10 déc. de 12:31 to 13:54
Estelle changed 164 translations in French and English on WebTranslateIt. Hide changes

In français:

  1. <li>Projets illimités</li> <li> Éditeur de texte en ligne collaboratif</li> <li><abbr title="Les validations empêchent les traductions incorrectes d'être enregistrées">Validations de traduction</abbr></li> <li><abbr title="Personnalisez votre intégration à WebTranslateIt à l'aide de notre API et de notre outil de synchronisation">Outils API et CLI</abbr></li> <li> Intégration Webhook et Slack</li> <li><abbr title="Notre mémoire de traduction intégrée exploite le texte que vous avez déjà traduit afin que les traducteurs n'aient pas à traduire deux fois le même texte">Mémoire de traduction</abbr></li> <li><abbr title="Facilitez le travail des traducteurs en leur donnant des informations contextuelles avant même qu'ils posent des questions">Captures d'écran et commentaires</abbr></li> <li>Plus de 40 formats de fichiers pris en charge</li>
    <li>Projets illimités</li> 
    <li> Éditeur de texte en ligne collaboratif</li> 
    <li><abbr title="Les validations empêchent les traductions incorrectes d'être enregistrées">Validations de traduction</abbr></li> 
    <li><abbr title="Personnalisez votre intégration à WebTranslateIt à l'aide de notre API et de notre outil de synchronisation">Outils API et CLI</abbr></li> 
    <li> Intégration Webhook et Slack</li> 
    <li><abbr title="Notre mémoire de traduction intégrée exploite le texte que vous avez déjà traduit afin que les traducteurs n'aient pas à traduire deux fois le même texte">Mémoire de traduction</abbr></li> 
    <li><abbr title="Facilitez le travail des traducteurs en leur donnant des informations contextuelles avant même qu'ils posent des questions">Captures d'écran et commentaires</abbr></li> 
    <li>Plus de 40 formats de fichiers pris en charge</li>
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. <li>Projets illimités</li> <li>Éditeur de texte en ligne collaboratif</li> <li><abbr title="Les validations empêchent les traductions incorrectes d'être enregistrées">Validations de traduction</abbr></li> <li><abbr title="Personnalisez votre intégration à WebTranslateIt à l'aide de notre API et de notre outil de synchronisation">Outils API et CLI</abbr></li> <li>Intégration Webhook et Slack</li> <li><abbr title="Notre mémoire de traduction intégrée exploite le texte que vous avez déjà traduit afin que les traducteurs n'aient pas à traduire deux fois le même texte">Mémoire de traduction</abbr></li> <li><abbr title="Facilitez le travail des traducteurs en leur donnant des informations contextuelles avant même qu'ils posent des questions">Captures d'écran et commentaires</abbr></li> <li>Plus de 40 formats de fichiers pris en charge</li>
    <li>Projets illimités</li> 
    <li>Éditeur de texte en ligne collaboratif</li> 
    <li><abbr title="Les validations empêchent les traductions incorrectes d'être enregistrées">Validations de traduction</abbr></li> 
    <li><abbr title="Personnalisez votre intégration à WebTranslateIt à l'aide de notre API et de notre outil de synchronisation">Outils API et CLI</abbr></li> 
    <li>Intégration Webhook et Slack</li> 
    <li><abbr title="Notre mémoire de traduction intégrée exploite le texte que vous avez déjà traduit afin que les traducteurs n'aient pas à traduire deux fois le même texte">Mémoire de traduction</abbr></li> 
    <li><abbr title="Facilitez le travail des traducteurs en leur donnant des informations contextuelles avant même qu'ils posent des questions">Captures d'écran et commentaires</abbr></li> 
    <li>Plus de 40 formats de fichiers pris en charge</li>
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. <li>Projets illimités</li> <li>Éditeur de texte en ligne collaboratif</li> <li><abbr title="Les validations empêchent les traductions incorrectes d'être enregistrées">Validations de traduction</abbr></li> <li><abbr title="Personnalisez votre intégration à WebTranslateIt à l'aide de notre API et de notre outil de synchronisation">Outils API et CLI</abbr></li> <li>Intégration Webhook et Slack</li> <li><abbr title="Notre mémoire de traduction intégrée exploite le texte que vous avez déjà traduit afin que les traducteurs n'aient pas à traduire deux fois le même texte">Mémoire de traduction</abbr></li> <li><abbr title="Facilitez le travail des traducteurs en leur donnant des informations contextuelles avant même qu'ils posent des questions">Captures d'écran et commentaires</abbr></li> <li>Plus de 40 formats de fichiers pris en charge</li>
    <li>Projets illimités</li> 
    <li>Éditeur de texte en ligne collaboratif</li> 
    <li><abbr title="Les validations empêchent les traductions incorrectes d'être enregistrées">Validations de traduction</abbr></li> 
    <li><abbr title="Personnalisez votre intégration à WebTranslateIt à l'aide de notre API et de notre outil de synchronisation">Outils API et CLI</abbr></li> 
    <li>Intégration Webhook et Slack</li> 
    <li><abbr title="Notre mémoire de traduction intégrée exploite le texte que vous avez déjà traduit afin que les traducteurs n'aient pas à traduire deux fois le même texte">Mémoire de traduction</abbr></li> 
    <li><abbr title="Facilitez le travail des traducteurs en leur donnant des informations contextuelles avant même qu'ils posent des questions">Captures d'écran et commentaires</abbr></li> 
    <li>Plus de 40 formats de fichiers pris en charge</li>
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. <li>Projets illimités</li> <li>Éditeur de texte en ligne collaboratif</li> <li><abbr title="Les validations empêchent les traductions incorrectes d'être enregistrées">Validations de traduction</abbr></li> <li><abbr title="Personnalisez votre intégration à WebTranslateIt à l'aide de notre API et de notre outil de synchronisation">Outils API et CLI</abbr></li> <li>Intégration Webhook et Slack</li> <li><abbr title="Notre mémoire de traduction intégrée exploite le texte que vous avez déjà traduit afin que les traducteurs n'aient pas à traduire deux fois le même texte">Mémoire de traduction</abbr></li> <li><abbr title="Facilitez le travail des traducteurs en leur donnant des informations contextuelles avant même qu'ils posent des questions">Captures d'écran et commentaires</abbr></li> <li>Plus de 40 formats de fichiers pris en charge</li>
    <li>Projets illimités</li> 
    <li>Éditeur de texte en ligne collaboratif</li> 
    <li><abbr title="Les validations empêchent les traductions incorrectes d'être enregistrées">Validations de traduction</abbr></li> 
    <li><abbr title="Personnalisez votre intégration à WebTranslateIt à l'aide de notre API et de notre outil de synchronisation">Outils API et CLI</abbr></li> 
    <li>Intégration Webhook et Slack</li> 
    <li><abbr title="Notre mémoire de traduction intégrée exploite le texte que vous avez déjà traduit afin que les traducteurs n'aient pas à traduire deux fois le même texte">Mémoire de traduction</abbr></li> 
    <li><abbr title="Facilitez le travail des traducteurs en leur donnant des informations contextuelles avant même qu'ils posent des questions">Captures d'écran et commentaires</abbr></li> 
    <li>Plus de 40 formats de fichiers pris en charge</li>
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. <strong class="info-title">Tout ce qu'inclue notre Forfait Starter, plus:</strong> <li><abbr title="Ce forfait intègre gratuitement la traduction automatique de Google Translate et Bing Translator">Traduction automatique</abbr></li> <li>Historique de la traduction</li> <li>Flux d'activité</li> <li><abbr title="Voir exactement combien de traductions et de relectures ont été effectuées et par quel utilisateur">Rapports et statistiques</abbr></li> <li><abbr title="Notre base terminologique est un glossaire de termes. Il permet de toujours traduire les termes spécifiques ou technique de manière cohérente">Base terminologique</abbr></li> <li><abbr title="Automatisez la modification d'un groupe de traductions dans notre go en utilisant les opérations en batch">Opérations en batch</abbr></li>
    <strong class="info-title">Tout ce qu'inclue notre Forfait Starter, plus:</strong> 
    <li><abbr title="Ce forfait intègre gratuitement la traduction automatique de Google Translate et Bing Translator">Traduction automatique</abbr></li> 
    <li>Historique de la traduction</li> 
    <li>Flux d'activité</li> 
    <li><abbr title="Voir exactement combien de traductions et de relectures ont été effectuées et par quel utilisateur">Rapports et statistiques</abbr></li> 
    <li><abbr title="Notre base terminologique est un glossaire de termes. Il permet de toujours traduire les termes spécifiques ou technique de manière cohérente">Base terminologique</abbr></li> 
    <li><abbr title="Automatisez la modification d'un groupe de traductions dans notre go en utilisant les opérations en batch">Opérations en batch</abbr></li>
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. <strong class="info-title">Tout ce qu'inclue notre Forfait Starter, plus:</strong> <li><abbr title="Ce forfait intègre gratuitement la traduction automatique de Google Translate et Bing Translator">Traduction automatique</abbr></li> <li>Historique de la traduction</li> <li>Flux d'activités</li> <li><abbr title="Voir exactement combien de traductions et de relectures ont été effectuées et par quel utilisateur">Rapports et statistiques</abbr></li> <li><abbr title="Notre base terminologique est un glossaire de termes. Il permet de toujours traduire les termes spécifiques ou technique de manière cohérente">Base terminologique</abbr></li> <li><abbr title="Automatisez la modification d'un groupe de traductions dans notre go en utilisant les opérations en batch">Opérations en batch</abbr></li>
    <strong class="info-title">Tout ce qu'inclue notre Forfait Starter, plus:</strong> 
    <li><abbr title="Ce forfait intègre gratuitement la traduction automatique de Google Translate et Bing Translator">Traduction automatique</abbr></li> 
    <li>Historique de la traduction</li> 
    <li>Flux d'activités</li> 
    <li><abbr title="Voir exactement combien de traductions et de relectures ont été effectuées et par quel utilisateur">Rapports et statistiques</abbr></li> 
    <li><abbr title="Notre base terminologique est un glossaire de termes. Il permet de toujours traduire les termes spécifiques ou technique de manière cohérente">Base terminologique</abbr></li> 
    <li><abbr title="Automatisez la modification d'un groupe de traductions dans notre go en utilisant les opérations en batch">Opérations en batch</abbr></li>
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. <strong class="info-title">Tout ce qu'inclue notre Forfait Starter, plus:</strong> <li><abbr title="Ce forfait intègre gratuitement la traduction automatique de Google Translate et Bing Translator">Traduction automatique</abbr></li> <li>Historique de la traduction</li> <li>Flux d'activités</li> <li><abbr title="Voir exactement combien de traductions et de relectures ont été effectuées et par quel utilisateur">Rapports et statistiques</abbr></li> <li><abbr title="Notre base terminologique est un glossaire de termes. Il permet de toujours traduire les termes spécifiques ou technique de manière cohérente">Base terminologique</abbr></li> <li><abbr title="Automatisez la modification d'un groupe de traductions dans notre go en utilisant les opérations en batch">Opérations en batch</abbr></li>
    <strong class="info-title">Tout ce qu'inclue notre Forfait Starter, plus:</strong> 
    <li><abbr title="Ce forfait intègre gratuitement la traduction automatique de Google Translate et Bing Translator">Traduction automatique</abbr></li> 
    <li>Historique de la traduction</li> 
    <li>Flux d'activités</li> 
    <li><abbr title="Voir exactement combien de traductions et de relectures ont été effectuées et par quel utilisateur">Rapports et statistiques</abbr></li> 
    <li><abbr title="Notre base terminologique est un glossaire de termes. Il permet de toujours traduire les termes spécifiques ou technique de manière cohérente">Base terminologique</abbr></li> 
    <li><abbr title="Automatisez la modification d'un groupe de traductions dans notre go en utilisant les opérations en batch">Opérations en batch</abbr></li>
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. <strong class="info-title">Tout ce qu'inclue notre Forfait Starter, plus:</strong> <li><abbr title="Ce forfait intègre gratuitement la traduction automatique de Google Translate et Bing Translator">Traduction automatique</abbr></li> <li>Historique de la traduction</li> <li>Flux d'activités</li> <li><abbr title="Voir exactement combien de traductions et de relectures ont été effectuées et par quel utilisateur">Rapports et statistiques</abbr></li> <li><abbr title="Notre base terminologique est un glossaire de termes. Il permet de toujours traduire les termes spécifiques ou technique de manière cohérente">Base terminologique</abbr></li> <li><abbr title="Automatisez la modification d'un groupe de traductions dans notre go en utilisant les opérations en batch">Opérations en batch</abbr></li>
    <strong class="info-title">Tout ce qu'inclue notre Forfait Starter, plus:</strong> 
    <li><abbr title="Ce forfait intègre gratuitement la traduction automatique de Google Translate et Bing Translator">Traduction automatique</abbr></li> 
    <li>Historique de la traduction</li> 
    <li>Flux d'activités</li> 
    <li><abbr title="Voir exactement combien de traductions et de relectures ont été effectuées et par quel utilisateur">Rapports et statistiques</abbr></li> 
    <li><abbr title="Notre base terminologique est un glossaire de termes. Il permet de toujours traduire les termes spécifiques ou technique de manière cohérente">Base terminologique</abbr></li> 
    <li><abbr title="Automatisez la modification d'un groupe de traductions dans notre go en utilisant les opérations en batch">Opérations en batch</abbr></li>
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. <strong class="info-title">Tout ce qu'inclue notre forfait Premium plus :</strong> <li><abbr title="Teams permet de manager efficacement une équipe nombreuse">Teams</abbr></li> <li><abbr title="Les traductions des langues-enfants sont automatiquement tirées des langues-parents">Héritage de la langue</abbr></li> <li><abbr title="Différents projets peuvent tous utiliser la même base terminologique">Base terminologique partagée</abbr></li> <li><abbr title="Différents projets peuvent utiliser la même mémoire de traduction">Mémoire de traduction partagée</abbr></li>
    <strong class="info-title">Tout ce qu'inclue notre forfait Premium plus :</strong> 
    <li><abbr title="Teams permet de manager efficacement une équipe nombreuse">Teams</abbr></li> 
    <li><abbr title="Les traductions des langues-enfants sont automatiquement tirées des langues-parents">Héritage de la langue</abbr></li> 
    <li><abbr title="Différents projets peuvent tous utiliser la même base terminologique">Base terminologique partagée</abbr></li> 
    <li><abbr title="Différents projets peuvent utiliser la même mémoire de traduction">Mémoire de traduction partagée</abbr></li>
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. <strong class="info-title">Tout ce qu'inclue notre forfait Premium, plus :</strong> <li><abbr title="Teams permet de manager efficacement une grande équipe">Teams</abbr></li> <li><abbr title="Les traductions des langues-enfants sont automatiquement tirées des langues-parents">Héritage de la langue</abbr></li> <li><abbr title="Différents projets peuvent tous utiliser la même base terminologique">Base terminologique partagée</abbr></li> <li><abbr title="Différents projets peuvent utiliser la même mémoire de traduction">Mémoire de traduction partagée</abbr></li>
    <strong class="info-title">Tout ce qu'inclue notre forfait Premium, plus :</strong> 
    <li><abbr title="Teams permet de manager efficacement une grande équipe">Teams</abbr></li> 
    <li><abbr title="Les traductions des langues-enfants sont automatiquement tirées des langues-parents">Héritage de la langue</abbr></li> 
    <li><abbr title="Différents projets peuvent tous utiliser la même base terminologique">Base terminologique partagée</abbr></li> 
