European Resistance Archive/European Resistance Archive (ERA)
-
ma sapevo che doveva giustiziare un informatore, con il quale era entrato in contatto grazie al commercio nel ghetto.
ma sapevo che doveva giustiziare un informatore, con il quale era entrato in contatto grazie al commercio nel ghetto.
but I knew when he was directed to execute an informer with whom he was in touch through trading in the ghetto. -
Dissero che l'informatore trafficava in pellicce e cose simili.
Dissero che l'informatore trafficava in pellicce e cose simili.
This informer, they said, was trading furs and the like. -
Gli ebrei infatti stavano svendendo tutte le loro cose di valore.
Gli ebrei infatti stavano svendendo tutte le loro cose di valore.
Since the Jews were selling all their valuables. -
E fu così che mio fratello entrò in contatto con lui.
E fu così che mio fratello entrò in contatto con lui.
That’s how my brother got in touch with him. -
Doveva avvicinarsi all'informatore, parlargli, seguirlo per poi sparargli.
Doveva avvicinarsi all'informatore, parlargli, seguirlo per poi sparargli.
He needed to get closer to the informer, to talk to him, to stalk him and later shoot him. -
Quindi bisognava stabilire un contatto, d'amicizia o di altro tipo.
Quindi bisognava stabilire un contatto, d'amicizia o di altro tipo.
So you needed these contacts, social ones or others. -
Voleva che questo Marian Zieliński si presentasse in un certo luogo e a un certo orario per poterlo eliminare.
Voleva che questo Marian Zieliński si presentasse in un certo luogo e a un certo orario per poterlo eliminare.
He wanted this Marian Zieliński to come at a certain time and to a certain place so he could eliminate him. -
Ci andarano in tre. L'uomo abitava in via Ogrodowa 69.
Ci andarano in tre. L'uomo abitava in via Ogrodowa 69.
Three of them went there. He lived at 69 Ogrodowa street. -
Anche se era mio fratello e sembrava che fosse il capo di questo gruppo, fecero un casino.
Anche se era mio fratello e sembrava che fosse il capo di questo gruppo, fecero un casino.
Although it was my brother, and he seems to have been the commander of this group, they made a mess of it. -
Quando questo Zieliński aprì la porta avrebbero dovuto sparargli e correre via,
Quando questo Zieliński aprì la porta avrebbero dovuto sparargli e correre via,
When this Zieliński opened the door they should have shot him and run away. -
non entrare e parlare.
non entrare e parlare.
Without coming in and having a talk. -
Jerzy tirò fuori la sua pistola e a quel punto Zieliński aprì un cassetto, tirò fuori la sua arma e ferì Jerzy.
Jerzy tirò fuori la sua pistola e a quel punto Zieliński aprì un cassetto, tirò fuori la sua arma e ferì Jerzy.
Jerzy drew his pistol and then Zieliński opened a drawer and drew his gun and fired at Jerzy. -
L'altro compagno di mio fratello rimase ferito alla mano.
L'altro compagno di mio fratello rimase ferito alla mano.
The other mate of my brother’s was shot in the hand. -
Invece di rispondere allo sparo – si può sparare anche con una mano sola – questo ragazzo si girò e corse via.
Invece di rispondere allo sparo – si può sparare anche con una mano sola – questo ragazzo si girò e corse via.
Instead of shooting back, one can do it with the other hand, this mate just turned round and rushed away. -
Zieliński, infuriato, vide che Jerzy era sdraiato per terra, o ferito, o morto, corse per le scale inseguendo il fuggitivo e sparando.
Zieliński, infuriato, vide che Jerzy era sdraiato per terra, o ferito, o morto, corse per le scale inseguendo il fuggitivo e sparando.
Enraged, Zieliński saw Jerzy lying wounded or dead and ran downstairs, shooting at this mate. -
Questo gli costò la vita, perché nel portone c'era il terzo uomo,
Questo gli costò la vita, perché nel portone c'era il terzo uomo,
That brought him to death, because the third man was standing in the gateway, -
il più saggio, Andrzejczak.
il più saggio, Andrzejczak.
he was the smartest of them, this Andrzejczak. -
L'avevo conoscito in precedenza perché un paio di mesi prima avevo avuto il piacere di lavorare con lui durante un'azione di sabotaggio.
L'avevo conoscito in precedenza perché un paio di mesi prima avevo avuto il piacere di lavorare con lui durante un'azione di sabotaggio.
I met him beforehand, because a couple of months before I had the pleasure to work with him on one sabotage job. -
Lui attendeva con la pistola in mano.
Lui attendeva con la pistola in mano.
He waited, drew the pistol. -
Finché non vide arrivare i due uomini.
Finché non vide arrivare i due uomini.
So with the gun in his hand he waited until the two appeared.