WebTranslateIt Software SL/WebTranslateIt
-
Dans les deux cas, un traducteur devra vérifier et corriger la traduction si nécessaire, en fonction du nouveau texte source, et marquer le segment comme "non relu".
Dans les deux cas, un traducteur devra vérifier et corriger la traduction si nécessaire, en fonction du nouveau texte source, et marquer le segment comme "non relu".
-
Les segments "à vérifier" sont signalés par 2 lignes de pointillés oranges situées à droite du champ de traduction.
Les segments "à vérifier" sont signalés par 2 lignes de pointillés oranges situées à droite du champ de traduction.
-
Comment retirer le statut "à vérifier" d'un segment?
Comment retirer le statut "à vérifier" d'un segment?
-
Les managers et traducteurs peuvent à nouveau marquer un segment comme "non relu" en modifiant la traduction ou en cochant la case dédiée à cet effet en haut à droite du champ de traduction.
Les managers et traducteurs peuvent à nouveau marquer un segment comme "non relu" en modifiant la traduction ou en cochant la case dédiée à cet effet en haut à droite du champ de traduction.
-
Segment obsolète
Segment obsolète
-
Un segment obsolète est un segment qui n'est plus utilisé dans le projet. Au lieu de supprimer ce segment et ses traductions, il est déplacé temporairement dans la catégorie "Obsolète", afin que vous puissiez le réintégrer au projet si nécessaire. Les traducteurs ne peuvent pas voir les segments obsolètes.
Un segment obsolète est un segment qui n'est plus utilisé dans le projet. Au lieu de supprimer ce segment et ses traductions, il est déplacé temporairement dans la catégorie "Obsolète", afin que vous puissiez le réintégrer au projet si nécessaire. Les traducteurs ne peuvent pas voir les segments obsolètes.
-
Pourquoi certains segments sont-ils catégorisés comme "obsolètes"?
Pourquoi certains segments sont-ils catégorisés comme "obsolètes"?
-
Comment retirer un segment de la catégorie "Obsolète"?
Comment retirer un segment de la catégorie "Obsolète"?
-
Vous pouvez marquer un segment comme à nouveau "Actif" en envoyant sur notre site une nouvelle version de votre fichier source contenant à nouveau ce segment, ou en changeant son statut d'"obsolète" à "actif".
Vous pouvez marquer un segment comme à nouveau "Actif" en envoyant sur notre site une nouvelle version de votre fichier source contenant à nouveau ce segment, ou en changeant son statut d'"obsolète" à "actif".
-
Segment caché
Segment caché
-
Un segment caché est un segment qui a été volontairement masqué par un manager. Les segments cachés ne sont pas visibles par les traducteurs. Seuls les managers peuvent masquer des segments en cliquant sur le bouton des options puis "Cacher le segment".
Un segment caché est un segment qui a été volontairement masqué par un manager. Les segments cachés ne sont pas visibles par les traducteurs. Seuls les managers peuvent masquer des segments en cliquant sur le bouton des options puis "Cacher le segment".
-
Les managers peuvent rendre un segment à nouveau actif (le retirer de la catégorie "Cachés" ou "Obsolètes") en cliquant sur le bouton des options puis "Activer le segment".
Les managers peuvent rendre un segment à nouveau actif (le retirer de la catégorie "Cachés" ou "Obsolètes") en cliquant sur le bouton des options puis "Activer le segment".
-
Segments pluriels
Segments pluriels
-
Vous pouvez utiliser les aides mises à votre disposition dans l'interface de traduction pour traduire ces segments.
Vous pouvez utiliser les aides mises à votre disposition dans l'interface de traduction pour traduire ces segments.
-
AutoSave
AutoSave
-
AutoSave est une fonctionnalité que vous pouvez activer ou désactiver depuis la barre d'outils située en bas de votre écran. Lorsqu’elle est activée, l'enregistrement des traductions se fait de façon automatique sans que vous ayez à cliquer sur le bouton « Enregistrer », bouton qui n’est d’ailleurs plus présent sous le champ de traduction.
AutoSave est une fonctionnalité que vous pouvez activer ou désactiver depuis la barre d'outils située en bas de votre écran. Lorsqu’elle est activée, l'enregistrement des traductions se fait de façon automatique sans que vous ayez à cliquer sur le bouton « Enregistrer », bouton qui n’est d’ailleurs plus présent sous le champ de traduction.
-
Source
Source
-
Cible
Cible
-
Recherche avancée
Recherche avancée
-
Le moteur de recherche de WebTranslateIt vous permet de rechercher des segments et des traductions. Plusieurs options vous permettent d'affiner votre recherche.
Le moteur de recherche de WebTranslateIt vous permet de rechercher des segments et des traductions. Plusieurs options vous permettent d'affiner votre recherche.