European Resistance Archive/European Resistance Archive (ERA)
-
Pierino Beggi was born on 3 March 1920 and died in Reggio Emilia on 9 January 2015. He was in the military when the fascist regime fell. When the armistice was signed he was in Piemonte, near the French border, and managed to avoid being captured by the Germans. When he returned in Reggio Emilia, in 1943 he enrolled in the GAPs (Patriotic Action Groups). His battle name was »Gigi«. Beggi carried out attacks and sabotages and also took part in the action that lead to the rescue of the valuable curtain of Reggio Emilia’s »Valli« theatre. He contributed to the Liberation of Reggio Emilia on 24 April 1945 and witnessed the arrival of the Allies.
Pierino Beggi was born on 3 March 1920 and died in Reggio Emilia on 9 January 2015. He was in the military when the fascist regime fell. When the armistice was signed he was in Piemonte, near the French border, and managed to avoid being captured by the Germans. When he returned in Reggio Emilia, in 1943 he enrolled in the GAPs (Patriotic Action Groups). His battle name was »Gigi«. Beggi carried out attacks and sabotages and also took part in the action that lead to the rescue of the valuable curtain of Reggio Emilia’s »Valli« theatre. He contributed to the Liberation of Reggio Emilia on 24 April 1945 and witnessed the arrival of the Allies.
Pierino Beggi was born on 3 March 1920 and died in Reggio Emilia on 9 January 2015. He was in the military when the fascist regime fell. When the armistice was signed he was in Piemonte, near the French border, and managed to avoid being captured by the Germans. When he returned in Reggio Emilia, in 1943 he enrolled in the GAPs (Patriotic Action Groups). His battle name was »Gigi«. Beggi carried out attacks and sabotages and also took part in the action that lead to the rescue of the valuable curtain of Reggio Emilia’s »Valli« theatre. He contributed to the Liberation of Reggio Emilia on 24 April 1945 and witnessed the arrival of the Allies. -
Giovanna Quadreri was born in Carpineti (RE) on 14 July 1928. She now lives in Reggio Emilia. She was involved in the partisan struggle from September 1944 until the Liberation, operating between Reggio Emilia and the mountains near the city. Giovanna Quadreri, whose battle names were »Giorgio« and »Libertà«, acted as a dispatch rider in this area, taking care of communications between the Resistance movement city headquarters, the 284thFiamme Verdi Brigade »Italo« – a catholic unit operating in the area of Toano (RE) – and the central headquarters in the Appennini near Reggio. From the beginning of 1945 she joined a special unit called »Gufo Nero« (Black Owl), which received orders directly from the central headquarters of the mountains and took care of communications with the Allied battalion led by Major Lees, a British officer.
Giovanna Quadreri was born in Carpineti (RE) on 14 July 1928. She now lives in Reggio Emilia. She was involved in the partisan struggle from September 1944 until the Liberation, operating between Reggio Emilia and the mountains near the city. Giovanna Quadreri, whose battle names were »Giorgio« and »Libertà«, acted as a dispatch rider in this area, taking care of communications between the Resistance movement city headquarters, the 284thFiamme Verdi Brigade »Italo« – a catholic unit operating in the area of Toano (RE) – and the central headquarters in the Appennini near Reggio. From the beginning of 1945 she joined a special unit called »Gufo Nero« (Black Owl), which received orders directly from the central headquarters of the mountains and took care of communications with the Allied battalion led by Major Lees, a British officer.
Giovanna Quadreri was born in Carpineti (RE) on 14 July 1928. She now lives in Reggio Emilia. She was involved in the partisan struggle from September 1944 until the Liberation, operating between Reggio Emilia and the mountains near the city. Giovanna Quadreri, whose battle names were »Giorgio« and »Libertà«, acted as a dispatch rider in this area, taking care of communications between the Resistance movement city headquarters, the 284thFiamme Verdi Brigade »Italo« – a catholic unit operating in the area of Toano (RE) – and the central headquarters in the Appennini near Reggio. From the beginning of 1945 she joined a special unit called »Gufo Nero« (Black Owl), which received orders directly from the central headquarters of the mountains and took care of communications with the Allied battalion led by Major Lees, a British officer. -
Alenka Gerlovič se je rodila 1919 v Ljubljani.Tu tudi živi že celo povojno obdobje. Pred 2.svetovno vojno je študirala v Zagrebu na Akademiji za likovno umetnost.Leta 1941 je diplomirala in postala slikarka. V času nemškega napada na Kraljevino Jugoslavijo, 6.aprila 1941, je bila v Ljubljani na počitnicah. Za Alenko je bila kapitulacija Kraljevine Jugoslavije po sedemnajstih dneh ogromno razočaranje. Ljubljana, ki jo je okupiral italijanski okupator, je bila središče odporniškega gibanja in sedež osrednjega vodstva Osvobodilne fronte in partizanskih enot. Po aretaciji očeta v začetku leta 1944, je morala preiti v strogo ilegalo. Po štirih mesecih skrivanja je s ponarejenimi dokumenti zapustila Ljubljano in se poleti 1944 pridružila partizanom. Delala je pri partizanskem tisku in grafiki.Tu je oblikovala letake, posterje in skrbela za propagando. Kot kulturna delavka je tudi ustvarjala scenografije za različne dramske uprizoritve. V partizanih se je poročila s partizanom Vitom Globočnikom, ki pa je kmalu po vojni zaradi bolezni umrl.Vrnitev v osvobojeno Ljubljano, 9.maja 1945, ji predstavlja najlepši dan v njenem življenju.Do upokojitve je poučevala likovno vzgojo. Od takrat pa se posveča svojemu osnovnemu poklicu-slikanju krajin.
Alenka Gerlovič se je rodila 1919 v Ljubljani.Tu tudi živi že celo povojno obdobje. Pred 2.svetovno vojno je študirala v Zagrebu na Akademiji za likovno umetnost.Leta 1941 je diplomirala in postala slikarka. V času nemškega napada na Kraljevino Jugoslavijo, 6.aprila 1941, je bila v Ljubljani na počitnicah. Za Alenko je bila kapitulacija Kraljevine Jugoslavije po sedemnajstih dneh ogromno razočaranje. Ljubljana, ki jo je okupiral italijanski okupator, je bila središče odporniškega gibanja in sedež osrednjega vodstva Osvobodilne fronte in partizanskih enot. Po aretaciji očeta v začetku leta 1944, je morala preiti v strogo ilegalo. Po štirih mesecih skrivanja je s ponarejenimi dokumenti zapustila Ljubljano in se poleti 1944 pridružila partizanom. Delala je pri partizanskem tisku in grafiki.Tu je oblikovala letake, posterje in skrbela za propagando. Kot kulturna delavka je tudi ustvarjala scenografije za različne dramske uprizoritve. V partizanih se je poročila s partizanom Vitom Globočnikom, ki pa je kmalu po vojni zaradi bolezni umrl.Vrnitev v osvobojeno Ljubljano, 9.maja 1945, ji predstavlja najlepši dan v njenem življenju.Do upokojitve je poučevala likovno vzgojo. Od takrat pa se posveča svojemu osnovnemu poklicu-slikanju krajin.
