TheocBase/TheocBase
-
Enter the information in the <strong>Notes</strong> field in the sidebar.
Enter the information in the
<strong>
Notes</strong>
field in the sidebar.Inserir a informação no<strong>
Notas</strong>
campo na barra lateral. -
Click the <img src="../images/sidebar_close_24x24.png" alt="" width="24" height="24" /> button to close the sidebar and finish editing the notes.
Click the
<img src="../images/sidebar_close_24x24.png" alt="" width="24" height="24" />
button to close the sidebar and finish editing the notes.Selecionar o<img src="../images/sidebar_close_24x24.png" alt="" width="24" height="24" />
botão perto da barra lateral e terminar a edição das notas. -
Import Schedules
Import Schedules
Importar Calendários -
Tip:
Tip:
Dica: -
TheocBase can handle discontinued public talks, meaning the theme of a talk can change in the course of time and is also determined by the date, it is given. After the initial import, you can make adjustments as to the <a href="settings_public_talks.html#revised_public_talk_outlines">discontinued talks</a> and import the data once again, to have the correct theme for each date in the schedule.
TheocBase can handle discontinued public talks, meaning the theme of a talk can change in the course of time and is also determined by the date, it is given. After the initial import, you can make adjustments as to the
<a href="settings_public_talks.html#revised_public_talk_outlines">
discontinued talks</a>
and import the data once again, to have the correct theme for each date in the schedule.TheocBase pode lidar com palestras públicas descontinuadas, o que significa que o tema de uma palestra pode mudar com o passar do tempo e também é determinado pela data, em que é dada. Após a importação inicial, você pode fazer ajustes nas<a href="settings_public_talks.html#revised_public_talk_outlines">
palestras descontinuadas</a>
e importar os dados novamente, para ter o tema correto para cada data na programação. -
Import from KHS
Import from KHS
Importado do KHS -
<strong>KHS</strong> (Kingdom Hall Schedules) is a program to manage congregation schedules. You can import congregations, talks, the history of scheduled speakers and assigned brothers for the weekend meetings (chairman, reader of the Watchtower Study).
<strong>
KHS</strong>
(Kingdom Hall Schedules) is a program to manage congregation schedules. You can import congregations, talks, the history of scheduled speakers and assigned brothers for the weekend meetings (chairman, reader of the Watchtower Study).<strong>
KHS</strong>
(Programa do Salão do Reino) é um programa para gerir os propgramas da congregação. Você poderá congregações, discursos, o histórico do programa dos oradores e atribuir irmãos para as reuniões de fim-de-semana (presidente, leitor do Estudo da Sentinela). -
Make sure you have selected the correct language in the TheocBase <strong>Settings</strong>, which is the language of your congregation.
Make sure you have selected the correct language in the TheocBase
<strong>
Settings</strong>
, which is the language of your congregation.Tenha a certeza que tem selecionada a língua certa no Theocbase<strong>
Parametros</strong>
, que é a língua da congregação. -
Go to the <strong>Data exchange</strong> page, and switch to the <strong>Import</strong> tab.
Go to the
<strong>
Data exchange</strong>
page, and switch to the<strong>
Import</strong>
tab.Ir para<strong>
Intercâmbio de dados</strong>
página, e mudar para a<strong>
Importar</strong>
aba. -
Navigate to the <strong>KHS</strong> installation and choose the <strong>data</strong> folder. After finishing, the message <strong>Import complete</strong> appears.
Navigate to the
<strong>
KHS</strong>
installation and choose the<strong>
data</strong>
folder. After finishing, the message<strong>
Import complete</strong>
appears.Navegar para<strong>
KHS</strong>
instalação e escolher a<strong>
dados</strong>
pasta. Depois de terminar, a mensagem<strong>
Importação completa</strong>
aparece. -
Switch to another page and click <strong>Yes</strong> when the question <strong>Save changes?</strong> appears.
Switch to another page and click
<strong>
Yes</strong>
when the question<strong>
Save changes?</strong>
appears.Mudar para outra página e selecionar<strong>
Sim</strong>
quando a questão<strong>
Guardar mudanças?</strong>
aparecer. -
Import from Ta1ks
Import from Ta1ks
Importar de Ta1ks -
<strong>Ta1ks</strong> is a program to schedule public meetings. You can import congregations, talks, the history of scheduled speakers and assigned brothers for the weekend meetings (chairman, reader of the Watchtower Study).
<strong>
Ta1ks</strong>
is a program to schedule public meetings. You can import congregations, talks, the history of scheduled speakers and assigned brothers for the weekend meetings (chairman, reader of the Watchtower Study).<strong>
Ta1ks</strong>
é um programa para programar reuniões públicas. Você pode importar congregações, discursos, o historial do programa de oradores e atribuir irmãos para as reuniões de fim-de-semana (presidencia, leitor do Estudo da Sentinela) -
Choose the <strong>Ta1ks</strong> installation folder, where the dat-files can be found. After finishing, the message <strong>Import complete</strong> appears.
Choose the
<strong>
Ta1ks</strong>
installation folder, where the dat-files can be found. After finishing, the message<strong>
Import complete</strong>
appears.Selecionar a<strong>
Ta1ks</strong>
pasta de instalação, onde os arquivos dat podem ser encontrados. Depois de terminar, a mensagem<strong>
Importação completa</strong>
aparece. -
Depending on your <a href="settings_access_control.html">permissions</a>, you can assign various parts of the meetings.
Depending on your
<a href="settings_access_control.html">
permissions</a>
, you can assign various parts of the meetings.Dependendo nas suas<a href="settings_access_control.html">
permissões</a>
, você pode designar várias partes das reuniões. -
Go to the week of the meeting, where you want to make assignments.
Go to the week of the meeting, where you want to make assignments.
Ir para a reunião de meio de semana, onde você quer atribuir designações. -
Note:
Note:
Nota: -
As you move to a week, already assigned meeting parts will be validated again, and in case of an error, marked with an alert icon. Please check further information in the sidebar and if necessary reassign the corresponding meeting part as described below.
As you move to a week, already assigned meeting parts will be validated again, and in case of an error, marked with an alert icon. Please check further information in the sidebar and if necessary reassign the corresponding meeting part as described below.
À medida que avança para uma semana, apenas as partes da reunião designadas podem ser validadas outra vez, e no caso de erro, marcadas com um icone de alerta. Por favor, verifique mais informação na barra lateral e se necessário volte a designar a parte da reunião correspondente abaixo descrita. -
Hover the row of a meeting part in the schedule, and click the <img src="../images/pencil_24x24.png" alt="" width="24" height="24" /> button to start editing.
Hover the row of a meeting part in the schedule, and click the
<img src="../images/pencil_24x24.png" alt="" width="24" height="24" />
button to start editing.Passe o rato sobre a linha de uma parte da reunião no calendário, e clique no<img src="../images/pencil_24x24.png" alt="" width="24" height="24" />
butão para começar a editar. -
<img src="../images/servant_24x24.png" alt="" width="24" height="24" /> <strong>Meeting parts</strong> other than student assignments
<img src="../images/servant_24x24.png" alt="" width="24" height="24" />
<strong>
Meeting parts</strong>
other than student assignments<img src="../images/servant_24x24.png" alt="" width="24" height="24" />
<strong>
Partes da reunião</strong>
além das tarefas dps estudantes