07 fév. de 05:59 to 18:31
J. Podhorecky changed 29 translations in Czech on Website. Hide changes
  1.  
  2. Jakmile se rozhodnete, který pod je pro vás ten pravý, na základě hodnocení a informací na stránce %{poduptime} a možná i doporučení od lidí, kterým důvěřujete, zaregistrujte se tam a vytvořte si profil s libovolným množstvím osobních údajů. Máte kontrolu nad tím, kolik toho sdílíte.
    Jakmile se rozhodnete, který pod je pro vás ten pravý, na základě hodnocení a informací na stránce %{poduptime} a možná i doporučení od lidí, kterým důvěřujete, zaregistrujte se tam a vytvořte si profil s libovolným množstvím osobních údajů. Máte kontrolu nad tím, kolik toho sdílíte.
    modifié par J. Podhorecky .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. diaspora* je průkopníkem konceptu aspektů, což znamená, že si můžete kontakty uspořádat podle jejich role ve vašem životě. To znamená, že můžete něco sdílet jen s rodinnými příslušníky nebo kolegy z práce, protože víte, že nikdo, koho nechcete, neuvidí, co zveřejňujete.
    diaspora* je průkopníkem konceptu aspektů, což znamená, že si můžete kontakty uspořádat podle jejich role ve vašem životě. To znamená, že můžete něco sdílet jen s rodinnými příslušníky nebo kolegy z práce, protože víte, že nikdo, koho nechcete, neuvidí, co zveřejňujete.
    modifié par J. Podhorecky .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. diaspora* potřebuje lidi, kteří by psali a testovali kód, vítali nové členy a pomáhali jim, zakládali a udržovali komunitní pody a šířili informace o výhodách diaspory* mezi dalšími, kteří by se chtěli zapojit. Myslíte si, že byste chtěli do projektu přispět?
    diaspora* potřebuje lidi, kteří by psali a testovali kód, vítali nové členy a pomáhali jim, zakládali a udržovali komunitní pody a šířili informace o výhodách diaspory* mezi dalšími, kteří by se chtěli zapojit. Myslíte si, že byste chtěli do projektu přispět?
    modifié par J. Podhorecky .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Použijte diasporu* jako domovskou základnu pro publikování na svých profilech v ostatních hlavních sociálních službách. Vaši přátelé tak budou moci zůstat v kontaktu s tím, co děláte, i když ještě nejsou na diaspoře*. diaspora* v současné době podporuje křížové publikování na účty Twitter, Tumblr a WordPress, další budou přibývat.
    Použijte diasporu* jako domovskou základnu pro publikování na svých profilech v ostatních hlavních sociálních službách. Vaši přátelé tak budou moci zůstat v kontaktu s tím, co děláte, i když ještě nejsou na diaspoře*. diaspora* v současné době podporuje křížové publikování na účty Twitter, Tumblr a WordPress, další budou přibývat.
    modifié par J. Podhorecky .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Návody krok za krokem, které vám pomohou
    Návody krok za krokem, které vám pomohou
    modifié par J. Podhorecky .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Vítejte v sekci výukových programů pro diasporu*. Na této stránce najdete přehled všech našich výukových programů diaspora*, rozdělených do série "Začínáme" a samostatných výukových programů pro konkrétní úlohy. Pokud jste v systému diaspora* noví nebo jste se ještě ani nezaregistrovali, doporučujeme vám přečíst si sérii "Začínáme". Pokud hledáte další možnosti, podívejte se na ostatní výukové programy.
    Vítejte v sekci výukových programů pro diasporu*. Na této stránce najdete přehled všech našich výukových programů diaspora*, rozdělených do série "Začínáme" a samostatných výukových programů pro konkrétní úlohy. Pokud jste v systému diaspora* noví nebo jste se ještě ani nezaregistrovali, doporučujeme vám přečíst si sérii "Začínáme". Pokud hledáte další možnosti, podívejte se na ostatní výukové programy.
    modifié par J. Podhorecky .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Snažíme se tyto výukové programy co nejlépe informovat o nejnovějším vývoji v diaspoře*. Proto prosím berte na vědomí, že váš pod nemusí být vybaven nejnovější verzí diaspory*, což může mít za následek odlišné chování od chování popsaného v našich návodech. Najděte svůj pod na %{podup_link} a zjistěte, jakou verzi softwaru používá.