Alenka graduated in 1941 and became a painter. She was on vacation in Ljubljana when Germany attacked the Kingdom of Yugoslavia (6 April 1941). The Kingdom of Yugoslavia capitulated 17 days after Germany’s attack and this was a huge disappointment for Alenka. Ljubljana, situated in the Italian occupied zone, was the centre of the resistance movement and headquarters for Partisans. Following the arrest of her father in early 1944, she had to go into underground. After four months in hiding, she left Ljubljana and joined the partisans in the summer of 1944. She worked in the partisans print, with graphics, leaflets, posters and propaganda. She was active as a cultural worker and created scenes for several plays. Alenka married Vito Globočnik, also a Partisan, but lost him soon after the war due to illness. The most beautiful day in her life was the day she returned to a liberated Ljubljana, on 9th May 1945. Alenka worked as a teacher of art up until her retirement, and since then has been painting landscapes. -
rojen 4. julija 1925, Ponikve na Krasu, Slovenija. Že kot otrok je zato, ker je bil pripadnik slovenske manjšine v Italiji, doživljal fašistično raznarodovanje, saj je moral obiskovati italijansko šolo in v javnosti ni smel govoriti slovensko. Ko je bil star trinajst let, je napisal prvo pesem, ki jo je občutil tudi kot demonstracijo svoje pripadnosti slovenstvu. Leta 1941 je bil izključen iz gimnazije v malem semenišču v Kopru, ker so odkrili, da piše pesmi v slovenščini. Leta 1942 je postal aktivist Osvobodilne fronte slovenskega naroda, v začetku naslednjega leta je bil mobiliziran v posebne bataljone (politična konfinacija za mladoletne primorske Slovence), ob razpadu Italije septembra 1943 se je vrnil domov in se pridružil partizanom. Bil je borec, politični delegat, minerec, kurir, obveščevalec, ustanavljal je slovenske šole po Krasu, poučeval, predaval na partizanski ljudski univerzi. Po vojni je nadaljeval študij v Ljubljani, diplomiral na slavistiki, se zaposlil kot novinar in urednik. Je pesnik, pisatelj in prevajalec. En mandat je bil predsednik zveze pisateljev Jugoslavije. Na prvih večstrankarskih volitvah l. 1990 je bil izvoljen v predsedstvo prve samostojne slovenske države. Je redni član Slovenske akademije znanosti in umetnosti. Objavil je več pesniških zbirk, dva romana in pet knjig esejev in publicistike. Osemnajst njegovih knjig je prevedenih v tuje jezike. Prejel je več domačih in tujih literarnih nagrad.
rojen 4. julija 1925, Ponikve na Krasu, Slovenija. Že kot otrok je zato, ker je bil pripadnik slovenske manjšine v Italiji, doživljal fašistično raznarodovanje, saj je moral obiskovati italijansko šolo in v javnosti ni smel govoriti slovensko. Ko je bil star trinajst let, je napisal prvo pesem, ki jo je občutil tudi kot demonstracijo svoje pripadnosti slovenstvu. Leta 1941 je bil izključen iz gimnazije v malem semenišču v Kopru, ker so odkrili, da piše pesmi v slovenščini. Leta 1942 je postal aktivist Osvobodilne fronte slovenskega naroda, v začetku naslednjega leta je bil mobiliziran v posebne bataljone (politična konfinacija za mladoletne primorske Slovence), ob razpadu Italije septembra 1943 se je vrnil domov in se pridružil partizanom. Bil je borec, politični delegat, minerec, kurir, obveščevalec, ustanavljal je slovenske šole po Krasu, poučeval, predaval na partizanski ljudski univerzi. Po vojni je nadaljeval študij v Ljubljani, diplomiral na slavistiki, se zaposlil kot novinar in urednik. Je pesnik, pisatelj in prevajalec. En mandat je bil predsednik zveze pisateljev Jugoslavije. Na prvih večstrankarskih volitvah l. 1990 je bil izvoljen v predsedstvo prve samostojne slovenske države. Je redni član Slovenske akademije znanosti in umetnosti. Objavil je več pesniških zbirk, dva romana in pet knjig esejev in publicistike. Osemnajst njegovih knjig je prevedenih v tuje jezike. Prejel je več domačih in tujih literarnih nagrad.
Male, born on 4 July 1925 in Ponikve na Krasu, Slovenia. Already as a child, Ciril Zlobec, as a member of the Slovene minority in Italy, was subjugated to fascist denationalization procedures: he had to attend an Italian school and he was not permitted to speak Slovene in public. He wrote his first poem, expressing his Slovenian civil rights, at the age of 13. In 1941, Zlobec was expelled from the high school located in the small theological seminary in Koper, when he was caught writing poems in Slovene. He became an activist in the Liberation Front of the Slovene Nation in 1942 and at the beginning of the following year he was mobilized to the special battalions (political confinement for young Primorje Slovenians). Upon the fall of Italy in September 1943, he returned home and joined the partisans. He was a fighter, a political delegate, a courier and an informer. He founded Slovene schools throughout the Karst area, he taught, and he gave lectures at the Partisan’s People’s University. Zlobec continued his studies in Ljubljana and graduated as a Slavic scholar. He then worked as a reporter and an editor. He is a poet, a writer and a translator. He served one mandate as the president of the Yugoslavian Writer’s Association. He was elected to the Presidency of the first independent Slovene state at the first multi-party elections in 1990. He is an ordinary member of the Slovene Academy for Arts and Sciences. He has published several collections of poems, two novels and five books of essays and journalisms. 18 of his books are translated into foreign languages. He has received several literary awards at home and abroad. -
Moški, rojen 19. april 1924 v Šentjanžu (Rečica ob Savinji), Slovenija, katolik. Pred 2. svetovno vojno je bil član Skoja, organizacije mladih jugoslovanskih komunistov. Po nemški okupaciji Spodnje Štajerske je bil leta 1942 prisilno mobiliziran v nemško vojsko in poslan na rusko fronto. V kraju Bakaleja so ga ujeli pripadniki Rdeče armade. Decembra 1943 je bil kot Slovenec izpuščen iz taborišča za vojne ujetnike v Kolomini in se je priključil Jugoslovanskemu bataljonu, ki je takrat odšel v Jugoslavijo. Kot partizan se je nato vse do osvoboditve maja 1945 boril na raznih bojiščih v Jugoslaviji.
Moški, rojen 19. april 1924 v Šentjanžu (Rečica ob Savinji), Slovenija, katolik. Pred 2. svetovno vojno je bil član Skoja, organizacije mladih jugoslovanskih komunistov. Po nemški okupaciji Spodnje Štajerske je bil leta 1942 prisilno mobiliziran v nemško vojsko in poslan na rusko fronto. V kraju Bakaleja so ga ujeli pripadniki Rdeče armade. Decembra 1943 je bil kot Slovenec izpuščen iz taborišča za vojne ujetnike v Kolomini in se je priključil Jugoslovanskemu bataljonu, ki je takrat odšel v Jugoslavijo. Kot partizan se je nato vse do osvoboditve maja 1945 boril na raznih bojiščih v Jugoslaviji.
Male, born on 19th of April, 1924 in Šentjanž (Rečici ob Savinji), Slovenia, Catholic. Prior to WWII, Ivan Srčnik was a member of the SKOJ, the association of young communists of Yugoslavia. Following the German occupation of Lower Styria, he was forcibly mobilized in the German Army in 1942 and sent to the Russian front. He was captured by the Red Army in Bakaleja. At the end of December 1943, he left the POW camp at Kolomina and, as a combatant of the Yugoslav battalion, headed towards Yugoslavia. He fought on the Yugoslav front as a member of the Yugoslav resistance movement up to the liberation. -
Lipej Kolenik was born on the 22.9.1925 in Margarethen near Bleiburg/Šmarjeta pri Pliberku. He had his first contact with partisans in spring 1943. He did courier jobs. In August 1943, he had to go to the Wehrmacht; firstly, to be trained, but soon he was transtered to Slovenia and in the end of 1943 to the Italian front. Here he got heavy frostbites on his feet and was moved to several military hospitals, in the end to Klagenfurt. On the occasion of a visit on the farm of his parents, he deserted to the partisans. He was active in various units. In March, he was severely wounded and witnessed the liberation hidden in a bunker, with hardly any medical support. After war he was unemployed and stayed politically active. He was repeatedly arrested and imprisoned. He is chairman of the Carinthian partisan association.
