Historique

  1. — One unique feature is that you can assign statuses to strings: mark your strings as untranslated, unproofread, unverified or proofread. We generate stats from these statuses, so you can see at a glance what needs needs to be done.
    — One unique feature is that you can assign statuses to strings: mark your strings as untranslated, unproofread, unverified or proofread. We generate stats from these statuses, so you can see at a glance what needs needs to be done.

    One unique feature is that you can assign statuses to strings: mark your strings as untranslated, unproofread, unverified or proofread. We generate stats from these statuses, so you can see at a glance what needs needs to be done.

    modifié par Edouard .
    Copier dans le presse-papier
  2. -- одна из уникальных возможностей, заключающая в возможности присвоения статуса строк: помечая строку как "непереведенная", "непроверенная" или "проверенная". Затем по этим статусам можно посмотреть статистику, чтобы понять какие аспекты перевода требуют особого внимания.
    -- одна из уникальных возможностей, заключающая в возможности присвоения статуса строк: помечая строку как "непереведенная", "непроверенная" или "проверенная". Затем по этим статусам можно посмотреть статистику, чтобы понять какие аспекты перевода требуют особого внимания.
    modifié par Edouard .
    Copier dans le presse-papier
  3. {"— One unique feature is that you can assign statuses to strings" => "mark your strings as untranslated, unproofread, unverified or proofread. We generate stats from these statuses, so you can see at a glance what needs needs to be done."}
    {"— One unique feature is that you can assign statuses to strings" => "mark your strings as untranslated, unproofread, unverified or proofread. We generate stats from these statuses, so you can see at a glance what needs needs to be done."}

    {"— One unique feature is that you can assign statuses to strings" => "mark your strings as untranslated, unproofread, unverified or proofread. We generate stats from these statuses, so you can see at a glance what needs needs to be done."}

    modifié par Edouard .
    Copier dans le presse-papier
  4. {"-- одна из уникальных возможностей, заключающая в возможности присвоения статуса строк" => "помечая строку как \"непереведенная\", \"непроверенная\" или \"проверенная\". Затем по этим статусам можно посмотреть статистику, чтобы понять какие аспекты перевода требуют особого внимания."}
    {"-- одна из уникальных возможностей, заключающая в возможности присвоения статуса строк" => "помечая строку как \"непереведенная\", \"непроверенная\" или \"проверенная\". Затем по этим статусам можно посмотреть статистику, чтобы понять какие аспекты перевода требуют особого внимания."}
    modifié par Edouard .
    Copier dans le presse-papier
  5. — One unique feature is that you can assign statuses to strings: mark your strings as untranslated, unproofread, unverified or proofread. We generate stats from these statuses, so you can see at a glance what needs needs to be done.
    — One unique feature is that you can assign statuses to strings: mark your strings as untranslated, unproofread, unverified or proofread. We generate stats from these statuses, so you can see at a glance what needs needs to be done.

    One unique feature is that you can assign statuses to strings: mark your strings as untranslated, unproofread, unverified or proofread. We generate stats from these statuses, so you can see at a glance what needs needs to be done.

    modifié par Edouard .
    Copier dans le presse-papier
  6. {"-- одна из уникальных возможностей, заключающая в возможности присвоения статуса строк" => "помечая строку как \"непереведенная\", \"непроверенная\" или \"проверенная\". Затем по этим статусам можно посмотреть статистику, чтобы понять какие аспекты перевода требуют особого внимания."}
    {"-- одна из уникальных возможностей, заключающая в возможности присвоения статуса строк" => "помечая строку как \"непереведенная\", \"непроверенная\" или \"проверенная\". Затем по этим статусам можно посмотреть статистику, чтобы понять какие аспекты перевода требуют особого внимания."}
    modifié par Edouard .
    Copier dans le presse-papier
  7. — One unique feature is that you can assign statuses to segments: mark your segments as untranslated, unproofread, unverified or proofread. We generate stats from these statuses, so you can see at a glance what needs needs to be done.
    — One unique feature is that you can assign statuses to segments: mark your segments as untranslated, unproofread, unverified or proofread. We generate stats from these statuses, so you can see at a glance what needs needs to be done.

    One unique feature is that you can assign statuses to segments: mark your segments as untranslated, unproofread, unverified or proofread. We generate stats from these statuses, so you can see at a glance what needs needs to be done.

    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  8. — One unique feature is that you can assign statuses to segments: mark your segments as untranslated, unproofread, unverified or proofread. We generate stats from these statuses, so you can see at a glance what needs needs to be done.
    — One unique feature is that you can assign statuses to segments: mark your segments as untranslated, unproofread, unverified or proofread. We generate stats from these statuses, so you can see at a glance what needs needs to be done.

    One unique feature is that you can assign statuses to segments: mark your segments as untranslated, unproofread, unverified or proofread. We generate stats from these statuses, so you can see at a glance what needs needs to be done.

    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  9. — We generate statistics of your project for you, by number of segments, words and characters, so you can see at a glance what needs needs to be done.
    — We generate statistics of your project for you, by number of segments, words and characters, so you can see at a glance what needs needs to be done.

    We generate statistics of your project for you, by number of segments, words and characters, so you can see at a glance what needs needs to be done.

    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier