TheocBase/TheocBase
-
<span>Si está a punto de asignar un lector para el Estudio Bíblico de la Congregación y desea tener en cuenta también las asignaciones de lectura en el Estudio de La Atalaya, seleccione la opción <strong>Incluir partes del fin de semana</strong>. Si el botón de filtro <strong>Partes del estudiante</strong> está marcado, también se incluyen las tareas de lectura de la Biblia. Asegúrese de que el botón de filtro <strong>Solo tareas similares</strong> esté marcado para mostrar solo las tareas de lectura.</span>
<span>
Si está a punto de asignar un lector para el Estudio Bíblico de la Congregación y desea tener en cuenta también las asignaciones de lectura en el Estudio de La Atalaya, seleccione la opción<strong>
Incluir partes del fin de semana</strong>
. Si el botón de filtro<strong>
Partes del estudiante</strong>
está marcado, también se incluyen las tareas de lectura de la Biblia. Asegúrese de que el botón de filtro<strong>
Solo tareas similares</strong>
esté marcado para mostrar solo las tareas de lectura.</span>
<span>
If you are about to assign a reader for the Congregation Bible Study and want to take into consideration also reading assignments at the Watchtower Study, select the option<strong>
Include weekend parts</strong>
. If the filter button<strong>
Student parts</strong>
is checked, Bible Reading assignments are also included. Make sure that the filter button<strong>
Similar assignments only</strong>
is checked, to display reading assignments only.</span>
-
Seleccione una persona para cerrar la lista desplegable.
Seleccione una persona para cerrar la lista desplegable.
Select a person to close the drop-down list. -
Haz clic en el botón <img src="../images/sidebar_close_24x24.png" alt="" width="24" height="24" /> para cerrar la barra lateral y finalizar la edición.
Haz clic en el botón
<img src="../images/sidebar_close_24x24.png" alt="" width="24" height="24" />
para cerrar la barra lateral y finalizar la edición.Click the<img src="../images/sidebar_close_24x24.png" alt="" width="24" height="24" />
button to close the sidebar and finish editing. -
Mantén presionado el botón <img src="../images/add_24x24.png" alt="" width="24" height="24" /> hasta que aparezca el menú desplegable y selecciona <strong>KHS</strong>.
Mantén presionado el botón
<img src="../images/add_24x24.png" alt="" width="24" height="24" />
hasta que aparezca el menú desplegable y selecciona<strong>
KHS</strong>
.Press and hold the<img src="../images/add_24x24.png" alt="" width="24" height="24" />
button until the drop-down menu appears and select<strong>
KHS</strong>
. -
Mantén presionado el botón <img src="../images/add_24x24.png" alt="" width="24" height="24" /> hasta que aparezca el menú desplegable y selecciona <strong>Ta1ks</strong>.
Mantén presionado el botón
<img src="../images/add_24x24.png" alt="" width="24" height="24" />
hasta que aparezca el menú desplegable y selecciona<strong>
Ta1ks</strong>
.Press and hold the<img src="../images/add_24x24.png" alt="" width="24" height="24" />
button until the drop-down menu appears and select<strong>
Ta1ks</strong>
. -
Introducir horario manualmente
Introducir horario manualmente
Enter Schedule Manually -
En la <strong>Configuración</strong> de TheocBase, vaya a la página <strong>Reunión de Vida y Ministerio</strong> y cambie a la pestaña <strong>Programa</strong>.
En la
<strong>
Configuración</strong>
de TheocBase, vaya a la página<strong>
Reunión de Vida y Ministerio</strong>
y cambie a la pestaña<strong>
Programa</strong>
.In TheocBase<strong>
Settings</strong>
, go to the<strong>
Life and Ministry Meeting</strong>
page, and switch to the<strong>
Schedule</strong>
tab. -
En la sección <strong>Reunión entre semana</strong>, presione el botón <img src="../images/add_24x24.png" alt="" width="24" height="24" /> hasta que aparezca aparece el menú desplegable y seleccione la fecha para su entrada de Reunión de Vida y Ministerio.
En la sección
<strong>
Reunión entre semana</strong>
, presione el botón<img src="../images/add_24x24.png" alt="" width="24" height="24" />
hasta que aparezca aparece el menú desplegable y seleccione la fecha para su entrada de Reunión de Vida y Ministerio.In the<strong>
Midweek Meeting</strong>
section, press the<img src="../images/add_24x24.png" alt="" width="24" height="24" />
button until the drop-down menu appears and select the date for your Life and Ministry Meeting entry. -
El <strong>Programa de reuniones entre semana</strong> a continuación se habrá completado con datos genéricos.