Lipej Kolenik was born on the 22.9.1925 in Margarethen near Bleiburg/Šmarjeta pri Pliberku. He had his first contact with partisans in spring 1943. He did courier jobs. In August 1943, he had to go to the Wehrmacht; firstly, to be trained, but soon he was transtered to Slovenia and in the end of 1943 to the Italian front. Here he got heavy frostbites on his feet and was moved to several military hospitals, in the end to Klagenfurt. On the occasion of a visit on the farm of his parents, he deserted to the partisans. He was active in various units. In March, he was severely wounded and witnessed the liberation hidden in a bunker, with hardly any medical support. After war he was unemployed and stayed politically active. He was repeatedly arrested and imprisoned. He is chairman of the Carinthian partisan association.
Lipej Kolenik was born on the 22.9.1925 in Margarethen near Bleiburg/Šmarjeta pri Pliberku. He had his first contact with partisans in spring 1943. He did courier jobs. In August 1943, he had to go to the Wehrmacht; firstly, to be trained, but soon he was transtered to Slovenia and in the end of 1943 to the Italian front. Here he got heavy frostbites on his feet and was moved to several military hospitals, in the end to Klagenfurt. On the occasion of a visit on the farm of his parents, he deserted to the partisans. He was active in various units. In March, he was severely wounded and witnessed the liberation hidden in a bunker, with hardly any medical support. After war he was unemployed and stayed politically active. He was repeatedly arrested and imprisoned. He is chairman of the Carinthian partisan association. -
Vincent grows up in the Communist working class, his father soon takes him along to different demonstrations. As soon as he can, he joins the Communist Youth Movement. After the defeat (la débâcle) in June 1940 he returns to Nanterre. Upon his return to Nanterre he participates in political actions, as the reproduction and distribution of leaflets and posters. He is part of the « Forces unies de la jeunesse patriotique (FUJP) », the United Forces of the Patriotic Youth, a youth movement of political and religious orientation. In 1942 he goes underground, as he refuses to leave for forced labour in Germany. The character of his activities change, he becomes part of the Francs-Tireurs et Particants (FTP) (snipers and participants) and is responsible for the safety of the comrades that have public appearances. As an FTP-FFI he is responsible for the safety of the Communist mayor, Raymond Barbet, during the liberation of Nanterre on August 21st, 1944 and then assists during the fall of the fortress Mont Valérien. Vincent is demobilised in June 1945. After the war he returns to Nanterre and takes up his former profession as a mechanic in the Simca factory. But he is fired in 1947. From 1954 to 1966 he is head of the department childhood and physical education. In 1966 he begins to work in the office of the Sports and Gymnastics Labor Federation (FSGT) until his retirement in 1980. Throughout this time he keeps up his activities as a local representative in the municipality.Today he is the president of the ANACR section in the Hauts-Seine department. He visits schools together with former deportees to relate his experience as a former resistance fighter.
Vincent grows up in the Communist working class, his father soon takes him along to different demonstrations. As soon as he can, he joins the Communist Youth Movement. After the defeat (la débâcle) in June 1940 he returns to Nanterre. Upon his return to Nanterre he participates in political actions, as the reproduction and distribution of leaflets and posters. He is part of the « Forces unies de la jeunesse patriotique (FUJP) », the United Forces of the Patriotic Youth, a youth movement of political and religious orientation. In 1942 he goes underground, as he refuses to leave for forced labour in Germany. The character of his activities change, he becomes part of the Francs-Tireurs et Particants (FTP) (snipers and participants) and is responsible for the safety of the comrades that have public appearances. As an FTP-FFI he is responsible for the safety of the Communist mayor, Raymond Barbet, during the liberation of Nanterre on August 21st, 1944 and then assists during the fall of the fortress Mont Valérien. Vincent is demobilised in June 1945. After the war he returns to Nanterre and takes up his former profession as a mechanic in the Simca factory. But he is fired in 1947. From 1954 to 1966 he is head of the department childhood and physical education. In 1966 he begins to work in the office of the Sports and Gymnastics Labor Federation (FSGT) until his retirement in 1980. Throughout this time he keeps up his activities as a local representative in the municipality.Today he is the president of the ANACR section in the Hauts-Seine department. He visits schools together with former deportees to relate his experience as a former resistance fighter.
Vincent grows up in the Communist working class, his father soon takes him along to different demonstrations. As soon as he can, he joins the Communist Youth Movement. After the defeat (la débâcle) in June 1940 he returns to Nanterre. Upon his return to Nanterre he participates in political actions, as the reproduction and distribution of leaflets and posters. He is part of the « Forces unies de la jeunesse patriotique (FUJP) », the United Forces of the Patriotic Youth, a youth movement of political and religious orientation. In 1942 he goes underground, as he refuses to leave for forced labour in Germany. The character of his activities change, he becomes part of the Francs-Tireurs et Particants (FTP) (snipers and participants) and is responsible for the safety of the comrades that have public appearances. As an FTP-FFI he is responsible for the safety of the Communist mayor, Raymond Barbet, during the liberation of Nanterre on August 21st, 1944 and then assists during the fall of the fortress Mont Valérien. Vincent is demobilised in June 1945. After the war he returns to Nanterre and takes up his former profession as a mechanic in the Simca factory. But he is fired in 1947. From 1954 to 1966 he is head of the department childhood and physical education. In 1966 he begins to work in the office of the Sports and Gymnastics Labor Federation (FSGT) until his retirement in 1980. Throughout this time he keeps up his activities as a local representative in the municipality.Today he is the president of the ANACR section in the Hauts-Seine department. He visits schools together with former deportees to relate his experience as a former resistance fighter. -
Carlo Porta was born in Gavasseto di Reggio Emilia on May 18, 1919, into a large family of farm workers who followed the socialist ideas of Camillo Prampolini. At the age of sixteen he was already an active member of the Socialist Party, taking part in the International Red Relief by collecting small amounts of money or goods for the Republican fighters in Spain. After being employed as a factory worker at Officine Meccaniche Reggiane, an engineering plant that manufactured armaments during Mussolini’s regime, in 1938 he is called up for military service. While in the Army, authorities find out about his antifascist militancy: he is arrested and imprisoned in Civitavecchia, Regina Coeli (Rome), Reggio Emilia and Castelfranco Emilia. Perfunctorily judged by the Special Tribunal for National Security, he is sentenced to three years’ confinement in the farming penal colony of Pisticci (Matera), in the region of Basilicata. While in confinement, he meets chief figures of the Italian Communist Party, whose teachings would contribute to mould his political beliefs. At the end of the three years of confinement he returns to Reggio Emilia, but a few months later he is called to the Army again and sent to Albania with the Italian occupation forces. He is in Albania on the 8th of September of 1943, the day of the Armistice: captured by the Germans, he is sent to internment camps in Germany in stock wagons. He reaches his first destination after sixteen days and is interned as a IMI (Italian Interned Soldier) in the marshalling camp of Neubrandenburg. His identification number was 108 481. He is freed only two years later, while in the Wickede camp, near Dortmund.
Carlo Porta was born in Gavasseto di Reggio Emilia on May 18, 1919, into a large family of farm workers who followed the socialist ideas of Camillo Prampolini. At the age of sixteen he was already an active member of the Socialist Party, taking part in the International Red Relief by collecting small amounts of money or goods for the Republican fighters in Spain. After being employed as a factory worker at Officine Meccaniche Reggiane, an engineering plant that manufactured armaments during Mussolini’s regime, in 1938 he is called up for military service. While in the Army, authorities find out about his antifascist militancy: he is arrested and imprisoned in Civitavecchia, Regina Coeli (Rome), Reggio Emilia and Castelfranco Emilia. Perfunctorily judged by the Special Tribunal for National Security, he is sentenced to three years’ confinement in the farming penal colony of Pisticci (Matera), in the region of Basilicata. While in confinement, he meets chief figures of the Italian Communist Party, whose teachings would contribute to mould his political beliefs. At the end of the three years of confinement he returns to Reggio Emilia, but a few months later he is called to the Army again and sent to Albania with the Italian occupation forces. He is in Albania on the 8th of September of 1943, the day of the Armistice: captured by the Germans, he is sent to internment camps in Germany in stock wagons. He reaches his first destination after sixteen days and is interned as a IMI (Italian Interned Soldier) in the marshalling camp of Neubrandenburg. His identification number was 108 481. He is freed only two years later, while in the Wickede camp, near Dortmund.
Carlo Porta was born in Gavasseto di Reggio Emilia on May 18, 1919, into a large family of farm workers who followed the socialist ideas of Camillo Prampolini. At the age of sixteen he was already an active member of the Socialist Party, taking part in the International Red Relief by collecting small amounts of money or goods for the Republican fighters in Spain. After being employed as a factory worker at Officine Meccaniche Reggiane, an engineering plant that manufactured armaments during Mussolini’s regime, in 1938 he is called up for military service. While in the Army, authorities find out about his antifascist militancy: he is arrested and imprisoned in Civitavecchia, Regina Coeli (Rome), Reggio Emilia and Castelfranco Emilia. Perfunctorily judged by the Special Tribunal for National Security, he is sentenced to three years’ confinement in the farming penal colony of Pisticci (Matera), in the region of Basilicata. While in confinement, he meets chief figures of the Italian Communist Party, whose teachings would contribute to mould his political beliefs. At the end of the three years of confinement he returns to Reggio Emilia, but a few months later he is called to the Army again and sent to Albania with the Italian occupation forces. He is in Albania on the 8th of September of 1943, the day of the Armistice: captured by the Germans, he is sent to internment camps in Germany in stock wagons. He reaches his first destination after sixteen days and is interned as a IMI (Italian Interned Soldier) in the marshalling camp of Neubrandenburg. His identification number was 108 481. He is freed only two years later, while in the Wickede camp, near Dortmund. -
Camillo Marmiroli was born into a family of socialist day labourers and was called Camillo in honour of Camillo Prampolini. At the age of 19, he was tortured because of his decision not to take part in fascist activities. In March, 1940, he was sent to Yugoslavia with the Italian army and stayed there for almost three years, becoming a witness of the atrocities carried out by his fellow nationals. After September 8th, 1943, he managed to get back to Italy after a long journey together with some 600 brothers in arms. When he reached Reggio Emilia he had to hide, being a deserter, and after a few months joined the partisans adopting the nickname Mirko, in honour of a Slavic resistance fighter he knew. He was immediately deployed in the area between Villa Minozzo and the province of Modena and took part in a number of military actions in the Apennines like the attack to the fascist outpost in Busana and the Sparavalle battle on June 10th, 1944. During his time in the resistance movement he took advantage of his military experience in the Yugoslav war, teaching a lot of young fighters the tactics of warfare. At the end of the liberation war he was appointed vice-commander of the 144th Garibaldi brigade.
-
Ulisse Gilioli was born in Montecavolo near Quattro Castella in the province of Reggio Emilia on May 26th, 1921 into a peasant family. Ulisse studied at the Salesians in Montechiarugolo near Parma and then as an autodidact until he started working at Capolo, where he worked for short periods. In Montecchio he became friends with some other young people united by the aversion to the fascist regime. In 1939-40 he worked in Rome at the Ministry of Transport until he had to start military service. At the beginning of the war he took part in military actions as an airman on the Mediterranean islands. On September 8th, 1943 he was on duty in Milano from where he fled to return to Montecchio. He later joined his brother Guerrino and other fellows in the mountains. With the nickname Orazio he fought on the mountains near Villa Minozzo and took the inspiration from these episodes for writing partisan stories and poems. Together with Lando Landini and Davide Valeriani he wrote in the journals “Il Volontario della Libertà” and “Il Garibaldino” that were read among the resistance fighters and civilians in the mountains.
-
Francesco Bertacchini was born on June 24th, 1926 in Reggio Emilia. As a young apprentice in a radio and gramophone shop he discovered his love for music and his aversion to the fascist regime because of the restrictions he had to suffer from in his daily life. After the armistice of September 8th, 1943,aged 17 he and his best friend went to the mountains looking for the “rebels”. They were willing to become a rebel themselves and eventually succeeded, joining the 144th Garibaldi Brigade. Francesco took part in actions in the area of Succiso and Cerreto, attempting sabotage actions against the German troops on the road number 63. He was part of the “Antifascist” unit and of the “Cervi” unit with the nickname “Volpe” (“Fox”) and by pure chance was not involved in the Legoreccio massacre of November 17th, 1944, in which all his companions were killed. He took part in several actions in the Enza valley and in fights in Bibbiano, Barco and Cavriago. As he found himself surrounded by German troops he crossed the river Enza in October, 1944, and reached the territory of Parma first and Piacenza later. He took part in the Liberation of Parma and reached his home town Reggio Emilia in the night of April, 24th, 1944, when the city had already been liberated.
-
We protected the partisans so much when we were kids; they were our friends and the Germans were our enemies.
We protected the partisans so much when we were kids; they were our friends and the Germans were our enemies.
We protected the partisans so much when we were kids; they were our friends and the Germans were our enemies. -
One said: »I´ll do some collecting.« We used the collected money for the ›Rote Hilfe‹ (political help organ).
One said: »I´ll do some collecting.« We used the collected money for the ›Rote Hilfe‹ (political help organ).
One said: »I´ll do some collecting.« We used the collected money for the ›Rote Hilfe‹ (political help organ). -
You would deliberately throw a spanner in the works, as long as you could and as long as you could breathe.
You would deliberately throw a spanner in the works, as long as you could and as long as you could breathe.
You would deliberately throw a spanner in the works, as long as you could and as long as you could breathe. -
Well, did I kill somebody... We did shoot, but then knowing if we killed them for sure is another story.
Well, did I kill somebody... We did shoot, but then knowing if we killed them for sure is another story.
Well, did I kill somebody... We did shoot, but then knowing if we killed them for sure is another story. -
That’s what the partisan struggle was about. Fourteen months more or less, constantly: these actions, these deaths.
That’s what the partisan struggle was about. Fourteen months more or less, constantly: these actions, these deaths.
That’s what the partisan struggle was about. Fourteen months more or less, constantly: these actions, these deaths. -
When you were taken to an investigation, when you could not walk any more, you were brought to the cell.
When you were taken to an investigation, when you could not walk any more, you were brought to the cell.
When you were taken to an investigation, when you could not walk any more, you were brought to the cell. -
I went to a lady that I saw once in my life. It was my contact spot. She said to me: you can save a child.
I went to a lady that I saw once in my life. It was my contact spot. She said to me: you can save a child.
I went to a lady that I saw once in my life. It was my contact spot. She said to me: you can save a child. -
They did not want us in sabotage, we were too young. Our scout authorities made it clear not to get us into sabotage.
They did not want us in sabotage, we were too young. Our scout authorities made it clear not to get us into sabotage.
They did not want us in sabotage, we were too young. Our scout authorities made it clear not to get us into sabotage. -
There was no real future for us. But that made you stronger to go into the resistance and help wherever you could.
There was no real future for us. But that made you stronger to go into the resistance and help wherever you could.
There was no real future for us. But that made you stronger to go into the resistance and help wherever you could.