Discussion commencée , avec 4 commentaires.
  1. 75ab5afb608994a159d01d775e88594a
    Ealfardan Traducteur en arabe, sans droit de relecture

    Unclear context and type (verb or adj.)

  2. Adjective. I changed it to "Completed".

  3. 35f30722e3f4590710dd77165a72df9a
    Peter Traducteur en danois, sans droit de relecture

    In which context is this used?
    In Danish several words means "completed" but depending on context you would choose one or the other.

  4. Fbe44f66ebaf6fde7bf976c0319f434f
    Lubos Hasko Manager

    This is used under "Production Orders" tab under "Status" column.

    Basically production order can be "Insufficent qty" or "Completed"

  5. 27365_pasfoto_hennie
    Hennie Eerhart Traducteur en néerlandais, sans droit de relecture

    Hi Lubos,
    You responded to me, the Dutch translator, and not to Peter the Danish translator


  1. Complete


    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Completed


    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier