Historique

  1. A segment is a key or string hosted on WebTranslateIt. If you have 1,000 segments to translate from English to 3 different languages, we count that you need to store 1000 segments. Other translation platforms count that you need to store 4000 segments 😬
    A segment is a key or string hosted on WebTranslateIt. If you have 1,000 segments to translate from English to 3 different languages, we count that you need to store 1000 segments. Other translation platforms count that you need to store 4000 segments 😬

    A segment is a key or string hosted on WebTranslateIt. If you have 1,000 segments to translate from English to 3 different languages, we count that you need to store 1000 segments. Other translation platforms count that you need to store 4000 segments 😬

    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Un segment est une clé ou une chaîne hébergée sur WebTranslateIt. Si vous avez 1000 segments à traduire de l'anglais vers 3 langues différentes, nous comptons que vous devez stocker 1000 segments. D'autres plateformes de traduction comptent 4000 segments, les 1000 segments de votre langue source ainsi que 1000 segments pour chaque langue cible 😬
    Un segment est une clé ou une chaîne hébergée sur WebTranslateIt. Si vous avez 1000 segments à traduire de l'anglais vers 3 langues différentes, nous comptons que vous devez stocker 1000 segments. D'autres plateformes de traduction comptent 4000 segments, les 1000 segments de votre langue source ainsi que 1000 segments pour chaque langue cible 😬
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  3. A segment is a key or string hosted on WebTranslateIt. If you have 1,000 segments to translate from English to 3 different languages, we count that you need to store 1,000 segments. Other translation platforms count that you need to store 4,000 segments, 1,000 segments for your source language and 1,000 segments for each of your target languages 😬
    A segment is a key or string hosted on WebTranslateIt. If you have 1,000 segments to translate from English to 3 different languages, we count that you need to store 1,000 segments. Other translation platforms count that you need to store 4,000 segments, 1,000 segments for your source language and 1,000 segments for each of your target languages 😬

    A segment is a key or string hosted on WebTranslateIt. If you have 1,000 segments to translate from English to 3 different languages, we count that you need to store 1,000 segments. Other translation platforms count that you need to store 4,000 segments, 1,000 segments for your source language and 1,000 segments for each of your target languages 😬

    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  4. Un segment est une clé ou une chaîne hébergée sur WebTranslateIt. Si vous avez 1000 segments à traduire de l'anglais vers 3 langues différentes, nous comptons que vous devez stocker 1000 segments. D'autres plateformes de traduction comptent 4000 segments, les 1000 segments de votre langue source ainsi que 1000 segments pour chaque langue cible 😬
    Un segment est une clé ou une chaîne hébergée sur WebTranslateIt. Si vous avez 1000 segments à traduire de l'anglais vers 3 langues différentes, nous comptons que vous devez stocker 1000 segments. D'autres plateformes de traduction comptent 4000 segments, les 1000 segments de votre langue source ainsi que 1000 segments pour chaque langue cible 😬
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  5. A segment is a key or string hosted on WebTranslateIt. If you have 1,000 segments to translate from English to 3 different languages, we count that you need to store 1,000 segments. Other translation platforms count that you need to store 4,000 segments: 1,000 segments for your source language and 1,000 segments for each of your target languages 😬
    A segment is a key or string hosted on WebTranslateIt. If you have 1,000 segments to translate from English to 3 different languages, we count that you need to store 1,000 segments. Other translation platforms count that you need to store 4,000 segments: 1,000 segments for your source language and 1,000 segments for each of your target languages 😬

    A segment is a key or string hosted on WebTranslateIt. If you have 1,000 segments to translate from English to 3 different languages, we count that you need to store 1,000 segments. Other translation platforms count that you need to store 4,000 segments: 1,000 segments for your source language and 1,000 segments for each of your target languages 😬

    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  6. Un segment est une clé ou une chaîne hébergée sur WebTranslateIt. Si vous avez 1000 segments à traduire de l'anglais vers 3 langues différentes, nous comptons que vous devez stocker 1000 segments. D'autres plateformes de traduction comptent 4000 segments: les 1000 segments de votre langue source ainsi que 1000 segments pour chaque langue cible 😬
    Un segment est une clé ou une chaîne hébergée sur WebTranslateIt. Si vous avez 1000 segments à traduire de l'anglais vers 3 langues différentes, nous comptons que vous devez stocker 1000 segments. D'autres plateformes de traduction comptent 4000 segments: les 1000 segments de votre langue source ainsi que 1000 segments pour chaque langue cible 😬
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  7. Un segment est une clé ou une chaîne hébergée sur WebTranslateIt. Si vous avez 1000 segments à traduire de l'anglais vers 3 langues différentes, nous comptons que vous devez stocker 1000 segments. D'autres plateformes de traduction comptent 4000 segments: les 1000 segments de votre langue source ainsi que 1000 segments pour chaque langue cible 😬
    Un segment est une clé ou une chaîne hébergée sur WebTranslateIt. Si vous avez 1000 segments à traduire de l'anglais vers 3 langues différentes, nous comptons que vous devez stocker 1000 segments. D'autres plateformes de traduction comptent 4000 segments: les 1000 segments de votre langue source ainsi que 1000 segments pour chaque langue cible 😬
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  8. That’s about %{word_count} words in the source language. Words in the target languages don’t count in the quota limit, so translating projects into 1 or 10 languages costs the same
    That’s about %{word_count} words in the source language. Words in the target languages don’t count in the quota limit, so translating projects into 1 or 10 languages costs the same

    Thats about %{word_count} words in the source language. 
    Words in the target languages dont count in the quota limit, so translating projects into 1 or 10 languages costs the same

    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  9. Un segment est une clé ou une chaîne hébergée sur WebTranslateIt. Si vous avez 1000 segments à traduire de l'anglais vers 3 langues différentes, nous comptons que vous devez stocker 1000 segments. D'autres plateformes de traduction comptent 4000 segments: les 1000 segments de votre langue source ainsi que 1000 segments pour chaque langue cible 😬
    Un segment est une clé ou une chaîne hébergée sur WebTranslateIt. Si vous avez 1000 segments à traduire de l'anglais vers 3 langues différentes, nous comptons que vous devez stocker 1000 segments. D'autres plateformes de traduction comptent 4000 segments: les 1000 segments de votre langue source ainsi que 1000 segments pour chaque langue cible 😬
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier

    The source text was changed so this translation was automatically flagged as to verify.

  10. Cela représente environ %{word_count} dans la langue source. Les mots dans les langues cibles ne comptent pas dans le quota. Ainsi, traduire un projet en 1 ou 10 languages coûte exactement la même chose.
    Cela représente environ %{word_count} dans la langue source. 
     
    Les mots dans les langues cibles ne comptent pas dans le quota. Ainsi, traduire un projet en 1 ou 10 languages coûte exactement la même chose.
    modifié par Edouard .
    Copier dans le presse-papier
  11. That’s about %{word_count} words in the source language. Words in the target languages don’t count in the quota limit, so translating projects into 1 or 10 languages costs the same
    That’s about %{word_count} words in the source language. Words in the target languages don’t count in the quota limit, so translating projects into 1 or 10 languages costs the same

    Thats about %{word_count} words in the source language. 
     
    Words in the target languages dont count in the quota limit, so translating projects into 1 or 10 languages costs the same

    modifié par Edouard .
    Copier dans le presse-papier
  12. Cela représente environ %{word_count} dans la langue source. Les mots dans les langues cibles ne comptent pas dans le quota. Ainsi, traduire un projet en 1 ou 10 languages coûte exactement la même chose.
    Cela représente environ %{word_count} dans la langue source. 
     
    Les mots dans les langues cibles ne comptent pas dans le quota. Ainsi, traduire un projet en 1 ou 10 languages coûte exactement la même chose.
    modifié par Edouard .
    Copier dans le presse-papier

    The source text was changed so this translation was automatically flagged as to verify.

  13. Cela représente environ %{word_count} dans la langue source. Les mots dans les langues cibles ne comptent pas dans le quota. Ainsi, traduire un projet en 1 ou 10 languages coûte exactement la même chose.
    Cela représente environ %{word_count} dans la langue source. 
     
    Les mots dans les langues cibles ne comptent pas dans le quota. Ainsi, traduire un projet en 1 ou 10 languages coûte exactement la même chose.
    modifié par Edouard .
    Copier dans le presse-papier
  14. Cela représente environ %{word_count} dans la langue source. Les mots dans les langues cibles ne comptent pas dans le quota. Ainsi, traduire un projet en 1 ou 10 languages coûte exactement la même chose.
    Cela représente environ %{word_count} dans la langue source. 
     
    Les mots dans les langues cibles ne comptent pas dans le quota. Ainsi, traduire un projet en 1 ou 10 languages coûte exactement la même chose.
    modifié par Edouard .
    Copier dans le presse-papier