🔁

Discussion commencée , avec 2 commentaires.
  1. Antonis Vlachos Traducteur en grec, sans droit de relecture

    Hi, May i ask about, what the term "Item" is referring to?

  2. "Item" in this context would refer to "Payslip Item".

  3. Antonis Vlachos Traducteur en grec, sans droit de relecture

    Thank you


Historique

  1. Summa launa hlutir og starfsmenn
    Summa launa hlutir og starfsmenn

    Summa launa hlutir og starfsmenn

    modifié par Gunnar Geir .
    Copier dans le presse-papier
  2. Betaalstrokie-totale per Item en Werknemer
    Betaalstrokie-totale per Item en Werknemer
    modifié par Martinmeyer007 .
    Copier dans le presse-papier
  3. Summa launa sundurliðað niður á launaliði og starfsmenn
    Summa launa sundurliðað niður á launaliði og starfsmenn

    Summa launa sundurliðað niður á launaliði og starfsmenn

    modifié par Thorsteinngislason .
    Copier dans le presse-papier
  4. Samtölur á launaseðli sundurliðað niður á launalið og starfsmann
    Samtölur á launaseðli sundurliðað niður á launalið og starfsmann

    Samtölur á launaseðli sundurliðað niður á launalið og starfsmann

    modifié par Thorsteinngislason .
    Copier dans le presse-papier
  5. Samtölur á launaseðli pr. launalið og starfsmann
    Samtölur á launaseðli pr. launalið og starfsmann

    Samtölur á launaseðli pr. launalið og starfsmann

    modifié par Thorsteinngislason .
    Copier dans le presse-papier