El
<strong>
Programa de reuniones entre semana</strong>
a continuación se habrá completado con datos genéricos.The<strong>
Midweek Meeting Schedule</strong>
below will have populated with generic data. -
En la sección <strong>Reunión de entre semana</strong>, ingrese la <strong>Lectura de la Biblia</strong> y las <strong>canciones</strong>.
En la sección
<strong>
Reunión de entre semana</strong>
, ingrese la<strong>
Lectura de la Biblia</strong>
y las<strong>
canciones</strong>
.In the<strong>
Midweek Meeting</strong>
section, enter the<strong>
Bible Reading</strong>
and<strong>
songs</strong>
. -
Asignar partes de la reunión
Asignar partes de la reunión
Assign Meeting Parts -
En el menú desplegable <strong>Año</strong>, seleccione el año para la entrada de su Reunión de Vida y Ministerio.
En el menú desplegable
<strong>
Año</strong>
, seleccione el año para la entrada de su Reunión de Vida y Ministerio.From the<strong>
Year</strong>
drop-down, select the year for your Life and Ministry Meeting entry. -
Para editar los elementos de la reunión, utilice las instrucciones que se encuentran en <a href="settings_mw_meeting.html#edit_lmm_schedule">Editar los horarios de las reuniones de Vida y Ministerio</a>.
Para editar los elementos de la reunión, utilice las instrucciones que se encuentran en
<a href="settings_mw_meeting.html#edit_lmm_schedule">
Editar los horarios de las reuniones de Vida y Ministerio</a>
.To edit the meeting items, please use the directions located in<a href="settings_mw_meeting.html#edit_lmm_schedule">
Edit the Life and Ministry Meeting Schedules</a>
. -
En la barra lateral, abra la lista desplegable correspondiente y utilice las funciones de <a href="user_interface.html#lookup_control">control de búsqueda</a> para seleccionar a alguien:
En la barra lateral, abra la lista desplegable correspondiente y utilice las funciones de
<a href="user_interface.html#lookup_control">
control de búsqueda</a>
para seleccionar a alguien:In the sidebar, open the corresponding drop-down list and use the<a href="user_interface.html#lookup_control">
lookup control</a>
features to select someone: -
por <a href="user_interface.html#lookup_control_settings_default">predeterminado</a>, las personas más adecuadas aparecen en la parte superior de la lista
por
<a href="user_interface.html#lookup_control_settings_default">
predeterminado</a>
, las personas más adecuadas aparecen en la parte superior de la listaby<a href="user_interface.html#lookup_control_settings_default">
default</a>
, the most fitting persons appear at the top of the list -
presta atención a las <a href="user_interface.html#lookup_control_details">advertencias y clasificaciones en los detalles de la persona</a>
presta atención a las
<a href="user_interface.html#lookup_control_details">
advertencias y clasificaciones en los detalles de la persona</a>
pay attention to the<a href="user_interface.html#lookup_control_details">
warnings and classifications in the person's details</a>
-
si es necesario, ajuste los <a href="user_interface.html#lookup_control_filter">botones de filtro</a> para determinar qué registros históricos desea tener en cuenta para los detalles de la persona.
si es necesario, ajuste los
<a href="user_interface.html#lookup_control_filter">
botones de filtro</a>
para determinar qué registros históricos desea tener en cuenta para los detalles de la persona.if necessary, adjust the<a href="user_interface.html#lookup_control_filter">
filter buttons</a>
to determine which historical records you want to take into consideration for the person's details -
Los primeros cuatro botones representan diferentes categorías de tareas:
Los primeros cuatro botones representan diferentes categorías de tareas:
The first four buttons represent different categories of assignments: -
<span>Las asignaciones también se diferencian por sus tipos en términos como lectura, demostración, charla o director de estudio, que pueden ser un subconjunto de más de una de las categorías mencionadas anteriormente, p. las tareas de lectura están disponibles tanto en <strong>Otras tareas</strong> como en <strong>Partes del alumno</strong>.</span>
<span>
Las asignaciones también se diferencian por sus tipos en términos como lectura, demostración, charla o director de estudio, que pueden ser un subconjunto de más de una de las categorías mencionadas anteriormente, p. las tareas de lectura están disponibles tanto en<strong>
Otras tareas</strong>
como en<strong>
Partes del alumno</strong>
.</span>
<span>
Assignments are differentiated also by their types in terms such as reading, demonstration, talk or study conductor, which can be a subset of more than one of the above mentioned categories, e.g. reading assignments are available in both<strong>
Other assignments</strong>
and<strong>
Student parts</strong>
.</span>
-
Esta opción se puede combinar con las categorías seleccionadas para mostrar solo las asignaciones que son similares a la que está asignada actualmente.
Esta opción se puede combinar con las categorías seleccionadas para mostrar solo las asignaciones que son similares a la que está asignada actualmente.
This option can be combined with the selected categories to only display assignments that are similar to the one, that is currently assigned.