    Snažíme se tyto výukové programy co nejlépe informovat o nejnovějším vývoji v diaspoře*. Proto prosím berte na vědomí, že váš pod nemusí být vybaven nejnovější verzí diaspory*, což může mít za následek odlišné chování od chování popsaného v našich návodech. Najděte svůj pod na %{podup_link} a zjistěte, jakou verzi softwaru používá.
    modifié par J. Podhorecky .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Obrovský dík patří Kevinu Kleinmanovi, který vytvořil původní průvodce Diasporial, na nichž jsou tyto výukové programy založeny.
    Obrovský dík patří Kevinu Kleinmanovi, který vytvořil původní průvodce Diasporial, na nichž jsou tyto výukové programy založeny.
    modifié par J. Podhorecky .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Část 1 - Registrace
    Část 1 - Registrace
    modifié par J. Podhorecky .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Vítejte v našem průvodci "Začínáme". Pokud jste se dostali na tuto stránku, pravděpodobně jste se právě zaregistrovali do služby diaspora* nebo o tom uvažujete. V této sérii návodů vás provedeme procesem registrace a seznámíme vás se základy fungování služby diaspora*. Doufáme, že pro vás budou užitečné a že se vám bude diaspora* dobře používat!
    Vítejte v našem průvodci "Začínáme". Pokud jste se dostali na tuto stránku, pravděpodobně jste se právě zaregistrovali do služby diaspora* nebo o tom uvažujete. V této sérii návodů vás provedeme procesem registrace a seznámíme vás se základy fungování služby diaspora*. Doufáme, že pro vás budou užitečné a že se vám bude diaspora* dobře používat!
    modifié par J. Podhorecky .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Na rozdíl od většiny sociálních sítí, které mají centrální centrum počítačů, kde jsou uložena data všech, vám nemůžeme dát jeden konkrétní odkaz a říct: „Zaregistrujte se zde.“ diaspora* se od těchto sítí liší v tom, že je <em>decentralizovaná</em> s mnoha různými přístupovými body. Než začnete, musíte se rozhodnout, které z těchto bodů nebo uzlů chcete použít pro přístup k síti diaspora*. Těmto uzlům říkáme „pody“.
    Na rozdíl od většiny sociálních sítí, které mají centrální centrum počítačů, kde jsou uložena data všech, vám nemůžeme dát jeden konkrétní odkaz a říct: „Zaregistrujte se zde.“ diaspora* se od těchto sítí liší v tom, že je <em>decentralizovaná</em> s mnoha různými přístupovými body. Než začnete, musíte se rozhodnout, které z těchto bodů nebo uzlů chcete použít pro přístup k síti diaspora*. Těmto uzlům říkámepody“.
    modifié par J. Podhorecky .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Slovo „<strong>diaspora</strong>“ označuje šíření semen (nebo lidí) v široké oblasti. Proto je naším motivem pampeliška a hvězdička v našem názvu představuje nadýchané semínko pampelišky. Jednotlivé účty na diaspoře* označujeme jako „<strong>semena</strong>“ a servery, na kterých jsou tyto účty shromažďovány, jako „<strong>pody</strong>“. Brzy si zvyknete!
    Slovo<strong>diaspora</strong>označuje šíření semen (nebo lidí) v široké oblasti. Proto je naším motivem pampeliška a hvězdička v našem názvu představuje nadýchané semínko pampelišky. Jednotlivé účty na diaspoře* označujeme jako<strong>semena</strong>a servery, na kterých jsou tyto účty shromažďovány, jako<strong>pody</strong>“. Brzy si zvyknete!
    modifié par J. Podhorecky .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Abyste si mohli vybrat, který modul je pro vás nejvhodnější, podívejte se na náš %{wiki_link}, který vám pomůže.
    Abyste si mohli vybrat, který modul je pro vás nejvhodnější, podívejte se na náš %{wiki_link}, který vám pomůže.
    modifié par J. Podhorecky .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. průvodce výběrem podů
    průvodce výběrem podů
    modifié par J. Podhorecky .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Možná jste dostali pozvánku do diaspory* od někoho, koho znáte. Pokud ano, obsahuje odkaz na pod diaspora*, ve kterém je osoba, která vás pozvala, zaregistrována. Pokud se chcete připojit ke stejnému podu jako ona, můžete jednoduše následovat odkaz v mailu. Nemusíte však být na stejném podu jako váš přítel, abyste s ním mohli komunikovat. Můžete si vybrat libovolný pod jako svůj domovský a komunikovat s lidmi z celé diaspory*.
