European Resistance Archive/European Resistance Archive (ERA)
-
E siamo arrivati a Cerredolo dei Coppi con tutti i buoi,
E siamo arrivati a Cerredolo dei Coppi con tutti i buoi,
So we made it to Cerredolo dei Coppi with all the cattle. -
che poi lì era il problema portare un mucchio di bestie così, era un problema.
che poi lì era il problema portare un mucchio di bestie così, era un problema.
Getting them there really was a problem. -
E c’era anche mio fratello, l’intendenza di finanza, lo chiamavano intendenza
E c’era anche mio fratello, l’intendenza di finanza, lo chiamavano intendenza
My brother was also there, people used to call him the tax collector -
per il mangiare, i vestiti...
per il mangiare, i vestiti...
because of what he ate and how he dressed. -
E lì abbiamo discusso un pochino dei buoi come metterli,
E lì abbiamo discusso un pochino dei buoi come metterli,
We discussed about where to put the cattle. -
e li abbiamo dislocati due o tre buoi in ogni casa di contadini.
e li abbiamo dislocati due o tre buoi in ogni casa di contadini.
We decided to take two or three to each farm. -
Ai contadini gli sono serviti molto ad arare il terreno, perché il petrolio era requisito dai tedeschi, la benzina,
Ai contadini gli sono serviti molto ad arare il terreno, perché il petrolio era requisito dai tedeschi, la benzina,
Farmers made great use of them, using them to plough the land. The Germans had seized petrol -
non era possibile arare il terreno con i trattori e usavano questi buoi.
non era possibile arare il terreno con i trattori e usavano questi buoi.
and farmers could not use tractors. -
Però ogni tanto qualcuno... eh... c’era da mangiare, perché in montagna macellavano un bue
Però ogni tanto qualcuno... eh... c’era da mangiare, perché in montagna macellavano un bue
Still, at times, a cow was butchered and we all had some meat to eat, -
poi dopo veniva distribuito dal personale addetto a dislocare.
poi dopo veniva distribuito dal personale addetto a dislocare.
since there were personnel who distributed it around. -
Azione per scambio prigionieri (Muso)
Azione per scambio prigionieri (Muso)
Action for exchange of prisoners -
Un'altra grande azione che abbiamo fatto, abbiamo preso il maggiore Battaglia, se lo ricordate,
Un'altra grande azione che abbiamo fatto, abbiamo preso il maggiore Battaglia, se lo ricordate,
Another of our great engagements was capturing Major Battaglia -
al Casinaccio, a San Bartolomeo a Villa Bresci.
al Casinaccio, a San Bartolomeo a Villa Bresci.
at Villa Bresci in San Bartolomeo. -
Lui era, avevano requisito lì e andava a dormire lì, comandante della GNR, il maggiore.
Lui era, avevano requisito lì e andava a dormire lì, comandante della GNR, il maggiore.
He was a young commander of the GNR. He used to sleep there, having seized the villa. -
E abbiamo studiato e abbiamo pensato perché il Muso lo avevano preso a San Polo, in un rastrellamento a San Polo
E abbiamo studiato e abbiamo pensato perché il Muso lo avevano preso a San Polo, in un rastrellamento a San Polo
They had captured Muso during a mop-up in San Polo. We had to consider how we could save him. -
sono arrivate delle squadre della brigata nera e hanno preso una ventina di ragazzi giovani da mandare in Germania
sono arrivate delle squadre della brigata nera e hanno preso una ventina di ragazzi giovani da mandare in Germania
Some Black Brigades units had captured around twenty young men to send to Germany, -
e il Muso l’hanno trovato armato, ci hanno trovato la pistola addosso e l’hanno portato a... in San Tommaso
e il Muso l’hanno trovato armato, ci hanno trovato la pistola addosso e l’hanno portato a... in San Tommaso
while they sent Muso to the San Tommaso prison after they found a gun on him. -
in attesa di fucilarlo assieme ai fratelli Cervi.
in attesa di fucilarlo assieme ai fratelli Cervi.
He was in prison waiting to be executed, together with the Cervi brothers. -
Abbiamo preso il maggiore Battaglia e lo abbiamo portato al comando piazza in montagna.
Abbiamo preso il maggiore Battaglia e lo abbiamo portato al comando piazza in montagna.
We caught Major Battaglia and took him to central headquarters in the mountains. -
Che c’era poi, il comando piazza era formato poi da tutti i partiti,
Che c’era poi, il comando piazza era formato poi da tutti i partiti,
All the different parties were represented at the central headquarters: