bib_directions_tweet

Discussion commencée , avec 2 commentaires.
  1. 663a4dc652d08d52786c642c6420bf74
    Scykei Traducteur en malais, Malaisie ayant un droit de relecture total (incluant ses propres traductions)

    This isn't very clear. Does this mean if no first and last name is available for the user (which user?), just use the given first name? This doesn't make sense because how can you use the first name if the first name is not given? Or does it mean just input whatever name you want?

    Can it be rephrased?

  2. Yeah, it should probably be rephrased. Here's the info I'm trying to convey, basically:

    If the Twitter user has a first and last name listed on his or her profile, use both the first and last name fields. Otherwise, just provide the username in the "First Name" field.

  3. 663a4dc652d08d52786c642c6420bf74
    Scykei Traducteur en malais, Malaisie ayant un droit de relecture total (incluant ses propres traductions)

    I just adjusted it to fit your new description. Thanks.


Historique

Votre forfait ne donne pas accès à l'historique des traductions. Passez au Forfait Premium.
L'historique des traductions vous montre les différentes versions des traductions qui ont été enregistrées. Il vous permet également de revenir à une ancienne version d'une traduction.