Diaspora/Diaspora
-
分享到%{provider}
分享到%{provider}
Share to %{provider} -
歡迎來到 %{pod_name}
歡迎來到 %{pod_name}
Welcome to %{pod_name} -
你能掌控的線上社交世界
你能掌控的線上社交世界
The online social world where you are in control -
做你希望的自己
做你希望的自己
Be who you want to be -
很多社群網路堅持要你用官方身份。diaspora* 不是。在這裡你可以選擇想要成為誰,並且隨心所欲分享關於自己的一切,可以很多也可以很少。想要怎樣跟別人互動你可以自己決定。
很多社群網路堅持要你用官方身份。diaspora* 不是。在這裡你可以選擇想要成為誰,並且隨心所欲分享關於自己的一切,可以很多也可以很少。想要怎樣跟別人互動你可以自己決定。
A lot of networks insist that you use your real identity. Not diaspora*. Here you can choose who you want to be, and share as much or as little about yourself as you want. It really is up to you how you want to interact with other people. -
選擇聽眾
選擇聽眾
Choose your audience -
diaspora* 用社交面來讓你選擇要分享的對象。可以非常公開,也可以非常私密。比如說跟全世界分享一張好笑的相片,或是只和你的密友分享一個大祕密。都在你的掌控中。
diaspora* 用社交面來讓你選擇要分享的對象。可以非常公開,也可以非常私密。比如說跟全世界分享一張好笑的相片,或是只和你的密友分享一個大祕密。都在你的掌控中。
diaspora*’s aspects allow you to share with just those people you want to. You can be as public or as private as you like. Share a funny photo with the whole world, or a deep secret just with your closest friends. You’re in control. -
控制自己的資料
控制自己的資料
Own your own data -
很多社群網路用你的資料來賺錢,像是分析使用行為,然後用這些資訊來對你做廣告推銷。diaspora* 只會用你的資料來讓你和別人聯繫和分享,不會拿來做其他用途。
很多社群網路用你的資料來賺錢,像是分析使用行為,然後用這些資訊來對你做廣告推銷。diaspora* 只會用你的資料來讓你和別人聯繫和分享,不會拿來做其他用途。
Many networks use your data to make money by analysing your interactions and using this information to advertise things to you. diaspora* doesn’t use your data for any purpose other than allowing you to connect and share with others. -
歡迎你來,朋友。
歡迎你來,朋友。
Welcome, friend. -
準備來改變網際網路了。我們來幫你準備就緒,好嗎?
準備來改變網際網路了。我們來幫你準備就緒,好嗎?
You’re about to change the Internet. Let’s get you set up, shall we? -
設定豆莢
設定豆莢
Configure your pod -
註冊帳號
註冊帳號
Create an account -
成為管理員
成為管理員
Make yourself an admin -
更新豆莢
更新豆莢
Update your pod -
求助
求助
Getting help -
貢獻
貢獻
Contribute -
請用你慣用的編輯器,打開設定檔 %{database_path} 以及 %{diaspora_path},仔細檢查並修改它們,裡面有很詳細的註解。
請用你慣用的編輯器,打開設定檔 %{database_path} 以及 %{diaspora_path},仔細檢查並修改它們,裡面有很詳細的註解。
Open %{database_path} and %{diaspora_path} in your favourite text editor and carefully review them, they are extensively commented. -
%{sign_up_link}一個新帳號
%{sign_up_link}一個新帳號
%{sign_up_link} for a new account. -
%{wiki}裡面有步驟說明。設定完成之後,在你登入時頂部的使用者功能表應該就會多一個「%{admin_dashboard}」項目。這個功能可以讓你搜尋豆莢裡的使用者、檢視統計資料等等。
%{wiki}裡面有步驟說明。設定完成之後,在你登入時頂部的使用者功能表應該就會多一個「%{admin_dashboard}」項目。這個功能可以讓你搜尋豆莢裡的使用者、檢視統計資料等等。
You can find instructions in the %{wiki}. This should add an “%{admin_dashboard}” link to your user menu in the header when you are logged in. It gives you stuff like user search and stats for your pod.
Il n’a plus de segments à afficher.
Chargement d’autres segments en cours…
© 2009-2024 WebTranslateIt Software S.L. Tous droits réservés.
Termes d’utilisation
·
Politique de confidentialité
·
Politique de sécurité