WebTranslateIt Software SL/WebTranslateIt
-
La gestion des Équipes est une nouvelle fonctionnalité accessible uniquement aux personnes souscrivant à nos nouveaux forfaits.<br />Vous pouvez passer à un nouveau forfait <a href="%{link}">depuis la page de Facturation de votre organisation »</a>
La gestion des Équipes est une nouvelle fonctionnalité accessible uniquement aux personnes souscrivant à nos nouveaux forfaits.
<br />
Vous pouvez passer à un nouveau forfait<a href="%{link}">
depuis la page de Facturation de votre organisation »</a>
Team management is a new feature available only to organizations under new plans.<br />
Upgrade your plan<a href="%{link}">
on the Billing page of your organization »</a>
-
Cette organisation a été fusionnée avec <a href="%{link}">%{name}</a>.
Cette organisation a été fusionnée avec
<a href="%{link}">
%{name}</a>
.This organization was merged to<a href="%{link}">
%{name}</a>
. -
Au fait, de nouveaux forfaits sont maintenant disponibles. Ceux-ci donnent accès à la gestion des Équipes, une nouvelle fonctionnalité permettant de gérer de grands groupes de personnes sur différents projets.<br /><strong>Cliquez ici pour en apprendre plus et surclasser votre compte.</strong>
Au fait, de nouveaux forfaits sont maintenant disponibles. Ceux-ci donnent accès à la gestion des Équipes, une nouvelle fonctionnalité permettant de gérer de grands groupes de personnes sur différents projets.
<br /><strong>
Cliquez ici pour en apprendre plus et surclasser votre compte.</strong>
Psst: We released new plans which give access to Teams, a new feature to help manage large teams of people across projects for busy organizations.<br /><strong>
Learn more and upgrade your account.</strong>
-
Si vous souhaitez en savoir plus sur la gestion des Équipes, consultez notre <a href="/docs/teams">documentation</a>. Vous trouverez ci-dessous le détail des forfaits bénéficiant de cette fonctionnalité et de toutes nos futures améliorations.
Si vous souhaitez en savoir plus sur la gestion des Équipes, consultez notre
<a href="/docs/teams">
documentation</a>
. Vous trouverez ci-dessous le détail des forfaits bénéficiant de cette fonctionnalité et de toutes nos futures améliorations.You can learn a lot more about Team in the<a href="/docs/teams">
documentation</a>
. Below you will find the new plans giving access to Teams and other future features. -
Seul le titulaire du compte <a href="mailto:%{owner_email}">%{owner_email}</a> peut surclasser ou déclasser le forfait.
Seul le titulaire du compte
<a href="mailto:%{owner_email}">
%{owner_email}</a>
peut surclasser ou déclasser le forfait.Only the account owner<a href="mailto:%{owner_email}">
%{owner_email}</a>
can change this organization’s plan. -
Veuillez contacter cette personne ou contacter <a href="mailto:finance@webtranslateit.com">finance@webtranslateit.com</a> si vous avez besoin d’aide.
Veuillez contacter cette personne ou contacter
<a href="mailto:finance@webtranslateit.com">
finance@webtranslateit.com</a>
si vous avez besoin d’aide.Please contact this person or contact<a href="mailto:finance@webtranslateit.com">
finance@webtranslateit.com</a>
if you need assistance. -
Toute entreprise basée dans l'Union européenne doit avoir un <a href='https://fr.wikipedia.org/wiki/Code_Insee#Num%C3%A9ro_de_TVA_intracommunautaire' target='blank'>numéro de TVA</a> . <br /> Si vous êtes un particulier, veuillez laisser ce champ vide, mais nous devrons facturer la TVA sur votre abonnement.
Toute entreprise basée dans l'Union européenne doit avoir un
<a href='https://fr.wikipedia.org/wiki/Code_Insee#Num%C3%A9ro_de_TVA_intracommunautaire' target='blank'>
numéro de TVA</a>
.<br />
Si vous êtes un particulier, veuillez laisser ce champ vide, mais nous devrons facturer la TVA sur votre abonnement.Any company based in the European Union should have a<a href='https://en.wikipedia.org/wiki/VAT_identification_number' target='blank'>
VAT Identification Number</a>
.<br />
If you are an individual, just leave this field blank, but we will have to charge VAT on your subscription. -
Un numéro unique identifiant votre entreprise dans votre pays. Peut être appelé TIN, SSN, EIN, SIRET, CIF, …<br /> Si vous êtes un particulier, veuillez entrer votre numéro de sécurité sociale ou votre numéro de passeport.
Un numéro unique identifiant votre entreprise dans votre pays. Peut être appelé TIN, SSN, EIN, SIRET, CIF, …
<br />
Si vous êtes un particulier, veuillez entrer votre numéro de sécurité sociale ou votre numéro de passeport.A unique number identifying your company in your country. May be called TIN, SSN, EIN, SIRET, CIF, …<br />
If you are an individual, please input your social security number or passport number. -
Nous enverrons les factures à cette adresse e-mail (si ce champ n'est pas rempli, les factures seront envoyées à <strong>%{email}</strong>). Vous pouvez entrer plusieurs addresses e-mail séparées par des virgules.
Nous enverrons les factures à cette adresse e-mail (si ce champ n'est pas rempli, les factures seront envoyées à
<strong>
%{email}</strong>
). Vous pouvez entrer plusieurs addresses e-mail séparées par des virgules.The e-mail address to send invoices to (if different than<strong>
%{email}</strong>
). Can be several e-mail addresses separated by commas. -
Le titulaire du compte est <strong>la seule</strong> personne pouvant surclasser, sousclasser, changer les information, accéder aux factures et annuler le compte de l’organisation.<br />Une fois que vous changerez ceci, vous ne serez plus le titulaire du compte.
Le titulaire du compte est
<strong>
la seule</strong>
personne pouvant surclasser, sousclasser, changer les information, accéder aux factures et annuler le compte de l’organisation.<br />
Une fois que vous changerez ceci, vous ne serez plus le titulaire du compte.The account owner is the<strong>
only</strong>
person who can upgrade, downgrade, change billing information, access invoices, and cancel the account.<br />
Once you make this change you’ll no longer be the account owner. -
Le nom de l'organisation, l'adresse, le pays, la TVA et le numéro d’identification fiscale seront affichés sur vos factures et reçus. Toute modification de ces champs sera examinée par notre équipe. Si vous avez besoin de modifier les informations sur les reçus déjà émis, veuillez contacter <a href="mailto:finance@webtranslateit.com">finance@webtranslateit.com</a> .
Le nom de l'organisation, l'adresse, le pays, la TVA et le numéro d’identification fiscale seront affichés sur vos factures et reçus. Toute modification de ces champs sera examinée par notre équipe. Si vous avez besoin de modifier les informations sur les reçus déjà émis, veuillez contacter
<a href="mailto:finance@webtranslateit.com">
finance@webtranslateit.com</a>
.The organization name, address, country, VAT and Tax Identification number will be displayed on your invoices and receipts. Any changes to these fields will be reviewed by our Finance team. If you need to change the information on past receipts please contact<a href="mailto:finance@webtranslateit.com">
finance@webtranslateit.com</a>
. -
Les personnes n’appartenant pas à l’organisation pourront voir la liste de ses projets publics à cette adresse : <a href="%{link}">%{link}</a>.
Les personnes n’appartenant pas à l’organisation pourront voir la liste de ses projets publics à cette adresse :
<a href="%{link}">
%{link}</a>
.People who don’t belong to the organization will be able to view a list of public projects of this organization at this address:<a href="%{link}">
%{link}</a>
. -
Le titulaire du compte peut changer l’adresse de facturation indiquée sur les factures dans la <a href="%{link}">page des paramètres de votre organisation</a>. Vos anciennes et futures factures seront modifiées.
Le titulaire du compte peut changer l’adresse de facturation indiquée sur les factures dans la
<a href="%{link}">
page des paramètres de votre organisation</a>
. Vos anciennes et futures factures seront modifiées.Organization owners can change the billing address printed on the invoices on the<a href="%{link}">
organization settings page</a>
. This setting changes past and future invoices. -
Envoyer le lien suivant à votre service comptabilité : <a href="%{link}">%{link}</a>
Envoyer le lien suivant à votre service comptabilité :
<a href="%{link}">
%{link}</a>
Send the following link to your finance department:<a href="%{link}">
%{link}</a>
-
Vous visualisez une page avec un accès limité à l’organisation %{name}. Pour plus d’informations, veuillez vous <a href="%{link}">connecter</a>.
Vous visualisez une page avec un accès limité à l’organisation %{name}. Pour plus d’informations, veuillez vous
<a href="%{link}">
connecter</a>
.You are viewing a page with a limited access to the %{name} organization. In order to view more, please<a href="%{link}">
sign in</a>
. -
Choisissez le forfait qui vous convient le mieux. Vous serez toujours libre de surclasser ou déclasser votre forfait à n’importe quel moment. Visitez notre <a href="/fr/plans">page sur les forfaits</a> pour plus d’informations.
Choisissez le forfait qui vous convient le mieux. Vous serez toujours libre de surclasser ou déclasser votre forfait à n’importe quel moment. Visitez notre
<a href="/fr/plans">
page sur les forfaits</a>
pour plus d’informations.Select the plan that best fits your needs. You are always free to upgrade or downgrade your plan at anytime. See our<a href="/plans">
plans page</a>
for more information. -
Commencez par <a href="%{link}">créer votre premier projet »</a>
Commencez par
<a href="%{link}">
créer votre premier projet »</a>
Start by<a href="%{link}">
creating your first project »</a>
-
Nous avons actualisé notre grille forfaitaire après votre inscription. Ne vous inquiétez pas, cette actualisation ne concerne que les nouveaux inscrits et votre organisation <strong>conserve la grille tarifaire à laquelle vous aviez souscrit en %{date}</strong>.<br />Vous garderez cette grille forfaitaire pour toute la durée de votre inscription, même si vous surclassez ou déclassez votre compte.
Nous avons actualisé notre grille forfaitaire après votre inscription. Ne vous inquiétez pas, cette actualisation ne concerne que les nouveaux inscrits et votre organisation
<strong>
conserve la grille tarifaire à laquelle vous aviez souscrit en %{date}</strong>
.<br />
Vous garderez cette grille forfaitaire pour toute la durée de votre inscription, même si vous surclassez ou déclassez votre compte.We have updated our pricing scheme after you signed up. Don’t worry, your organization has been<strong>
grandfathered to this pricing scheme effective in %{date}</strong>
.<br />
You will stay on this pricing scheme for your whole organization lifetime, even if you upgrade or downgrade your account. -
Vous êtes sur un forfait personnalisé. Veuillez <a href="/fr/support">contacter le support technique</a> si vous désirez surclasser ou déclasser vers un autre forfait.
Vous êtes sur un forfait personnalisé. Veuillez
<a href="/fr/support">
contacter le support technique</a>
si vous désirez surclasser ou déclasser vers un autre forfait.You are on a custom plan. Please<a href="/support">
contact support</a>
if you’d like to upgrade or downgrade to another plan. -
<strong>%{current_usage} segments</strong> sur une limite de segments de %{limit} et
<strong>
%{current_usage} segments</strong>
sur une limite de segments de %{limit} et<strong>
%{current_usage} segments</strong>
on a %{limit} segment limit and