European Resistance Archive/European Resistance Archive (ERA)
-
I was very active in cultural matters: I wrote songs, recited at meetings.
-
Brigades were named after poets, I was in the Kosovel brigade.
-
There was also the Gregorcic battalion and the Levstik brigade.
-
Culture and combat were amalgamated at the time.
-
I had founded schools, taught, been the district headmaster and I don’t know what all, anything that was needed,
-
I’d recited my poems at many a meeting…
-
It was 1944 and we were sure the war would end almost the very next day.
-
I was called back to the armed forces yet again. They put me among the miners.
-
Once I went with a colleague to mine a track-line between Gorica and Trieste.
-
We fell straight into German occupation near Doberdob. Somehow, and to me it’s still unbelievable, we stayed alive.
-
I can only imagine how that group of Germans shot right past us.
-
Perhaps they didn’t want to kill us, considering that we were within ten meters of them.
-
They just didn’t hit us. The commander later called a unit meeting and said:
-
You see? Ciril almost fell today. It’s some kind of miracle that he’s still alive.
-
We were all astounded, myself most of all.
-
He said: When it gets dangerous, Ciril does not go into action anymore. He writes poems.
-
I was to be a molder of Slovene words, in a time when it was officially prohibited to use the Slovene language
-
and when only two years earlier I had been expelled from school for using Slovene words.
-
These men paid reverence to the Slovene literary word, song, Gregorcic, Presern…
-
It was constantly recited, and we all carried miniature books of Presern and Gregorcic.
Il n’a plus de segments à afficher.
Chargement d’autres segments en cours…
© 2009-2024 WebTranslateIt Software S.L. Tous droits réservés.
Termes d’utilisation
·
Politique de confidentialité
·
Politique de sécurité