooms in the mountains were empty in the winter, so they would hold meetings there.
These drying-rooms in the mountains were empty in the winter, so they would hold meetings there.
-
Before the fascist regime began, was it 1922? No, maybe in 1928 or 1930 then.
Before the fascist regime began, was it 1922? No, maybe in 1928 or 1930 then.
-
I was born in 1928 and even when I was very young I was already instructed,
I was born in 1928 and even when I was very young I was already instructed,
-
for example, to go see a family in Buco del Signore and then come back.
for example, to go see a family in Buco del Signore and then come back.
-
I don’t know how to explain this, but even if we were very young, we already knew how to move around,
I don’t know how to explain this, but even if we were very young, we already knew how to move around,
-
since in the mountains all these small trails easily led you to a house.
since in the mountains all these small trails easily led you to a house.