    <li><abbr title="Différents projets peuvent utiliser la même mémoire de traduction">Mémoire de traduction partagée</abbr></li>
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. <strong class="info-title">Tout ce qu'inclue notre forfait Premium, plus :</strong> <li><abbr title="Teams permet de manager efficacement une grande équipe">Teams</abbr></li> <li><abbr title="Les traductions des langues-enfants sont automatiquement tirées des langues-parents">Héritage de la langue</abbr></li> <li><abbr title="Différents projets peuvent tous utiliser la même base terminologique">Base terminologique partagée</abbr></li> <li><abbr title="Différents projets peuvent utiliser la même mémoire de traduction">Mémoire de traduction partagée</abbr></li>
    <strong class="info-title">Tout ce qu'inclue notre forfait Premium, plus :</strong> 
    <li><abbr title="Teams permet de manager efficacement une grande équipe">Teams</abbr></li> 
    <li><abbr title="Les traductions des langues-enfants sont automatiquement tirées des langues-parents">Héritage de la langue</abbr></li> 
    <li><abbr title="Différents projets peuvent tous utiliser la même base terminologique">Base terminologique partagée</abbr></li> 
    <li><abbr title="Différents projets peuvent utiliser la même mémoire de traduction">Mémoire de traduction partagée</abbr></li>
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. <strong class="info-title">Tout ce qu'inclue notre forfait Premium, plus :</strong> <li><abbr title="Teams permet de manager efficacement une grande équipe">Teams</abbr></li> <li><abbr title="Les traductions des langues-enfants sont automatiquement tirées des langues-parents">Héritage de la langue</abbr></li> <li><abbr title="Différents projets peuvent tous utiliser la même base terminologique">Base terminologique partagée</abbr></li> <li><abbr title="Différents projets peuvent utiliser la même mémoire de traduction">Mémoire de traduction partagée</abbr></li>
    <strong class="info-title">Tout ce qu'inclue notre forfait Premium, plus :</strong> 
    <li><abbr title="Teams permet de manager efficacement une grande équipe">Teams</abbr></li> 
    <li><abbr title="Les traductions des langues-enfants sont automatiquement tirées des langues-parents">Héritage de la langue</abbr></li> 
    <li><abbr title="Différents projets peuvent tous utiliser la même base terminologique">Base terminologique partagée</abbr></li> 
    <li><abbr title="Différents projets peuvent utiliser la même mémoire de traduction">Mémoire de traduction partagée</abbr></li>
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. <strong class="info-title">Coming soon</strong> <li><abbr title="Synchronisez vos fichiers de langue directement depuis vos référentiels">Intégrations GitHub, GitLab et BitBucket</abbr></li>
    <strong class="info-title">Coming soon</strong> 
    <li><abbr title="Synchronisez vos fichiers de langue directement depuis vos référentiels">Intégrations GitHub, GitLab et BitBucket</abbr></li>
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. <strong class="info-title">Coming soon</strong> <li><abbr title="Synchronisez vos fichiers de langue directement depuis vos référentiels">Intégration GitHub, GitLab et BitBucket</abbr></li>
    <strong class="info-title">Coming soon</strong> 
    <li><abbr title="Synchronisez vos fichiers de langue directement depuis vos référentiels">Intégration GitHub, GitLab et BitBucket</abbr></li>
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. <strong class="info-title">Coming soon</strong> <li><abbr title="Synchronisez vos fichiers de langue directement depuis vos référentiels">Intégration GitHub, GitLab et BitBucket</abbr></li>
    <strong class="info-title">Coming soon</strong> 
    <li><abbr title="Synchronisez vos fichiers de langue directement depuis vos référentiels">Intégration GitHub, GitLab et BitBucket</abbr></li>
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. <strong class="info-title">Coming soon</strong> <li><abbr title="Synchronisez vos fichiers de langue directement depuis vos référentiels">Intégration GitHub, GitLab et BitBucket</abbr></li>
    <strong class="info-title">Coming soon</strong> 
    <li><abbr title="Synchronisez vos fichiers de langue directement depuis vos référentiels">Intégration GitHub, GitLab et BitBucket</abbr></li>
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. <strong class="info-title">Coming Soon</strong> <li><abbr title="Téléchargez et téléchargez vos propres fichiers TMX">Gestion des mémoires de traduction</abbr></li> <li><abbr title="La traduction automatique traduit automatiquement les nouveaux segments qui correspondant à 100% à d'anciens segments déjà traduits auparavant">Traduction automatique</abbr></li>
    <strong class="info-title">Coming Soon</strong> 
    <li><abbr title="Téléchargez et téléchargez vos propres fichiers TMX">Gestion des mémoires de traduction</abbr></li> 
    <li><abbr title="La traduction automatique traduit automatiquement les nouveaux segments qui correspondant à 100% à d'anciens segments déjà traduits auparavant">Traduction automatique</abbr></li>
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. <strong class="info-title">Coming Soon</strong> <li><abbr title="Téléchargez et envoyez vos propres fichiers TMX">Gestion des mémoires de traduction</abbr></li> <li><abbr title="La traduction automatique traduit automatiquement les nouveaux segments qui correspondant à 100% à d'anciens segments déjà traduits auparavant">Traduction automatique</abbr></li>
    <strong class="info-title">Coming Soon</strong> 
    <li><abbr title="Téléchargez et envoyez vos propres fichiers TMX">Gestion des mémoires de traduction</abbr></li> 
    <li><abbr title="La traduction automatique traduit automatiquement les nouveaux segments qui correspondant à 100% à d'anciens segments déjà traduits auparavant">Traduction automatique</abbr></li>
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. <strong class="info-title">Coming Soon</strong> <li><abbr title="Téléchargez et envoyez vos propres fichiers TMX">Gestion des mémoires de traduction</abbr></li> <li><abbr title="La traduction automatique traduit automatiquement les nouveaux segments qui correspondant à 100% à d'anciens segments déjà traduits auparavant">Traduction automatique</abbr></li>
    <strong class="info-title">Coming Soon</strong> 
    <li><abbr title="Téléchargez et envoyez vos propres fichiers TMX">Gestion des mémoires de traduction</abbr></li> 
    <li><abbr title="La traduction automatique traduit automatiquement les nouveaux segments qui correspondant à 100% à d'anciens segments déjà traduits auparavant">Traduction automatique</abbr></li>
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. <strong class="info-title">Coming Soon</strong> <li><abbr title="Téléchargez et envoyez vos propres fichiers TMX">Gestion des mémoires de traduction</abbr></li> <li><abbr title="La traduction automatique traduit automatiquement les nouveaux segments qui correspondant à 100% à d'anciens segments déjà traduits auparavant">Traduction automatique</abbr></li>
    <strong class="info-title">Coming Soon</strong> 
    <li><abbr title="Téléchargez et envoyez vos propres fichiers TMX">Gestion des mémoires de traduction</abbr></li> 
    <li><abbr title="La traduction automatique traduit automatiquement les nouveaux segments qui correspondant à 100% à d'anciens segments déjà traduits auparavant">Traduction automatique</abbr></li>
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Support technique Premium
    Support technique Premium
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. Support technique Premium
    Support technique Premium
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Un segment est une clé ou une chaîne hébergée sur WebTranslateIt. Si vous avez 1000 segments à traduire de l'anglais vers 3 langues différentes, nous comptons que vous devez stocker 1000 segments. D'autres plateformes de traduction comptent 4000 segments: les 1000 segments de votre langue source ainsi que 1000 segments pour chaque langue cible 😬
    Un segment est une clé ou une chaîne hébergée sur WebTranslateIt. Si vous avez 1000 segments à traduire de l'anglais vers 3 langues différentes, nous comptons que vous devez stocker 1000 segments. D'autres plateformes de traduction comptent 4000 segments: les 1000 segments de votre langue source ainsi que 1000 segments pour chaque langue cible 😬
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. Un segment est une clé ou une chaîne hébergée sur WebTranslateIt. Si vous avez 1000 segments à traduire de l'anglais vers 3 langues différentes, nous comptons que vous devez stocker 1000 segments. D'autres plateformes de traduction comptent 4000 segments: les 1000 segments de votre langue source ainsi que 1000 segments pour chaque langue cible 😬
    Un segment est une clé ou une chaîne hébergée sur WebTranslateIt. Si vous avez 1000 segments à traduire de l'anglais vers 3 langues différentes, nous comptons que vous devez stocker 1000 segments. D'autres plateformes de traduction comptent 4000 segments: les 1000 segments de votre langue source ainsi que 1000 segments pour chaque langue cible 😬
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Nous répondrons à vos demandes dans les 2 jours ouvrés suivant sa réception.
    Nous répondrons à vos demandes dans les 2 jours ouvrés suivant sa réception.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. Nous répondrons à vos demandes dans les 2 jours ouvrés suivant sa réception.
    Nous répondrons à vos demandes dans les 2 jours ouvrés suivant sa réception.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Nous répondrons à votre demande le jour même de sa réception.
    Nous répondrons à votre demande le jour même de sa réception.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. Nous répondrons à votre demande le jour même de sa réception.
    Nous répondrons à votre demande le jour même de sa réception.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Nous répondrons à votre demande dans l'heure qui suit les jours ouvrables ou dans les 8 heures les jours non ouvrables ou en dehors de nos heures de bureau.
    Nous répondrons à votre demande dans l'heure qui suit les jours ouvrables ou dans les 8 heures les jours non ouvrables ou en dehors de nos heures de bureau.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. Nous répondrons à votre demande dans l'heure qui suit les jours ouvrables ou dans les 8 heures les jours non ouvrables ou en dehors de nos heures de bureau.
    Nous répondrons à votre demande dans l'heure qui suit les jours ouvrables ou dans les 8 heures les jours non ouvrables ou en dehors de nos heures de bureau.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. %{currency} %{price} en moins!
    %{currency} %{price} en moins!
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. %{currency} %{price} en moins!
    %{currency} %{price} en moins!
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Obtenez 2 mois gratuits!
    Obtenez 2 mois gratuits!
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. Obtenez 2 mois gratuits!
    Obtenez 2 mois gratuits!
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Nous répondrons à votre demande dans l'heure qui suit les jours ouvrables ou dans les 8 heures les jours non ouvrables ou en dehors de nos heures de bureau.
    Nous répondrons à votre demande dans l'heure qui suit les jours ouvrables ou dans les 8 heures les jours non ouvrables ou en dehors de nos heures de bureau.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Cochez la case "Demande urgente" et nous répondrons à votre demande dans l'heure qui suit les jours ouvrables ou dans les 8 heures les jours non ouvrables ou en dehors de nos heures de bureau.
    Cochez la case "Demande urgente" et nous répondrons à votre demande dans l'heure qui suit les jours ouvrables ou dans les 8 heures les jours non ouvrables ou en dehors de nos heures de bureau.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Cochez la case "Demande urgente" et nous répondrons à votre demande dans l'heure qui suit les jours ouvrables ou dans les 8 heures les jours non ouvrables ou en dehors de nos heures de bureau.
    Cochez la case "Demande urgente" et nous répondrons à votre demande dans l'heure qui suit les jours ouvrables ou dans les 8 heures les jours non ouvrables ou en dehors de nos heures de bureau.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Si vous cochez la case "Demande urgente" et nous répondrons à votre demande dans l'heure qui suit les jours ouvrables ou dans les 8 heures les jours non ouvrables ou en dehors de nos heures de bureau.
    Si vous cochez la case "Demande urgente" et nous répondrons à votre demande dans l'heure qui suit les jours ouvrables ou dans les 8 heures les jours non ouvrables ou en dehors de nos heures de bureau.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Si vous cochez la case "Demande urgente" et nous répondrons à votre demande dans l'heure qui suit les jours ouvrables ou dans les 8 heures les jours non ouvrables ou en dehors de nos heures de bureau.
    Si vous cochez la case "Demande urgente" et nous répondrons à votre demande dans l'heure qui suit les jours ouvrables ou dans les 8 heures les jours non ouvrables ou en dehors de nos heures de bureau.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Si vous cochez la case "Demande urgente" nous répondrons à votre demande dans l'heure qui suit les jours ouvrables ou dans les 8 heures les jours non ouvrables ou en dehors de nos heures de bureau.
    Si vous cochez la case "Demande urgente" nous répondrons à votre demande dans l'heure qui suit les jours ouvrables ou dans les 8 heures les jours non ouvrables ou en dehors de nos heures de bureau.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Si vous cochez la case "Demande urgente" nous répondrons à votre demande dans l'heure qui suit les jours ouvrables ou dans les 8 heures les jours non ouvrables ou en dehors de nos heures de bureau.
    Si vous cochez la case "Demande urgente" nous répondrons à votre demande dans l'heure qui suit les jours ouvrables ou dans les 8 heures les jours non ouvrables ou en dehors de nos heures de bureau.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. Si vous cochez la case "Demande urgente" nous répondrons à votre demande dans l'heure qui suit les jours ouvrables ou dans les 8 heures les jours non ouvrables ou en dehors de nos heures de bureau.
    Si vous cochez la case "Demande urgente" nous répondrons à votre demande dans l'heure qui suit les jours ouvrables ou dans les 8 heures les jours non ouvrables ou en dehors de nos heures de bureau.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Vous pouvez en créer un nouveau.
    Vous pouvez en créer un nouveau.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. Vous pouvez en créer un nouveau.
    Vous pouvez en créer un nouveau.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Sur le projet %{link}
    Sur le projet %{link}
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. Sur le projet %{link}
    Sur le projet %{link}
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Invitations à des projets
    Invitations à des projets
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. Invitations à des projets
    Invitations à des projets
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Destinataires de l'invitation
    Destinataires de l'invitation
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. Destinataires de l'invitation
    Destinataires de l'invitation
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Administrateur?
    Administrateur?
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. Administrateur?
    Administrateur?
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Vous n'avez accès à aucun projet<br />donnant accès à des statistiques pour le moment.
    Vous n'avez accès à aucun projet<br />donnant accès à des statistiques pour le moment.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. Vous n'avez accès à aucun projet<br />ayant l'option statistiques pour le moment.
    Vous n'avez accès à aucun projet<br />ayant l'option statistiques pour le moment.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Vous n'avez accès à aucun projet<br />ayant l'option statistiques pour le moment.
    Vous n'avez accès à aucun projet<br />ayant l'option statistiques pour le moment.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. Vous n'avez accès à aucun projet<br />ayant l'option statistiques pour le moment.
    Vous n'avez accès à aucun projet<br />ayant l'option statistiques pour le moment.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Vous n'avez accès à aucun projet<br />ayant l'option statistiques pour le moment.
    Vous n'avez accès à aucun projet<br />ayant l'option statistiques pour le moment.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. Vous n'avez accès à aucun projet<br />ayant l'option Statistiques pour le moment.
    Vous n'avez accès à aucun projet<br />ayant l'option Statistiques pour le moment.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Vous n'avez accès à aucun projet<br />ayant l'option Statistiques pour le moment.
    Vous n'avez accès à aucun projet<br />ayant l'option Statistiques pour le moment.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. Vous n'avez accès à aucun projet<br />ayant l'option Statistiques pour le moment.
    Vous n'avez accès à aucun projet<br />ayant l'option Statistiques pour le moment.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Rechercher une invitation par nom ou email du destinataire…
    Rechercher une invitation par nom ou email du destinataire
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. Rechercher une invitation par nom ou email du destinataire…
    Rechercher une invitation par nom ou email du destinataire
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. %{plan_price}€ par mois
    %{plan_price} par mois
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. %{plan_price}€ par mois
    %{plan_price} par mois
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Retour à la page Collaborateurs
    Retour à la page Collaborateurs
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. Retour à la page Collaborateurs
    Retour à la page Collaborateurs
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Lire plus d'avis vérifiés sur:
    Lire plus d'avis vérifiés sur:
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. Lire plus d'avis vérifiés sur:
    Lire plus d'avis vérifiés sur:
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Je suis très satisfait des fonctionnalités et mes traducteurs se sont rapidement adaptés au nouvel outil. Merci beaucoup pour votre travail!
    Je suis très satisfait des fonctionnalités et mes traducteurs se sont rapidement adaptés au nouvel outil. Merci beaucoup pour votre travail!
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. Je suis très satisfait des fonctionnalités et mes traducteurs se sont rapidement adaptés au nouvel outil. Merci beaucoup pour votre travail!
    Je suis très satisfait des fonctionnalités et mes traducteurs se sont rapidement adaptés au nouvel outil. Merci beaucoup pour votre travail!
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Manuel Metzger créateur de l'app Lies Die Bibel.
    Manuel Metzger créateur de l'app Lies Die Bibel.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. Manuel Metzger créateur de l'app Lies Die Bibel.
    Manuel Metzger créateur de l'app Lies Die Bibel.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Manuel Metzger
    Manuel Metzger
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. Manuel Metzger
    Manuel Metzger
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. WebTranslateIt est également développé et hébergé dans l'Union Européenne 🇪🇺. Notre société est basée en Espagne et nos serveurs sont basés aux Pays-Bas.
    WebTranslateIt est également développé et hébergé dans l'Union Européenne 🇪🇺. Notre société est basée en Espagne et nos serveurs sont basés aux Pays-Bas.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. WebTranslateIt est également développé et hébergé dans l'Union Européenne 🇪🇺. Notre société est basée en Espagne et nos serveurs sont basés aux Pays-Bas.
    WebTranslateIt est également développé et hébergé dans l'Union Européenne 🇪🇺. Notre société est basée en Espagne et nos serveurs sont basés aux Pays-Bas.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Nos clients nous donne la note de %{rate} sur 3 comparateurs.
    Nos clients nous donne la note de %{rate} sur 3 comparateurs.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. Nos clients nous donne la note de %{rate} sur sites comparatifs.
    Nos clients nous donne la note de %{rate} sur sites comparatifs.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Nos clients nous donne la note de %{rate} sur sites comparatifs.
    Nos clients nous donne la note de %{rate} sur sites comparatifs.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. Nos clients nous donne la note de %{rate} sur sites comparatifs.
    Nos clients nous donne la note de %{rate} sur sites comparatifs.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. (TVA incluse)
    (TVA incluse)
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. (TVA incluse)
    (TVA incluse)
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Nous prenons en charge plus de 40 formats de fichiers différents. Donc si vous utilisez ruby, python, iOS, Android, C++, Java, node, react, i18next, ... vous êtes couverts. Et si nous ne prenons pas en charge votre format de fichier, nous l'implémenterons gratuitement.
    Nous prenons en charge plus de 40 formats de fichiers différents. Donc si vous utilisez ruby, python, iOS, Android, C++, Java, node, react, i18next, ... vous êtes couverts. Et si nous ne prenons pas en charge votre format de fichier, nous l'implémenterons gratuitement.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Nous prenons en charge plus de 40 formats de fichiers différents ainsi que les frameworks et plate-formes les plus utilisés. Donc si vous utilisez ruby, python, iOS, Android, C++, Java, node, react, i18next, ... vous êtes couverts. Et si nous ne prenons pas en charge votre format de fichier, nous l'implémenterons gratuitement.
    Nous prenons en charge plus de 40 formats de fichiers différents ainsi que les frameworks et plate-formes les plus utilisés. Donc si vous utilisez ruby, python, iOS, Android, C++, Java, node, react, i18next, ... vous êtes couverts. Et si nous ne prenons pas en charge votre format de fichier, nous l'implémenterons gratuitement.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Nous prenons en charge plus de 40 formats de fichiers différents ainsi que les frameworks et plate-formes les plus utilisés. Donc si vous utilisez ruby, python, iOS, Android, C++, Java, node, react, i18next, ... vous êtes couverts. Et si nous ne prenons pas en charge votre format de fichier, nous l'implémenterons gratuitement.
    Nous prenons en charge plus de 40 formats de fichiers différents ainsi que les frameworks et plate-formes les plus utilisés. Donc si vous utilisez ruby, python, iOS, Android, C++, Java, node, react, i18next, ... vous êtes couverts. Et si nous ne prenons pas en charge votre format de fichier, nous l'implémenterons gratuitement.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Nous prenons en charge plus de 40 formats de fichiers différents ainsi que les frameworks et plate-formes les plus utilisés. Donc si vous utilisez ruby, python, iOS, Android, C++, Java, node, react, i18next, ... vous êtes couverts. Nous évoluons avec les dernières technologies et implémentons régulièrement de nouveaux formats de fichiers.
    Nous prenons en charge plus de 40 formats de fichiers différents ainsi que les frameworks et plate-formes les plus utilisés. Donc si vous utilisez ruby, python, iOS, Android, C++, Java, node, react, i18next, ... vous êtes couverts. Nous évoluons avec les dernières technologies et implémentons régulièrement de nouveaux formats de fichiers.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Nous prenons en charge plus de 40 formats de fichiers différents ainsi que les frameworks et plate-formes les plus utilisés. Donc si vous utilisez ruby, python, iOS, Android, C++, Java, node, react, i18next, ... vous êtes couverts. Nous évoluons avec les dernières technologies et implémentons régulièrement de nouveaux formats de fichiers.
    Nous prenons en charge plus de 40 formats de fichiers différents ainsi que les frameworks et plate-formes les plus utilisés. Donc si vous utilisez ruby, python, iOS, Android, C++, Java, node, react, i18next, ... vous êtes couverts. Nous évoluons avec les dernières technologies et implémentons régulièrement de nouveaux formats de fichiers.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. Nous prenons en charge plus de 40 formats de fichiers différents ainsi que les frameworks et plate-formes les plus utilisés. Donc si vous utilisez ruby, python, iOS, Android, C++, Java, node, react, i18next, ... vous êtes couverts. Nous évoluons avec les dernières technologies et implémentons régulièrement de nouveaux formats de fichiers.
    Nous prenons en charge plus de 40 formats de fichiers différents ainsi que les frameworks et plate-formes les plus utilisés. Donc si vous utilisez ruby, python, iOS, Android, C++, Java, node, react, i18next, ... vous êtes couverts. Nous évoluons avec les dernières technologies et implémentons régulièrement de nouveaux formats de fichiers.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Un processus de localisation qui suit le rythme de votre équipe
    Un processus de localisation qui suit le rythme de votre équipe
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. WebTranslateIt est une plateforme de localisation qui permettra à votre équipe de traduction d'accompagner le travail de vos développeurs sans le ralentir en automatisant les mises à jour de contenu et les tâches répétitives.
    WebTranslateIt est une plateforme de localisation qui permettra à votre équipe de traduction d'accompagner le travail de vos développeurs sans le ralentir en automatisant les mises à jour de contenu et les tâches répétitives.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Coder, traduire, déployer — repeat. Simple comme bonjour.
    Coder, traduire, déployerrepeat. Simple comme bonjour.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Coder, traduire, déployer — repeat. Simple comme bonjour.
    Coder, traduire, déployerrepeat. Simple comme bonjour.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. Coder, traduire, déployer — repeat. Aussi simple que ça.
    Coder, traduire, déployerrepeat. Aussi simple que ça.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Coder, traduire, déployer — repeat. Aussi simple que ça.
    Coder, traduire, déployerrepeat. Aussi simple que ça.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. Codez, traduisez, déployez — réitérez. Aussi simple que ça.
    Codez, traduisez, déployezréitérez. Aussi simple que ça.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Plus de 40 formats de fichiers pris en charge
    Plus de 40 formats de fichiers pris en charge
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Le flux d'activités n'est pas disponible avec votre forfait.
    Le flux d'activités n'est pas disponible avec votre forfait.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Le fil d'activité vous permet de voir l'ensemble de l'activité sur un projet.
    Le fil d'activité vous permet de voir l'ensemble de l'activité sur un projet.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Les opérations en batch<br /> ne sont pas disponibles dans votre forfait.
    Les opérations en batch<br /> ne sont pas disponibles dans votre forfait.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Les opérations en batch vous permettent de modifier un grand nombre de segments ou de traductions en une seule fois.
    Les opérations en batch vous permettent de modifier un grand nombre de segments ou de traductions en une seule fois.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. La traduction machine n'est pas disponible sur votre forfait.
    La traduction machine n'est pas disponible sur votre forfait.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. La traduction machine n'est pas disponible sur votre forfait.
    La traduction machine n'est pas disponible sur votre forfait.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. La traduction machine n'est pas disponible dans votre forfait.
    La traduction machine n'est pas disponible dans votre forfait.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Les statistiques ne sont pas disponibles dans votre forfait.
    Les statistiques ne sont pas disponibles dans votre forfait.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. La traduction machine n'est pas disponible dans votre forfait.
    La traduction machine n'est pas disponible dans votre forfait.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. La traduction machine n'est pas disponible avec votre forfait.
    La traduction machine n'est pas disponible avec votre forfait.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Les statistiques ne sont pas disponibles dans votre forfait.
    Les statistiques ne sont pas disponibles dans votre forfait.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. Les statistiques ne sont pas disponibles avec votre forfait.
    Les statistiques ne sont pas disponibles avec votre forfait.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Le flux d'activités n'est pas disponible avec votre forfait.
    Le flux d'activités n'est pas disponible avec votre forfait.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. Votre forfait ne donne pas accès au flux d'activités.
    Votre forfait ne donne pas accès au flux d'activités.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Les opérations en batch<br /> ne sont pas disponibles dans votre forfait.
    Les opérations en batch<br /> ne sont pas disponibles dans votre forfait.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. Votre forfait ne donne pas accès<br />aux opérations en batch.
    Votre forfait ne donne pas accès<br />aux opérations en batch.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. La traduction machine n'est pas disponible avec votre forfait.
    La traduction machine n'est pas disponible avec votre forfait.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. Votre forfait ne donne pas accès à la traduction machine.
    Votre forfait ne donne pas accès à la traduction machine.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Les statistiques ne sont pas disponibles avec votre forfait.
    Les statistiques ne sont pas disponibles avec votre forfait.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. Votre forfait ne donne pas accès aux statistiques.
    Votre forfait ne donne pas accès aux statistiques.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Le reporting vous permet de voir le travail de chaque traducteur en temps réel. Vous pouvez l'utiliser pour payer votre équipe de traduction.
    Le reporting vous permet de voir le travail de chaque traducteur en temps réel. Vous pouvez l'utiliser pour payer votre équipe de traduction.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Votre forfait ne donne pas accès aux statistiques.
    Votre forfait ne donne pas accès aux statistiques.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. Votre forfait ne donne pas accès au reporting.
    Votre forfait ne donne pas accès au reporting.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Votre forfait ne donne pas accès à la base terminologique partagée.
    Votre forfait ne donne pas accès à la base terminologique partagée.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Le partage des bases terminologiques vous permet de réutiliser la base terminologique d'un projet sur n'importe quel autre projet de votre organisation.
    Le partage des bases terminologiques vous permet de réutiliser la base terminologique d'un projet sur n'importe quel autre projet de votre organisation.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Votre forfait ne donne pas accès à la base terminologique partagée.
    Votre forfait ne donne pas accès à la base terminologique partagée.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. Votre forfait ne donne pas accès au partage de bases terminologiques.
    Votre forfait ne donne pas accès au partage de bases terminologiques.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Votre forfait ne donne pas accès au partage des mémoires de traductions.
    Votre forfait ne donne pas accès au partage des mémoires de traductions.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Le partage des mémoires de traduction vous permet de réutiliser les traductions d'un projet sur n'importe quel autre projet de votre organisation.
    Le partage des mémoires de traduction vous permet de réutiliser les traductions d'un projet sur n'importe quel autre projet de votre organisation.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Votre forfait ne donne pas accès au partage des mémoires de traductions.
    Votre forfait ne donne pas accès au partage des mémoires de traductions.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. Votre forfait ne donne pas accès au partage des mémoires de traduction.
    Votre forfait ne donne pas accès au partage des mémoires de traduction.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Votre forfait ne donne pas accès aux statistiques par langue.
    Votre forfait ne donne pas accès aux statistiques par langue.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Les statistiques par langue vous permettent de voir la progression de l'équipe de traduction au fil du temps.
    Les statistiques par langue vous permettent de voir la progression de l'équipe de traduction au fil du temps.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Les statistiques par langue vous permettent de voir la progression de l'équipe de traduction au fil du temps.
    Les statistiques par langue vous permettent de voir la progression de l'équipe de traduction au fil du temps.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Les statistiques par langue vous permettent de voir la progression de l'équipe de traduction au fil du temps.
    Les statistiques par langue vous permettent de voir la progression de l'équipe de traduction au fil du temps.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Passez au forfait <a href="%{link}">Forfait Premium</a> .
    Passez au forfait <a href="%{link}">Forfait Premium</a> .
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Passez au <a href="%{link}">Forfait Enterprise</a>.
    Passez au <a href="%{link}">Forfait Enterprise</a>.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Passez au forfait <a href="%{link}">Forfait Premium</a> .
    Passez au forfait <a href="%{link}">Forfait Premium</a> .
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. Passez au <a href="%{link}">Forfait Premium</a> .
    Passez au <a href="%{link}">Forfait Premium</a> .
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Passez au <a href="%{link}">Forfait supérieur</a>.
    Passez au <a href="%{link}">Forfait supérieur</a>.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Votre forfait ne donne pas accès à la fonction Team.
    Votre forfait ne donne pas accès à la fonction Team.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Votre forfait ne donne pas accès à la base terminologique.
    Votre forfait ne donne pas accès à la base terminologique.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Votre forfait ne donne pas accès à l'historique des traductions.
    Votre forfait ne donne pas accès à l'historique des traductions.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Team vous permet de créer des groupes de personnes avec des rôles et accès prédéfinis que vous pouvez ensuite appliquer à tous les projets de votre organisation.
    Team vous permet de créer des groupes de personnes avec des rôles et accès prédéfinis que vous pouvez ensuite appliquer à tous les projets de votre organisation.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. La base terminologique est un glossaire de termes que vous utilisez dans votre projet. Traduisez ces mots. Lorsque les traducteurs traduisent ces mots, la traduction qui a été choisie leur sera affichée.
    La base terminologique est un glossaire de termes que vous utilisez dans votre projet. Traduisez ces mots. Lorsque les traducteurs traduisent ces mots, la traduction qui a été choisie leur sera affichée.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. La base terminologique est un glossaire de termes que vous utilisez dans votre projet. Traduisez ces mots. Lorsque les traducteurs traduisent ces mots, la traduction qui a été choisie leur sera affichée.
    La base terminologique est un glossaire de termes que vous utilisez dans votre projet. Traduisez ces mots. Lorsque les traducteurs traduisent ces mots, la traduction qui a été choisie leur sera affichée.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. La base terminologique est un glossaire de termes que vous utilisez dans votre projet. Choisissez une traduction prédéfinie pour ces termes. Lorsque les traducteurs traduisent ces mots, la traduction qui a été choisie leur sera affichée.
    La base terminologique est un glossaire de termes que vous utilisez dans votre projet. Choisissez une traduction prédéfinie pour ces termes. Lorsque les traducteurs traduisent ces mots, la traduction qui a été choisie leur sera affichée.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. L'historique des traductions vous montre les différentes versions des traductions qui ont été enregistrées. Il vous permet également de revenir à une ancienne version d'une traduction.
    L'historique des traductions vous montre les différentes versions des traductions qui ont été enregistrées. Il vous permet également de revenir à une ancienne version d'une traduction.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Vous avez atteint la limite maximum du nombre d'utilisateurs de votre forfait.
    Vous avez atteint la limite maximum du nombre d'utilisateurs de votre forfait.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Vous ne pouvez pas inviter n'importe quel utilisateur sur ce projet. Vous ne pouvez désormais inviter qu'un collaborateur qui appartient déjà à votre organisation. Si vous souhaitez inviter un nouvel utilisateur, supprimez des collaborateurs ou des invitations en attente ou passez à un forfait avec une limite du nombre d'utilisateurs plus élevée.
    Vous ne pouvez pas inviter n'importe quel utilisateur sur ce projet. Vous ne pouvez désormais inviter qu'un collaborateur qui appartient déjà à votre organisation. Si vous souhaitez inviter un nouvel utilisateur, supprimez des collaborateurs ou des invitations en attente ou passez à un forfait avec une limite du nombre d'utilisateurs plus élevée.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Vous ne pouvez pas inviter n'importe quel utilisateur sur ce projet. Vous ne pouvez désormais inviter qu'un collaborateur qui appartient déjà à votre organisation. Si vous souhaitez inviter un nouvel utilisateur, supprimez des collaborateurs ou des invitations en attente ou passez à un forfait avec une limite du nombre d'utilisateurs plus élevée.
    Vous ne pouvez pas inviter n'importe quel utilisateur sur ce projet. Vous ne pouvez désormais inviter qu'un collaborateur qui appartient déjà à votre organisation. Si vous souhaitez inviter un nouvel utilisateur, supprimez des collaborateurs ou des invitations en attente ou passez à un forfait avec une limite du nombre d'utilisateurs plus élevée.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Vous ne pouvez pas inviter n'importe quel utilisateur sur ce projet. Vous ne pouvez désormais inviter qu'un collaborateur qui appartient déjà à votre organisation. Si vous souhaitez inviter un nouvel utilisateur, supprimez des collaborateurs ou des invitations en attente ou passez à un forfait avec une limite du nombre d'utilisateurs plus élevée.
    Vous ne pouvez pas inviter n'importe quel utilisateur sur ce projet. Vous ne pouvez désormais inviter qu'un collaborateur qui appartient déjà à votre organisation. Si vous souhaitez inviter un nouvel utilisateur, supprimez des collaborateurs ou des invitations en attente ou passez à un forfait avec une limite du nombre d'utilisateurs plus élevée.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Votre utilisation actuelle des ressources dépasse la limite de ce forfait.
    Votre utilisation actuelle des ressources dépasse la limite de ce forfait.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Les statistiques détaillées journalières sont utiles si vous travaillez avec des traducteurs professionnels. Notre outil Statistiques vous permet de voir le travail effectué par chaque membre de votre équipe. Vous pouvez ainsi voir quotidiennement combien de mots ont été traduits, relus ou vérifiés.
    Les statistiques détaillées journalières sont utiles si vous travaillez avec des traducteurs professionnels. Notre outil Statistiques vous permet de voir le travail effectué par chaque membre de votre équipe. Vous pouvez ainsi voir quotidiennement combien de mots ont été traduits, relus ou vérifiés.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. Les statistiques détaillées journalières sont utiles si vous travaillez avec des traducteurs professionnels. Notre outil Reporting vous permet de voir le travail effectué par chaque membre de votre équipe. Vous pouvez ainsi voir quotidiennement combien de mots ont été traduits, relus ou vérifiés.
    Les statistiques détaillées journalières sont utiles si vous travaillez avec des traducteurs professionnels. Notre outil Reporting vous permet de voir le travail effectué par chaque membre de votre équipe. Vous pouvez ainsi voir quotidiennement combien de mots ont été traduits, relus ou vérifiés.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. <strong class="info-title">Tout ce qu'inclue notre Forfait Starter, plus:</strong> <li><abbr title="Ce forfait intègre gratuitement la traduction automatique de Google Translate et Bing Translator">Traduction automatique</abbr></li> <li>Historique de la traduction</li> <li>Flux d'activités</li> <li><abbr title="Voir exactement combien de traductions et de relectures ont été effectuées et par quel utilisateur">Rapports et statistiques</abbr></li> <li><abbr title="Notre base terminologique est un glossaire de termes. Il permet de toujours traduire les termes spécifiques ou technique de manière cohérente">Base terminologique</abbr></li> <li><abbr title="Automatisez la modification d'un groupe de traductions dans notre go en utilisant les opérations en batch">Opérations en batch</abbr></li>
    <strong class="info-title">Tout ce qu'inclue notre Forfait Starter, plus:</strong> 
    <li><abbr title="Ce forfait intègre gratuitement la traduction automatique de Google Translate et Bing Translator">Traduction automatique</abbr></li> 
    <li>Historique de la traduction</li> 
    <li>Flux d'activités</li> 
    <li><abbr title="Voir exactement combien de traductions et de relectures ont été effectuées et par quel utilisateur">Rapports et statistiques</abbr></li> 
    <li><abbr title="Notre base terminologique est un glossaire de termes. Il permet de toujours traduire les termes spécifiques ou technique de manière cohérente">Base terminologique</abbr></li> 
    <li><abbr title="Automatisez la modification d'un groupe de traductions dans notre go en utilisant les opérations en batch">Opérations en batch</abbr></li>
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. <strong class="info-title">Tout ce qu'inclue notre Forfait Starter, plus:</strong> <li><abbr title="Ce forfait intègre gratuitement la traduction automatique de Google Translate et Bing Translator">Traduction automatique</abbr></li> <li>Historique de la traduction</li> <li>Flux d'activités</li> <li><abbr title="Voir exactement combien de traductions et de relectures ont été effectuées et par quel utilisateur">Reporting et statistiques</abbr></li> <li><abbr title="Notre base terminologique est un glossaire de termes. Il permet de toujours traduire les termes spécifiques ou technique de manière cohérente">Base terminologique</abbr></li> <li><abbr title="Automatisez la modification d'un groupe de traductions dans notre go en utilisant les opérations en batch">Opérations en batch</abbr></li>
    <strong class="info-title">Tout ce qu'inclue notre Forfait Starter, plus:</strong> 
    <li><abbr title="Ce forfait intègre gratuitement la traduction automatique de Google Translate et Bing Translator">Traduction automatique</abbr></li> 
    <li>Historique de la traduction</li> 
    <li>Flux d'activités</li> 
    <li><abbr title="Voir exactement combien de traductions et de relectures ont été effectuées et par quel utilisateur">Reporting et statistiques</abbr></li> 
    <li><abbr title="Notre base terminologique est un glossaire de termes. Il permet de toujours traduire les termes spécifiques ou technique de manière cohérente">Base terminologique</abbr></li> 
    <li><abbr title="Automatisez la modification d'un groupe de traductions dans notre go en utilisant les opérations en batch">Opérations en batch</abbr></li>
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Vous n'avez accès à aucun projet<br />ayant l'option Statistiques pour le moment.
    Vous n'avez accès à aucun projet<br />ayant l'option Statistiques pour le moment.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. Vous n'avez accès à aucun projet<br />ayant l'option Reporting pour le moment.
    Vous n'avez accès à aucun projet<br />ayant l'option Reporting pour le moment.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Les statistiques détaillées journalières sont utiles si vous travaillez avec des traducteurs professionnels. Notre outil Reporting vous permet de voir le travail effectué par chaque membre de votre équipe. Vous pouvez ainsi voir quotidiennement combien de mots ont été traduits, relus ou vérifiés.
    Les statistiques détaillées journalières sont utiles si vous travaillez avec des traducteurs professionnels. Notre outil Reporting vous permet de voir le travail effectué par chaque membre de votre équipe. Vous pouvez ainsi voir quotidiennement combien de mots ont été traduits, relus ou vérifiés.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. Les statistiques détaillées journalières sont utiles si vous travaillez avec des traducteurs professionnels. Notre outil Reporting vous permet de voir le travail effectué par chaque membre de votre équipe. Vous pouvez ainsi voir quotidiennement combien de mots ont été traduits, relus ou vérifiés.
    Les statistiques détaillées journalières sont utiles si vous travaillez avec des traducteurs professionnels. Notre outil Reporting vous permet de voir le travail effectué par chaque membre de votre équipe. Vous pouvez ainsi voir quotidiennement combien de mots ont été traduits, relus ou vérifiés.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. <strong class="info-title">Tout ce qu'inclue notre Forfait Starter, plus:</strong> <li><abbr title="Ce forfait intègre gratuitement la traduction automatique de Google Translate et Bing Translator">Traduction automatique</abbr></li> <li>Historique de la traduction</li> <li>Flux d'activités</li> <li><abbr title="Voir exactement combien de traductions et de relectures ont été effectuées et par quel utilisateur">Reporting et statistiques</abbr></li> <li><abbr title="Notre base terminologique est un glossaire de termes. Il permet de toujours traduire les termes spécifiques ou technique de manière cohérente">Base terminologique</abbr></li> <li><abbr title="Automatisez la modification d'un groupe de traductions dans notre go en utilisant les opérations en batch">Opérations en batch</abbr></li>
    <strong class="info-title">Tout ce qu'inclue notre Forfait Starter, plus:</strong> 
    <li><abbr title="Ce forfait intègre gratuitement la traduction automatique de Google Translate et Bing Translator">Traduction automatique</abbr></li> 
    <li>Historique de la traduction</li> 
    <li>Flux d'activités</li> 
    <li><abbr title="Voir exactement combien de traductions et de relectures ont été effectuées et par quel utilisateur">Reporting et statistiques</abbr></li> 
    <li><abbr title="Notre base terminologique est un glossaire de termes. Il permet de toujours traduire les termes spécifiques ou technique de manière cohérente">Base terminologique</abbr></li> 
    <li><abbr title="Automatisez la modification d'un groupe de traductions dans notre go en utilisant les opérations en batch">Opérations en batch</abbr></li>
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. <strong class="info-title">Tout ce qu'inclue notre Forfait Starter, plus:</strong> <li><abbr title="Ce forfait intègre gratuitement la traduction automatique de Google Translate et Bing Translator">Traduction automatique</abbr></li> <li>Historique de la traduction</li> <li>Flux d'activités</li> <li><abbr title="Voir exactement combien de traductions et de relectures ont été effectuées et par quel utilisateur">Reporting et statistiques</abbr></li> <li><abbr title="Notre base terminologique est un glossaire de termes. Il permet de toujours traduire les termes spécifiques ou technique de manière cohérente">Base terminologique</abbr></li> <li><abbr title="Automatisez la modification d'un groupe de traductions dans notre go en utilisant les opérations en batch">Opérations en batch</abbr></li>
    <strong class="info-title">Tout ce qu'inclue notre Forfait Starter, plus:</strong> 
    <li><abbr title="Ce forfait intègre gratuitement la traduction automatique de Google Translate et Bing Translator">Traduction automatique</abbr></li> 
    <li>Historique de la traduction</li> 
    <li>Flux d'activités</li> 
    <li><abbr title="Voir exactement combien de traductions et de relectures ont été effectuées et par quel utilisateur">Reporting et statistiques</abbr></li> 
    <li><abbr title="Notre base terminologique est un glossaire de termes. Il permet de toujours traduire les termes spécifiques ou technique de manière cohérente">Base terminologique</abbr></li> 
    <li><abbr title="Automatisez la modification d'un groupe de traductions dans notre go en utilisant les opérations en batch">Opérations en batch</abbr></li>
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. <strong class="info-title">Tout ce qu'inclue notre Forfait Starter, plus:</strong> <li><abbr title="Ce forfait intègre gratuitement la traduction automatique de Google Translate et Bing Translator">Traduction automatique</abbr></li> <li>Historique de la traduction</li> <li>Flux d'activités</li> <li><abbr title="Voir exactement combien de traductions et de relectures ont été effectuées et par quel utilisateur">Reporting et statistiques</abbr></li> <li><abbr title="Notre base terminologique est un glossaire de termes. Il permet de toujours traduire les termes spécifiques ou technique de manière cohérente">Base terminologique</abbr></li> <li><abbr title="Automatisez la modification d'un groupe de traductions dans notre go en utilisant les opérations en batch">Opérations en batch</abbr></li>
    <strong class="info-title">Tout ce qu'inclue notre Forfait Starter, plus:</strong> 
    <li><abbr title="Ce forfait intègre gratuitement la traduction automatique de Google Translate et Bing Translator">Traduction automatique</abbr></li> 
    <li>Historique de la traduction</li> 
    <li>Flux d'activités</li> 
    <li><abbr title="Voir exactement combien de traductions et de relectures ont été effectuées et par quel utilisateur">Reporting et statistiques</abbr></li> 
    <li><abbr title="Notre base terminologique est un glossaire de termes. Il permet de toujours traduire les termes spécifiques ou technique de manière cohérente">Base terminologique</abbr></li> 
    <li><abbr title="Automatisez la modification d'un groupe de traductions dans notre go en utilisant les opérations en batch">Opérations en batch</abbr></li>
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. <strong class="info-title">Tout ce qu'inclue notre Forfait Starter, plus:</strong> <li><abbr title="Ce forfait intègre gratuitement la traduction automatique de Google Translate et Bing Translator">Traduction machine</abbr></li> <li>Historique de la traduction</li> <li>Flux d'activités</li> <li><abbr title="Voir exactement combien de traductions et de relectures ont été effectuées et par quel utilisateur">Reporting et statistiques</abbr></li> <li><abbr title="Notre base terminologique est un glossaire de termes. Il permet de toujours traduire les termes spécifiques ou technique de manière cohérente">Base terminologique</abbr></li> <li><abbr title="Automatisez la modification d'un groupe de traductions dans notre go en utilisant les opérations en batch">Opérations en batch</abbr></li>
    <strong class="info-title">Tout ce qu'inclue notre Forfait Starter, plus:</strong> 
    <li><abbr title="Ce forfait intègre gratuitement la traduction automatique de Google Translate et Bing Translator">Traduction machine</abbr></li> 
    <li>Historique de la traduction</li> 
    <li>Flux d'activités</li> 
    <li><abbr title="Voir exactement combien de traductions et de relectures ont été effectuées et par quel utilisateur">Reporting et statistiques</abbr></li> 
    <li><abbr title="Notre base terminologique est un glossaire de termes. Il permet de toujours traduire les termes spécifiques ou technique de manière cohérente">Base terminologique</abbr></li> 
    <li><abbr title="Automatisez la modification d'un groupe de traductions dans notre go en utilisant les opérations en batch">Opérations en batch</abbr></li>
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. <a href="http://translate.google.com">Google Translate</a> offre une traduction automatique,
    <a href="http://translate.google.com">Google Translate</a> offre une traduction automatique,
    modifié par Edouard .
    Copier dans le presse-papier
  2. <a href="http://translate.google.com">Google Translate</a> offre une traduction machine,
    <a href="http://translate.google.com">Google Translate</a> offre une traduction machine,
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Traduction automatique
    Traduction automatique
    modifié par Edouard .
    Copier dans le presse-papier
  2. Traduction machine
    Traduction machine
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Les clés API de traduction automatique sont mal configurées. <a href="%{link}">Plus d’informations »</a>
    Les clés API de traduction automatique sont mal configurées. <a href="%{link}">Plus dinformations »</a>
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. Les clés API de traduction machine sont mal configurées. <a href="%{link}">Plus d’informations »</a>
    Les clés API de traduction machine sont mal configurées. <a href="%{link}">Plus dinformations »</a>
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. <a href="http://translate.google.com">Google Translate</a> offre une traduction machine,
    <a href="http://translate.google.com">Google Translate</a> offre une traduction machine,
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. <a href="http://translate.google.com">Google Translate</a> offre une traduction machine,
    <a href="http://translate.google.com">Google Translate</a> offre une traduction machine,
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Traduction machine
    Traduction machine
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. Traduction machine
    Traduction machine
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Les clés API de traduction machine sont mal configurées. <a href="%{link}">Plus d’informations »</a>
    Les clés API de traduction machine sont mal configurées. <a href="%{link}">Plus dinformations »</a>
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. Les clés API de traduction machine sont mal configurées. <a href="%{link}">Plus d’informations »</a>
    Les clés API de traduction machine sont mal configurées. <a href="%{link}">Plus dinformations »</a>
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. <strong class="info-title">Tout ce qu'inclue notre Forfait Starter, plus:</strong> <li><abbr title="Ce forfait intègre gratuitement la traduction automatique de Google Translate et Bing Translator">Traduction machine</abbr></li> <li>Historique de la traduction</li> <li>Flux d'activités</li> <li><abbr title="Voir exactement combien de traductions et de relectures ont été effectuées et par quel utilisateur">Reporting et statistiques</abbr></li> <li><abbr title="Notre base terminologique est un glossaire de termes. Il permet de toujours traduire les termes spécifiques ou technique de manière cohérente">Base terminologique</abbr></li> <li><abbr title="Automatisez la modification d'un groupe de traductions dans notre go en utilisant les opérations en batch">Opérations en batch</abbr></li>
    <strong class="info-title">Tout ce qu'inclue notre Forfait Starter, plus:</strong> 
    <li><abbr title="Ce forfait intègre gratuitement la traduction automatique de Google Translate et Bing Translator">Traduction machine</abbr></li> 
    <li>Historique de la traduction</li> 
    <li>Flux d'activités</li> 
    <li><abbr title="Voir exactement combien de traductions et de relectures ont été effectuées et par quel utilisateur">Reporting et statistiques</abbr></li> 
    <li><abbr title="Notre base terminologique est un glossaire de termes. Il permet de toujours traduire les termes spécifiques ou technique de manière cohérente">Base terminologique</abbr></li> 
    <li><abbr title="Automatisez la modification d'un groupe de traductions dans notre go en utilisant les opérations en batch">Opérations en batch</abbr></li>
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. <strong class="info-title">Tout ce qu'inclue notre Forfait Starter, plus:</strong> <li><abbr title="Ce forfait intègre gratuitement la traduction automatique de Google Translate et Bing Translator">Traduction machine</abbr></li> <li>Historique de la traduction</li> <li>Flux d'activités</li> <li><abbr title="Voir exactement combien de traductions et de relectures ont été effectuées et par quel utilisateur">Reporting et statistiques</abbr></li> <li><abbr title="Notre base terminologique est un glossaire de termes. Il permet de toujours traduire les termes spécifiques ou technique de manière cohérente">Base terminologique</abbr></li> <li><abbr title="Automatisez la modification d'un groupe de traductions dans notre go en utilisant les opérations en batch">Opérations en batch</abbr></li>
    <strong class="info-title">Tout ce qu'inclue notre Forfait Starter, plus:</strong> 
    <li><abbr title="Ce forfait intègre gratuitement la traduction automatique de Google Translate et Bing Translator">Traduction machine</abbr></li> 
    <li>Historique de la traduction</li> 
    <li>Flux d'activités</li> 
    <li><abbr title="Voir exactement combien de traductions et de relectures ont été effectuées et par quel utilisateur">Reporting et statistiques</abbr></li> 
    <li><abbr title="Notre base terminologique est un glossaire de termes. Il permet de toujours traduire les termes spécifiques ou technique de manière cohérente">Base terminologique</abbr></li> 
    <li><abbr title="Automatisez la modification d'un groupe de traductions dans notre go en utilisant les opérations en batch">Opérations en batch</abbr></li>
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Vous n'avez accès à aucun projet<br />ayant l'option Reporting pour le moment.
    Vous n'avez accès à aucun projet<br />ayant l'option Reporting pour le moment.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. Vous n'avez accès à aucun projet<br />ayant l'option Reporting pour le moment.
    Vous n'avez accès à aucun projet<br />ayant l'option Reporting pour le moment.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Un processus de localisation qui suit le rythme de votre équipe
    Un processus de localisation qui suit le rythme de votre équipe
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. Un processus de localisation qui suit le rythme de votre équipe
    Un processus de localisation qui suit le rythme de votre équipe
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. WebTranslateIt est une plateforme de localisation qui permettra à votre équipe de traduction d'accompagner le travail de vos développeurs sans le ralentir en automatisant les mises à jour de contenu et les tâches répétitives.
    WebTranslateIt est une plateforme de localisation qui permettra à votre équipe de traduction d'accompagner le travail de vos développeurs sans le ralentir en automatisant les mises à jour de contenu et les tâches répétitives.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. WebTranslateIt est une plateforme de localisation qui permettra à votre équipe de traduction d'accompagner le travail de vos développeurs sans le ralentir en automatisant les mises à jour de contenu et les tâches répétitives.
    WebTranslateIt est une plateforme de localisation qui permettra à votre équipe de traduction d'accompagner le travail de vos développeurs sans le ralentir en automatisant les mises à jour de contenu et les tâches répétitives.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Codez, traduisez, déployez — réitérez. Aussi simple que ça.
    Codez, traduisez, déployezréitérez. Aussi simple que ça.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. Codez, traduisez, déployez — réitérez. Aussi simple que ça.
    Codez, traduisez, déployezréitérez. Aussi simple que ça.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Plus de 40 formats de fichiers pris en charge
    Plus de 40 formats de fichiers pris en charge
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. Plus de 40 formats de fichiers pris en charge
    Plus de 40 formats de fichiers pris en charge
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Votre forfait ne donne pas accès au flux d'activités.
    Votre forfait ne donne pas accès au flux d'activités.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. Votre forfait ne donne pas accès au flux d'activités.
    Votre forfait ne donne pas accès au flux d'activités.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Votre forfait ne donne pas accès au flux d'activités.
    Votre forfait ne donne pas accès au flux d'activités.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. Votre forfait ne donne pas accès au fil d'activités.
    Votre forfait ne donne pas accès au fil d'activités.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Le fil d'activité vous permet de voir l'ensemble de l'activité sur un projet.
    Le fil d'activité vous permet de voir l'ensemble de l'activité sur un projet.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. Le fil d'activités vous permet de voir l'ensemble de l'activité sur un projet.
    Le fil d'activités vous permet de voir l'ensemble de l'activité sur un projet.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Flux d’activité
    Flux dactivité
    modifié par Edouard .
    Copier dans le presse-papier
  2. Fil d’activités
    Fil dactivités
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Le flux d’activité montre les derniers commentaires postés, les dernières traductions faites et les derniers fichiers mis à jour sur le projet.
    Le flux dactivité montre les derniers commentaires postés, les dernières traductions faites et les derniers fichiers mis à jour sur le projet.
    modifié par Edouard .
    Copier dans le presse-papier
  2. Le fil d’activités montre les derniers commentaires postés, les dernières traductions faites et les derniers fichiers mis à jour sur le projet.
    Le fil dactivités montre les derniers commentaires postés, les dernières traductions faites et les derniers fichiers mis à jour sur le projet.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. <strong class="info-title">Tout ce qu'inclue notre Forfait Starter, plus:</strong> <li><abbr title="Ce forfait intègre gratuitement la traduction automatique de Google Translate et Bing Translator">Traduction machine</abbr></li> <li>Historique de la traduction</li> <li>Flux d'activités</li> <li><abbr title="Voir exactement combien de traductions et de relectures ont été effectuées et par quel utilisateur">Reporting et statistiques</abbr></li> <li><abbr title="Notre base terminologique est un glossaire de termes. Il permet de toujours traduire les termes spécifiques ou technique de manière cohérente">Base terminologique</abbr></li> <li><abbr title="Automatisez la modification d'un groupe de traductions dans notre go en utilisant les opérations en batch">Opérations en batch</abbr></li>
    <strong class="info-title">Tout ce qu'inclue notre Forfait Starter, plus:</strong> 
    <li><abbr title="Ce forfait intègre gratuitement la traduction automatique de Google Translate et Bing Translator">Traduction machine</abbr></li> 
    <li>Historique de la traduction</li> 
    <li>Flux d'activités</li> 
    <li><abbr title="Voir exactement combien de traductions et de relectures ont été effectuées et par quel utilisateur">Reporting et statistiques</abbr></li> 
    <li><abbr title="Notre base terminologique est un glossaire de termes. Il permet de toujours traduire les termes spécifiques ou technique de manière cohérente">Base terminologique</abbr></li> 
    <li><abbr title="Automatisez la modification d'un groupe de traductions dans notre go en utilisant les opérations en batch">Opérations en batch</abbr></li>
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. <strong class="info-title">Tout ce qu'inclue notre Forfait Starter, plus:</strong> <li><abbr title="Ce forfait intègre gratuitement la traduction automatique de Google Translate et Bing Translator">Traduction machine</abbr></li> <li>Historique de la traduction</li> <li>Fil d'activités</li> <li><abbr title="Voir exactement combien de traductions et de relectures ont été effectuées et par quel utilisateur">Reporting et statistiques</abbr></li> <li><abbr title="Notre base terminologique est un glossaire de termes. Il permet de toujours traduire les termes spécifiques ou technique de manière cohérente">Base terminologique</abbr></li> <li><abbr title="Automatisez la modification d'un groupe de traductions dans notre go en utilisant les opérations en batch">Opérations en batch</abbr></li>
    <strong class="info-title">Tout ce qu'inclue notre Forfait Starter, plus:</strong> 
    <li><abbr title="Ce forfait intègre gratuitement la traduction automatique de Google Translate et Bing Translator">Traduction machine</abbr></li> 
    <li>Historique de la traduction</li> 
    <li>Fil d'activités</li> 
    <li><abbr title="Voir exactement combien de traductions et de relectures ont été effectuées et par quel utilisateur">Reporting et statistiques</abbr></li> 
    <li><abbr title="Notre base terminologique est un glossaire de termes. Il permet de toujours traduire les termes spécifiques ou technique de manière cohérente">Base terminologique</abbr></li> 
    <li><abbr title="Automatisez la modification d'un groupe de traductions dans notre go en utilisant les opérations en batch">Opérations en batch</abbr></li>
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Fil d’activités
    Fil dactivités
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. Fil d’activités
    Fil dactivités
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Le fil d’activités montre les derniers commentaires postés, les dernières traductions faites et les derniers fichiers mis à jour sur le projet.
    Le fil dactivités montre les derniers commentaires postés, les dernières traductions faites et les derniers fichiers mis à jour sur le projet.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. Le fil d’activités montre les derniers commentaires postés, les dernières traductions faites et les derniers fichiers mis à jour sur le projet.
    Le fil dactivités montre les derniers commentaires postés, les dernières traductions faites et les derniers fichiers mis à jour sur le projet.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. <strong class="info-title">Tout ce qu'inclue notre Forfait Starter, plus:</strong> <li><abbr title="Ce forfait intègre gratuitement la traduction automatique de Google Translate et Bing Translator">Traduction machine</abbr></li> <li>Historique de la traduction</li> <li>Fil d'activités</li> <li><abbr title="Voir exactement combien de traductions et de relectures ont été effectuées et par quel utilisateur">Reporting et statistiques</abbr></li> <li><abbr title="Notre base terminologique est un glossaire de termes. Il permet de toujours traduire les termes spécifiques ou technique de manière cohérente">Base terminologique</abbr></li> <li><abbr title="Automatisez la modification d'un groupe de traductions dans notre go en utilisant les opérations en batch">Opérations en batch</abbr></li>
    <strong class="info-title">Tout ce qu'inclue notre Forfait Starter, plus:</strong> 
    <li><abbr title="Ce forfait intègre gratuitement la traduction automatique de Google Translate et Bing Translator">Traduction machine</abbr></li> 
    <li>Historique de la traduction</li> 
    <li>Fil d'activités</li> 
    <li><abbr title="Voir exactement combien de traductions et de relectures ont été effectuées et par quel utilisateur">Reporting et statistiques</abbr></li> 
    <li><abbr title="Notre base terminologique est un glossaire de termes. Il permet de toujours traduire les termes spécifiques ou technique de manière cohérente">Base terminologique</abbr></li> 
    <li><abbr title="Automatisez la modification d'un groupe de traductions dans notre go en utilisant les opérations en batch">Opérations en batch</abbr></li>
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. <strong class="info-title">Tout ce qu'inclue notre Forfait Starter, plus:</strong> <li><abbr title="Ce forfait intègre gratuitement la traduction automatique de Google Translate et Bing Translator">Traduction machine</abbr></li> <li>Historique de la traduction</li> <li>Fil d'activités</li> <li><abbr title="Voir exactement combien de traductions et de relectures ont été effectuées et par quel utilisateur">Reporting et statistiques</abbr></li> <li><abbr title="Notre base terminologique est un glossaire de termes. Il permet de toujours traduire les termes spécifiques ou technique de manière cohérente">Base terminologique</abbr></li> <li><abbr title="Automatisez la modification d'un groupe de traductions dans notre go en utilisant les opérations en batch">Opérations en batch</abbr></li>
    <strong class="info-title">Tout ce qu'inclue notre Forfait Starter, plus:</strong> 
    <li><abbr title="Ce forfait intègre gratuitement la traduction automatique de Google Translate et Bing Translator">Traduction machine</abbr></li> 
    <li>Historique de la traduction</li> 
    <li>Fil d'activités</li> 
    <li><abbr title="Voir exactement combien de traductions et de relectures ont été effectuées et par quel utilisateur">Reporting et statistiques</abbr></li> 
    <li><abbr title="Notre base terminologique est un glossaire de termes. Il permet de toujours traduire les termes spécifiques ou technique de manière cohérente">Base terminologique</abbr></li> 
    <li><abbr title="Automatisez la modification d'un groupe de traductions dans notre go en utilisant les opérations en batch">Opérations en batch</abbr></li>
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Votre forfait ne donne pas accès au fil d'activités.
    Votre forfait ne donne pas accès au fil d'activités.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. Votre forfait ne donne pas accès au fil d'activités.
    Votre forfait ne donne pas accès au fil d'activités.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Le fil d'activités vous permet de voir l'ensemble de l'activité sur un projet.
    Le fil d'activités vous permet de voir l'ensemble de l'activité sur un projet.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. Le fil d'activités vous permet de voir l'ensemble de l'activité sur un projet.
    Le fil d'activités vous permet de voir l'ensemble de l'activité sur un projet.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Vous avez actuellement %{segment_usage} segments et %{user_usage} utilisateurs dans votre organisation.
    Vous avez actuellement %{segment_usage} segments et %{user_usage}  utilisateurs dans votre organisation.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Vous avez trop de segments pour pouvoir passer à ce forfait.
    Vous avez trop de segments pour pouvoir passer à ce forfait.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Vous avez trop de segments ou utilisateurs pour pouvoir passer à ce forfait.
    Vous avez trop de segments ou utilisateurs pour pouvoir passer à ce forfait.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Vous avez trop de segments ou utilisateurs pour pouvoir passer à ce forfait.
    Vous avez trop de segments ou utilisateurs pour pouvoir passer à ce forfait.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. Vous avez trop de segments ou utilisateurs pour pouvoir passer à ce forfait.
    Vous avez trop de segments ou utilisateurs pour pouvoir passer à ce forfait.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Votre forfait ne donne pas accès<br />aux opérations en batch.
    Votre forfait ne donne pas accès<br />aux opérations en batch.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. Votre forfait ne donne pas accès<br />aux opérations en batch.
    Votre forfait ne donne pas accès<br />aux opérations en batch.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Les opérations en batch vous permettent de modifier un grand nombre de segments ou de traductions en une seule fois.
    Les opérations en batch vous permettent de modifier un grand nombre de segments ou de traductions en une seule fois.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. Les opérations en batch vous permettent de modifier un grand nombre de segments ou de traductions en une seule fois.
    Les opérations en batch vous permettent de modifier un grand nombre de segments ou de traductions en une seule fois.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Votre forfait ne donne pas accès à la traduction machine.
    Votre forfait ne donne pas accès à la traduction machine.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. Votre forfait ne donne pas accès à la traduction machine.
    Votre forfait ne donne pas accès à la traduction machine.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Votre forfait ne donne pas accès au reporting.
    Votre forfait ne donne pas accès au reporting.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. Votre forfait ne donne pas accès au reporting.
    Votre forfait ne donne pas accès au reporting.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Le reporting vous permet de voir le travail de chaque traducteur en temps réel. Vous pouvez l'utiliser pour payer votre équipe de traduction.
    Le reporting vous permet de voir le travail de chaque traducteur en temps réel. Vous pouvez l'utiliser pour payer votre équipe de traduction.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. Le reporting vous permet de voir le travail de chaque traducteur en temps réel. Vous pouvez l'utiliser pour payer votre équipe de traduction.
    Le reporting vous permet de voir le travail de chaque traducteur en temps réel. Vous pouvez l'utiliser pour payer votre équipe de traduction.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Votre forfait ne donne pas accès au partage de bases terminologiques.
    Votre forfait ne donne pas accès au partage de bases terminologiques.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. Votre forfait ne donne pas accès au partage de bases terminologiques.
    Votre forfait ne donne pas accès au partage de bases terminologiques.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Le partage des bases terminologiques vous permet de réutiliser la base terminologique d'un projet sur n'importe quel autre projet de votre organisation.
    Le partage des bases terminologiques vous permet de réutiliser la base terminologique d'un projet sur n'importe quel autre projet de votre organisation.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. Le partage des bases terminologiques vous permet de réutiliser la base terminologique d'un projet sur n'importe quel autre projet de votre organisation.
    Le partage des bases terminologiques vous permet de réutiliser la base terminologique d'un projet sur n'importe quel autre projet de votre organisation.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Votre forfait ne donne pas accès au partage des mémoires de traduction.
    Votre forfait ne donne pas accès au partage des mémoires de traduction.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. Votre forfait ne donne pas accès au partage des mémoires de traduction.
    Votre forfait ne donne pas accès au partage des mémoires de traduction.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Le partage des mémoires de traduction vous permet de réutiliser les traductions d'un projet sur n'importe quel autre projet de votre organisation.
    Le partage des mémoires de traduction vous permet de réutiliser les traductions d'un projet sur n'importe quel autre projet de votre organisation.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Le partage des mémoires de traduction vous permet de réutiliser les traductions d'un projet sur n'importe quel autre projet de votre organisation.
    Le partage des mémoires de traduction vous permet de réutiliser les traductions d'un projet sur n'importe quel autre projet de votre organisation.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. <strong class="info-title">Tout ce qu'inclue notre forfait Premium, plus :</strong> <li><abbr title="Teams permet de manager efficacement une grande équipe">Teams</abbr></li> <li><abbr title="Les traductions des langues-enfants sont automatiquement tirées des langues-parents">Héritage de la langue</abbr></li> <li><abbr title="Différents projets peuvent tous utiliser la même base terminologique">Base terminologique partagée</abbr></li> <li><abbr title="Différents projets peuvent utiliser la même mémoire de traduction">Mémoire de traduction partagée</abbr></li>
    <strong class="info-title">Tout ce qu'inclue notre forfait Premium, plus :</strong> 
    <li><abbr title="Teams permet de manager efficacement une grande équipe">Teams</abbr></li> 
    <li><abbr title="Les traductions des langues-enfants sont automatiquement tirées des langues-parents">Héritage de la langue</abbr></li> 
    <li><abbr title="Différents projets peuvent tous utiliser la même base terminologique">Base terminologique partagée</abbr></li> 
    <li><abbr title="Différents projets peuvent utiliser la même mémoire de traduction">Mémoire de traduction partagée</abbr></li>
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. <strong class="info-title">Tout ce qu'inclue notre forfait Premium, plus :</strong> <li><abbr title="Teams permet de manager efficacement une grande équipe">Teams</abbr></li> <li><abbr title="Les traductions des langues-enfants sont automatiquement tirées des langues-parents">Héritage de la langue</abbr></li> <li><abbr title="Différents projets peuvent tous utiliser la même base terminologique">Partage de base terminologique</abbr></li> <li><abbr title="Différents projets peuvent utiliser la même mémoire de traduction">Mémoire de traduction partagée</abbr></li>
    <strong class="info-title">Tout ce qu'inclue notre forfait Premium, plus :</strong> 
    <li><abbr title="Teams permet de manager efficacement une grande équipe">Teams</abbr></li> 
    <li><abbr title="Les traductions des langues-enfants sont automatiquement tirées des langues-parents">Héritage de la langue</abbr></li> 
    <li><abbr title="Différents projets peuvent tous utiliser la même base terminologique">Partage de base terminologique</abbr></li> 
    <li><abbr title="Différents projets peuvent utiliser la même mémoire de traduction">Mémoire de traduction partagée</abbr></li>
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. <strong class="info-title">Tout ce qu'inclue notre forfait Premium, plus :</strong> <li><abbr title="Teams permet de manager efficacement une grande équipe">Teams</abbr></li> <li><abbr title="Les traductions des langues-enfants sont automatiquement tirées des langues-parents">Héritage de la langue</abbr></li> <li><abbr title="Différents projets peuvent tous utiliser la même base terminologique">Partage de base terminologique</abbr></li> <li><abbr title="Différents projets peuvent utiliser la même mémoire de traduction">Mémoire de traduction partagée</abbr></li>
    <strong class="info-title">Tout ce qu'inclue notre forfait Premium, plus :</strong> 
    <li><abbr title="Teams permet de manager efficacement une grande équipe">Teams</abbr></li> 
    <li><abbr title="Les traductions des langues-enfants sont automatiquement tirées des langues-parents">Héritage de la langue</abbr></li> 
    <li><abbr title="Différents projets peuvent tous utiliser la même base terminologique">Partage de base terminologique</abbr></li> 
    <li><abbr title="Différents projets peuvent utiliser la même mémoire de traduction">Mémoire de traduction partagée</abbr></li>
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. <strong class="info-title">Tout ce qu'inclue notre forfait Premium, plus :</strong> <li><abbr title="Teams permet de manager efficacement une grande équipe">Teams</abbr></li> <li><abbr title="Les traductions des langues-enfants sont automatiquement tirées des langues-parents">Héritage de la langue</abbr></li> <li><abbr title="Différents projets peuvent tous utiliser la même base terminologique">Partage de base terminologique</abbr></li> <li><abbr title="Différents projets peuvent utiliser la même mémoire de traduction">Partage de mémoire de traduction</abbr></li>
    <strong class="info-title">Tout ce qu'inclue notre forfait Premium, plus :</strong> 
    <li><abbr title="Teams permet de manager efficacement une grande équipe">Teams</abbr></li> 
    <li><abbr title="Les traductions des langues-enfants sont automatiquement tirées des langues-parents">Héritage de la langue</abbr></li> 
    <li><abbr title="Différents projets peuvent tous utiliser la même base terminologique">Partage de base terminologique</abbr></li> 
    <li><abbr title="Différents projets peuvent utiliser la même mémoire de traduction">Partage de mémoire de traduction</abbr></li>
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Votre forfait ne donne pas accès au partage des mémoires de traduction.
    Votre forfait ne donne pas accès au partage des mémoires de traduction.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. Votre forfait ne donne pas accès au partage de mémoire de traduction.
    Votre forfait ne donne pas accès au partage de mémoire de traduction.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Le partage des mémoires de traduction vous permet de réutiliser les traductions d'un projet sur n'importe quel autre projet de votre organisation.
    Le partage des mémoires de traduction vous permet de réutiliser les traductions d'un projet sur n'importe quel autre projet de votre organisation.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. Le partage de la mémoire de traduction vous permet de réutiliser les traductions d'un projet sur n'importe quel autre projet de votre organisation.
    Le partage de la mémoire de traduction vous permet de réutiliser les traductions d'un projet sur n'importe quel autre projet de votre organisation.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. <strong class="info-title">Tout ce qu'inclue notre forfait Premium, plus :</strong> <li><abbr title="Teams permet de manager efficacement une grande équipe">Teams</abbr></li> <li><abbr title="Les traductions des langues-enfants sont automatiquement tirées des langues-parents">Héritage de la langue</abbr></li> <li><abbr title="Différents projets peuvent tous utiliser la même base terminologique">Partage de base terminologique</abbr></li> <li><abbr title="Différents projets peuvent utiliser la même mémoire de traduction">Partage de mémoire de traduction</abbr></li>
    <strong class="info-title">Tout ce qu'inclue notre forfait Premium, plus :</strong> 
    <li><abbr title="Teams permet de manager efficacement une grande équipe">Teams</abbr></li> 
    <li><abbr title="Les traductions des langues-enfants sont automatiquement tirées des langues-parents">Héritage de la langue</abbr></li> 
    <li><abbr title="Différents projets peuvent tous utiliser la même base terminologique">Partage de base terminologique</abbr></li> 
    <li><abbr title="Différents projets peuvent utiliser la même mémoire de traduction">Partage de mémoire de traduction</abbr></li>
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. <strong class="info-title">Tout ce qu'inclue notre forfait Premium, plus :</strong> <li><abbr title="Teams permet de manager efficacement une grande équipe">Teams</abbr></li> <li><abbr title="Les traductions des langues-enfants sont automatiquement tirées des langues-parents">Héritage de la langue</abbr></li> <li><abbr title="Différents projets peuvent tous utiliser la même base terminologique">Partage de base terminologique</abbr></li> <li><abbr title="Différents projets peuvent utiliser la même mémoire de traduction">Partage de mémoire de traduction</abbr></li>
    <strong class="info-title">Tout ce qu'inclue notre forfait Premium, plus :</strong> 
    <li><abbr title="Teams permet de manager efficacement une grande équipe">Teams</abbr></li> 
    <li><abbr title="Les traductions des langues-enfants sont automatiquement tirées des langues-parents">Héritage de la langue</abbr></li> 
    <li><abbr title="Différents projets peuvent tous utiliser la même base terminologique">Partage de base terminologique</abbr></li> 
    <li><abbr title="Différents projets peuvent utiliser la même mémoire de traduction">Partage de mémoire de traduction</abbr></li>
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Votre forfait ne donne pas accès au partage de mémoire de traduction.
    Votre forfait ne donne pas accès au partage de mémoire de traduction.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. Votre forfait ne donne pas accès au partage de mémoire de traduction.
    Votre forfait ne donne pas accès au partage de mémoire de traduction.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Le partage de la mémoire de traduction vous permet de réutiliser les traductions d'un projet sur n'importe quel autre projet de votre organisation.
    Le partage de la mémoire de traduction vous permet de réutiliser les traductions d'un projet sur n'importe quel autre projet de votre organisation.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. Le partage de la mémoire de traduction vous permet de réutiliser les traductions d'un projet sur n'importe quel autre projet de votre organisation.
    Le partage de la mémoire de traduction vous permet de réutiliser les traductions d'un projet sur n'importe quel autre projet de votre organisation.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Votre forfait ne donne pas accès aux statistiques par langue.
    Votre forfait ne donne pas accès aux statistiques par langue.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. Votre forfait ne donne pas accès aux statistiques par langue.
    Votre forfait ne donne pas accès aux statistiques par langue.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Les statistiques par langue vous permettent de voir la progression de l'équipe de traduction au fil du temps.
    Les statistiques par langue vous permettent de voir la progression de l'équipe de traduction au fil du temps.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. Les statistiques par langue vous permettent de voir la progression de l'équipe de traduction au fil du temps.
    Les statistiques par langue vous permettent de voir la progression de l'équipe de traduction au fil du temps.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Passez au <a href="%{link}">Forfait Premium</a> .
    Passez au <a href="%{link}">Forfait Premium</a> .
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. Passez au <a href="%{link}">Forfait Premium</a>.
    Passez au <a href="%{link}">Forfait Premium</a>.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Passez au <a href="%{link}">Forfait Premium</a>.
    Passez au <a href="%{link}">Forfait Premium</a>.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. Passez au <a href="%{link}">Forfait Premium</a>.
    Passez au <a href="%{link}">Forfait Premium</a>.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Passez au <a href="%{link}">Forfait Enterprise</a>.
    Passez au <a href="%{link}">Forfait Enterprise</a>.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. Passez au <a href="%{link}">Forfait Entreprise</a>.
    Passez au <a href="%{link}">Forfait Entreprise</a>.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Passez au <a href="%{link}">Forfait Entreprise</a>.
    Passez au <a href="%{link}">Forfait Entreprise</a>.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. Passez au <a href="%{link}">Forfait Entreprise</a>.
    Passez au <a href="%{link}">Forfait Entreprise</a>.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Passez au <a href="%{link}">Forfait supérieur</a>.
    Passez au <a href="%{link}">Forfait supérieur</a>.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. Passez à un <a href="%{link}">forfait supérieur</a>.
    Passez à un <a href="%{link}">forfait supérieur</a>.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Passez à un <a href="%{link}">forfait supérieur</a>.
    Passez à un <a href="%{link}">forfait supérieur</a>.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. Passez à un <a href="%{link}">forfait supérieur</a>.
    Passez à un <a href="%{link}">forfait supérieur</a>.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Votre forfait ne donne pas accès à la fonction Team.
    Votre forfait ne donne pas accès à la fonction Team.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. Votre forfait ne donne pas accès à la fonction Team.
    Votre forfait ne donne pas accès à la fonction Team.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Team vous permet de créer des groupes de personnes avec des rôles et accès prédéfinis que vous pouvez ensuite appliquer à tous les projets de votre organisation.
    Team vous permet de créer des groupes de personnes avec des rôles et accès prédéfinis que vous pouvez ensuite appliquer à tous les projets de votre organisation.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. Team vous permet de créer des groupes de personnes avec des rôles et accès prédéfinis que vous pouvez ensuite appliquer à tous les projets de votre organisation.
    Team vous permet de créer des groupes de personnes avec des rôles et accès prédéfinis que vous pouvez ensuite appliquer à tous les projets de votre organisation.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Votre forfait ne donne pas accès à la base terminologique.
    Votre forfait ne donne pas accès à la base terminologique.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. Votre forfait ne donne pas accès à la base terminologique.
    Votre forfait ne donne pas accès à la base terminologique.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. La base terminologique est un glossaire de termes que vous utilisez dans votre projet. Choisissez une traduction prédéfinie pour ces termes. Lorsque les traducteurs traduisent ces mots, la traduction qui a été choisie leur sera affichée.
    La base terminologique est un glossaire de termes que vous utilisez dans votre projet. Choisissez une traduction prédéfinie pour ces termes. Lorsque les traducteurs traduisent ces mots, la traduction qui a été choisie leur sera affichée.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. La base terminologique est un glossaire de termes que vous utilisez dans votre projet. Choisissez une traduction prédéfinie pour ces termes. Lorsque les traducteurs traduisent ces mots, la traduction qui a été choisie leur sera affichée.
    La base terminologique est un glossaire de termes que vous utilisez dans votre projet. Choisissez une traduction prédéfinie pour ces termes. Lorsque les traducteurs traduisent ces mots, la traduction qui a été choisie leur sera affichée.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Votre forfait ne donne pas accès à l'historique des traductions.
    Votre forfait ne donne pas accès à l'historique des traductions.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. Votre forfait ne donne pas accès à l'historique des traductions.
    Votre forfait ne donne pas accès à l'historique des traductions.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. L'historique des traductions vous montre les différentes versions des traductions qui ont été enregistrées. Il vous permet également de revenir à une ancienne version d'une traduction.
    L'historique des traductions vous montre les différentes versions des traductions qui ont été enregistrées. Il vous permet également de revenir à une ancienne version d'une traduction.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. L'historique des traductions vous montre les différentes versions des traductions qui ont été enregistrées. Il vous permet également de revenir à une ancienne version d'une traduction.
    L'historique des traductions vous montre les différentes versions des traductions qui ont été enregistrées. Il vous permet également de revenir à une ancienne version d'une traduction.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Vous avez atteint la limite maximum du nombre d'utilisateurs de votre forfait.
    Vous avez atteint la limite maximum du nombre d'utilisateurs de votre forfait.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. Vous avez atteint la limite maximum du nombre d'utilisateurs de votre forfait.
    Vous avez atteint la limite maximum du nombre d'utilisateurs de votre forfait.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Vous ne pouvez pas inviter n'importe quel utilisateur sur ce projet. Vous ne pouvez désormais inviter qu'un collaborateur qui appartient déjà à votre organisation. Si vous souhaitez inviter un nouvel utilisateur, supprimez des collaborateurs ou des invitations en attente ou passez à un forfait avec une limite du nombre d'utilisateurs plus élevée.
    Vous ne pouvez pas inviter n'importe quel utilisateur sur ce projet. Vous ne pouvez désormais inviter qu'un collaborateur qui appartient déjà à votre organisation. Si vous souhaitez inviter un nouvel utilisateur, supprimez des collaborateurs ou des invitations en attente ou passez à un forfait avec une limite du nombre d'utilisateurs plus élevée.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. Vous ne pouvez pas inviter n'importe quel utilisateur sur ce projet. Vous ne pouvez désormais inviter qu'un collaborateur qui appartient déjà à votre organisation. Si vous souhaitez inviter un nouvel utilisateur, supprimez des collaborateurs ou des invitations en attente ou passez à un forfait avec une limite du nombre d'utilisateurs plus élevée.
    Vous ne pouvez pas inviter n'importe quel utilisateur sur ce projet. Vous ne pouvez désormais inviter qu'un collaborateur qui appartient déjà à votre organisation. Si vous souhaitez inviter un nouvel utilisateur, supprimez des collaborateurs ou des invitations en attente ou passez à un forfait avec une limite du nombre d'utilisateurs plus élevée.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Votre utilisation actuelle des ressources dépasse la limite de ce forfait.
    Votre utilisation actuelle des ressources dépasse la limite de ce forfait.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. Votre utilisation actuelle des ressources dépasse la limite de ce forfait.
    Votre utilisation actuelle des ressources dépasse la limite de ce forfait.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Vous avez actuellement %{segment_usage} segments et %{user_usage} utilisateurs dans votre organisation.
    Vous avez actuellement %{segment_usage} segments et %{user_usage}  utilisateurs dans votre organisation.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. Vous avez actuellement %{segment_usage} segments et %{user_usage} utilisateurs dans votre organisation.
    Vous avez actuellement %{segment_usage} segments et %{user_usage}  utilisateurs dans votre organisation.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier

In anglais:

  1. We will answer your request within the hour on working days or within 8 hours on non working days or outside of our office hours.
    We will answer your request within the hour on working days or within 8 hours on non working days or outside of our office hours.

    We will answer your request within the hour on working days or within 8 hours on non working days or outside of our office hours.

    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. Tick the emergency box and we will answer your request within the hour on working days or within 8 hours on non working days or outside of our office hours.
    Tick the emergency box and we will answer your request within the hour on working days or within 8 hours on non working days or outside of our office hours.

    Tick the emergency box and we will answer your request within the hour on working days or within 8 hours on non working days or outside of our office hours.

    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Tick the emergency box and we will answer your request within the hour on working days or within 8 hours on non working days or outside of our office hours.
    Tick the emergency box and we will answer your request within the hour on working days or within 8 hours on non working days or outside of our office hours.

    Tick the emergency box and we will answer your request within the hour on working days or within 8 hours on non working days or outside of our office hours.

    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. If you tick the emergency box and we will answer your request within the hour on working days or within 8 hours on non working days or outside of our office hours.
    If you tick the emergency box and we will answer your request within the hour on working days or within 8 hours on non working days or outside of our office hours.

    If you tick the emergency box and we will answer your request within the hour on working days or within 8 hours on non working days or outside of our office hours.

    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. If you tick the emergency box and we will answer your request within the hour on working days or within 8 hours on non working days or outside of our office hours.
    If you tick the emergency box and we will answer your request within the hour on working days or within 8 hours on non working days or outside of our office hours.

    If you tick the emergency box and we will answer your request within the hour on working days or within 8 hours on non working days or outside of our office hours.

    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. If you tick the emergency box we will answer your request within the hour on working days or within 8 hours on non working days or outside of our office hours.
    If you tick the emergency box we will answer your request within the hour on working days or within 8 hours on non working days or outside of our office hours.

    If you tick the emergency box we will answer your request within the hour on working days or within 8 hours on non working days or outside of our office hours.

    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. We support over 40 different file formats and all the major frameworks and platforms. So if you use ruby, python, iOS, Android, C++, Java, node, react, i18next, ... you’re covered. If we don’t support your file format, we’ll implement it for free.
    We support over 40 different file formats and all the major frameworks and platforms. So if you use ruby, python, iOS, Android, C++, Java, node, react, i18next, ... you’re covered. If we don’t support your file format, we’ll implement it for free.

    We support over 40 different file formats and all the major frameworks and platforms. So if you use ruby, python, iOS, Android, C++, Java, node, react, i18next, ... youre covered. If we dont support your file format, well implement it for free.

    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. We support over 40 different file formats and all the major frameworks and platforms. So if you use ruby, python, iOS, Android, C++, Java, node, react, i18next, ... you’re covered. We are also adapting to evolving technologies and regularly implementing new file formats.
    We support over 40 different file formats and all the major frameworks and platforms. So if you use ruby, python, iOS, Android, C++, Java, node, react, i18next, ... you’re covered. We are also adapting to evolving technologies and regularly implementing new file formats.

    We support over 40 different file formats and all the major frameworks and platforms. So if you use ruby, python, iOS, Android, C++, Java, node, react, i18next, ... youre covered. We are also adapting to evolving technologies and regularly implementing new file formats.

    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Langiage Statistics let you see the team’s translation progress over time.
    Langiage Statistics let you see the team’s translation progress over time.

    Langiage Statistics let you see the teams translation progress over time.

    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Language Statistics let you see the team’s translation progress over time.
    Language Statistics let you see the team’s translation progress over time.

    Language Statistics let you see the teams translation progress over time.

    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Language Statistics let you see the team’s translation progress over time.
    Language Statistics let you see the team’s translation progress over time.

    Language Statistics let you see the teams translation progress over time.

    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. Language Statistics let you see the translation team’s progress over time.
    Language Statistics let you see the translation team’s progress over time.

    Language Statistics let you see the translation teams progress over time.

    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. The TermBase is a glossary of words that you use in your project. Translate these words. When translators translate these words, the translation that was chosen will be displayed to them.
    The TermBase is a glossary of words that you use in your project. Translate these words. When translators translate these words, the translation that was chosen will be displayed to them.

    The TermBase is a glossary of words that you use in your project. Translate these words. When translators translate these words, the translation that was chosen will be displayed to them.

    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. The TermBase is a glossary of words that you use in your project. Choose a pre-determined translation for these words. When translators translate these words, the translation that was chosen will be displayed to them.
    The TermBase is a glossary of words that you use in your project. Choose a pre-determined translation for these words. When translators translate these words, the translation that was chosen will be displayed to them.

    The TermBase is a glossary of words that you use in your project. Choose a pre-determined translation for these words. When translators translate these words, the translation that was chosen will be displayed to them.

    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. You can’t invite any new user. You can now only invite a collaborator that already belongs to your organization. If you’d like to invite a new user, remove collaborators or invitations or upgrade to a plan with a higher limit.
    You can’t invite any new user. You can now only invite a collaborator that already belongs to your organization. If you’d like to invite a new user, remove collaborators or invitations or upgrade to a plan with a higher limit.

    You cant invite any new user. You can now only invite a collaborator that already belongs to your organization. If youd like to invite a new user, remove collaborators or invitations or upgrade to a plan with a higher limit.

    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. You can’t invite any new user on this project. You can now only invite a collaborator that already belongs to your organization. If you’d like to invite a new user, remove collaborators or pending invitations or upgrade to a plan with a higher user limit.
    You can’t invite any new user on this project. You can now only invite a collaborator that already belongs to your organization. If you’d like to invite a new user, remove collaborators or pending invitations or upgrade to a plan with a higher user limit.

    You cant invite any new user on this project. You can now only invite a collaborator that already belongs to your organization. If youd like to invite a new user, remove collaborators or pending invitations or upgrade to a plan with a higher user limit.

    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Shared Tranmslation Memory lets you reuse the translations from one project on any other projects of your organization.
    Shared Tranmslation Memory lets you reuse the translations from one project on any other projects of your organization.

    Shared Tranmslation Memory lets you reuse the translations from one project on any other projects of your organization.

    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Shared Translation Memory lets you reuse the translations from one project on any other projects of your organization.
    Shared Translation Memory lets you reuse the translations from one project on any other projects of your organization.

    Shared Translation Memory lets you reuse the translations from one project on any other projects of your organization.

    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
10 déc. de 12:31 to 13:54