European Resistance Archive/European Resistance Archive (ERA)
-
I collaborated well with these two. At the time I knew Slovene and a little Serbocroatian.
-
We had learned some in school. That’s how we communicated.
-
One morning the mother brought a picture, an icon of the Mother Mary.
-
I said mother in Russian to her – a little Russian, a little Slovene and a little Serbocroatian – and I asked her why she brings this picture.
-
I explained that we have such pictures hanging on our walls. She said that her girls and boys were communists.
-
I knew almost nothing about communism.
-
Basically because we never learned anything about it or about politics and political parties.
-
She said at the time you know, mine are komsomoljki. The word komsomolj was foreign to me.
-
That’s how well we communicated, we worked well together, and we gave food to these girls for their efforts.
-
Once, the younger girl said Ivo, listen, I have a bomaska for you.
-
You’re wondering what a bomaska is?
-
It’s a quarter piece of paper on which something is written, half in German and half in Russian.
-
Can you read Russian? Yes, I said, so-so. She asked how so-so? I just said so-so.
-
The Russian alphabet has more letters than Cyrillic’s.
-
I knew a little German and a little Russian and a little Serbocroatian and of course Slovene; so I read it.
-
The younger girl told me that if I get caught by the Soviet’s, that this bomaska will get me an extra piece of bread.
-
I had no idea why this bomaska was so valuable.
-
At any rate, it’s what the younger girl said to me,
-
that when the Russians capture me I must show this and I’ll receive an extra piece of bread.
-
Mobilization into the Wehrmacht
Il n’a plus de segments à afficher.
Chargement d’autres segments en cours…
© 2009-2024 WebTranslateIt Software S.L. Tous droits réservés.
Termes d’utilisation
·
Politique de confidentialité
·
Politique de sécurité