European Resistance Archive/European Resistance Archive (ERA)
-
Però fui principalmente con il corpo d'armata e l'esercito, quindi nelle posizioni più alte.
Però fui principalmente con il corpo d'armata e l'esercito, quindi nelle posizioni più alte.
Most of the time I was with the army, at the higher posts. -
Eravamo lontani dal fronte quindi non poteva funzionare, ma dovevamo cogliere l'occasione.
Eravamo lontani dal fronte quindi non poteva funzionare, ma dovevamo cogliere l'occasione.
We were away from the front, so it did not work there, but the opportunity had to be taken. -
Quindi in caso si fosse mostrata, l'avrei colta insieme a molti altri.
Quindi in caso si fosse mostrata, l'avrei colta insieme a molti altri.
I would have done so like many others if the option had occurred. -
Utilizzo di codici
Utilizzo di codici
Using codes -
Già nell'estate del 1938, quindi prima dell'arrivo dei nazisti, avevamo concordato che
Già nell'estate del 1938, quindi prima dell'arrivo dei nazisti, avevamo concordato che
In the summer of 1938, before the Nazis marched in, -
non solo avremmo mantenuto i contatti,
non solo avremmo mantenuto i contatti,
we agreed that we not only want to keep in touch, -
ma avremmo elaborato una scrittura cifrata. Un codice sicuro con cui poter scambiare anche messaggi politici.
ma avremmo elaborato una scrittura cifrata. Un codice sicuro con cui poter scambiare anche messaggi politici.
but we wanted to develop a secure code in which we were able to correspond politically. -
Era un codice segreto, che fino alla fine non venne decodificato dalla Gestapo.
Era un codice segreto, che fino alla fine non venne decodificato dalla Gestapo.
It was a cipher which the Gestapo was not able to figure out until the end: -
Un sistema molto raffinato, chiamato "Sistema a due caste".
Un sistema molto raffinato, chiamato "Sistema a due caste".
A very shifty system, the so called „two-box-system“. -
Quando il codice veniva scoperto, bisognava ricattare il mittente e il destinatario, per ottenere più informazioni.
Quando il codice veniva scoperto, bisognava ricattare il mittente e il destinatario, per ottenere più informazioni.
When a cipher was found, you only needed to press out the sender and the addressee to find out more. -
Così dovevamo di nuovo nascondere il codice; fu una mia idea.
Così dovevamo di nuovo nascondere il codice; fu una mia idea.
That was why the code had to be masked again – that was my idea. -
Poi, per mimetizzarci, stabilimmo di usare l'articolo settimanale
Poi, per mimetizzarci, stabilimmo di usare l'articolo settimanale
We then arranged that we would use the Goebbel’s weekly article, -
che Goebbels scriveva nel "Völkischen Beobachter" o nel "Reich".
che Goebbels scriveva nel "Völkischen Beobachter" o nel "Reich".
that he used to write either in the ’Völkischer Beobachter’ or in the ’Reich’, as a disguise. -
Lo sottolineavamo in rosso e nella lettera accompagnatoria scrivevamo:
Lo sottolineavamo in rosso e nella lettera accompagnatoria scrivevamo:
We then underlined in red and in the accompanying letter we wrote -
questa frase di Goebbels è importante, devi discuterne con altri, devi prestarle attenzione e così via.
questa frase di Goebbels è importante, devi discuterne con altri, devi prestarle attenzione e così via.
this sentence of Goebbels is important, you need to discuss this sentence. -
Questo aveva solo la funzione di distrarre, perché l'articolo conteneva la scrittura cifrata.
Questo aveva solo la funzione di distrarre, perché l'articolo conteneva la scrittura cifrata.
The only function was to distract, because this article was carrying the cipher; -
Con un ago si pungevano alcune lettere sul retro del testo criptato.
Con un ago si pungevano alcune lettere sul retro del testo criptato.
in the way that the encoded text was to be pricked from the back side with a needle at certain letters. -
Le lettere dovevano essere filtrate, tenendo il foglio sotto la luce. Così il testo veniva decodificato.
Le lettere dovevano essere filtrate, tenendo il foglio sotto la luce. Così il testo veniva decodificato.
The letters had to be filtered out by holding the paper into the light and then it was decoded. -
Nessuno notò che stavamo usando un codice segreto.
Nessuno notò che stavamo usando un codice segreto.
It was not noticeable that we were communicating in cipher. -
Quando poi la guerra iniziò ci fu un altro evento importante:
Quando poi la guerra iniziò ci fu un altro evento importante:
When the war began, another important thing happened.