    Možná jste dostali pozvánku do diaspory* od někoho, koho znáte. Pokud ano, obsahuje odkaz na pod diaspora*, ve kterém je osoba, která vás pozvala, zaregistrována. Pokud se chcete připojit ke stejnému podu jako ona, můžete jednoduše následovat odkaz v mailu. Nemusíte však být na stejném podu jako váš přítel, abyste s ním mohli komunikovat. Můžete si vybrat libovolný pod jako svůj domovský a komunikovat s lidmi z celé diaspory*.
    modifié par J. Podhorecky .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Do služby diaspora* se vždy přihlásíte na stejném podu, na kterém jste se poprvé zaregistrovali. Ze svého podu se můžete připojit k celé síti a vaše zkušenosti s diasporou* by měly být víceméně stejné bez ohledu na to, ze kterého podu se připojujete. Nebudete se moci přihlásit do jiného podu, ale to stejně není potřeba.
    Do služby diaspora* se vždy přihlásíte na stejném podu, na kterém jste se poprvé zaregistrovali. Ze svého podu se můžete připojit k celé síti a vaše zkušenosti s diasporou* by měly být víceméně stejné bez ohledu na to, ze kterého podu se připojujete. Nebudete se moci přihlásit do jiného podu, ale to stejně není potřeba.
    modifié par J. Podhorecky .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Jakmile si vyberete pod, najděte odkaz <span class="click">Zaregistrovat se</span>. Mělo by to být přímo na domovské stránce podu. Pokud zde není odkaz „zaregistrovat se“, je možné, že tento konkrétní pod aktuálně nepřijímá nové registrace. Můžete to zkontrolovat na stránce statistik podu (přidejte <code>/statistics</code> k názvu domény podu v řádku adresy URL). Pokud jsou registrace na tomto podu uzavřeny, budete muset vybrat jiný pod.
    Jakmile si vyberete pod, najděte odkaz <span class="click">Zaregistrovat se</span>. Mělo by to být přímo na domovské stránce podu. Pokud zde není odkazzaregistrovat se“, je možné, že tento konkrétní pod aktuálně nepřijímá nové registrace. Můžete to zkontrolovat na stránce statistik podu (přidejte <code>/statistics</code> k názvu domény podu v řádku adresy URL). Pokud jsou registrace na tomto podu uzavřeny, budete muset vybrat jiný pod.
    modifié par J. Podhorecky .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Po kliknutí na odkaz pro registraci se zobrazí stránka, na které je třeba zadat uživatelské jméno, e-mailovou adresu a heslo. Výběr uživatelského jména si dobře rozmyslete, protože po jeho vytvoření jej již nebudete moci změnit.
    Po kliknutí na odkaz pro registraci se zobrazí stránka, na které je třeba zadat uživatelské jméno, e-mailovou adresu a heslo. Výběr uživatelského jména si dobře rozmyslete, protože po jeho vytvoření jej již nebudete moci změnit.
    modifié par J. Podhorecky .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Registraci dokončíte kliknutím na <span class="click">Pokračovat</span> a vytvoříte a zpřístupníte si svůj zbrusu nový diaspor* seed!
    Registraci dokončíte kliknutím na <span class="click">Pokračovat</span> a vytvoříte a zpřístupníte si svůj zbrusu nový diaspor* seed!
    modifié par J. Podhorecky .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Během procesu registrace bude váš seed pravděpodobně automaticky připojen k jinému seedu. Obvykle to bude náš seed %{dhq_link}, ale může to být i seed provozovaný správcem vašeho pod. Je to proto, abychom vás mohli informovat o důležitých oznámeních týkajících se diaspory*. Pokud však tento seed raději nesledujete, můžete jej snadno odstranit ze seznamu kontaktů. Jak to udělat, se dozvíte v %{part_link}.
    Během procesu registrace bude váš seed pravděpodobně automaticky připojen k jinému seedu. Obvykle to bude náš seed %{dhq_link}, ale může to být i seed provozovaný správcem vašeho pod. Je to proto, abychom vás mohli informovat o důležitých oznámeních týkajících se diaspory*. Pokud však tento seed raději nesledujete, můžete jej snadno odstranit ze seznamu kontaktů. Jak to udělat, se dozvíte v %{part_link}.
    modifié par J. Podhorecky .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Nyní by se měla zobrazit stránka "Začínáme". Na této stránce nemusíte vyplňovat žádné informace, ale pokud tak učiníte, pomůže vám to navázat kontakty s ostatními lidmi.
    Nyní by se měla zobrazit stránka "Začínáme". Na této stránce nemusíte vyplňovat žádné informace, ale pokud tak učiníte, pomůže vám to navázat kontakty s ostatními lidmi.
    modifié par J. Podhorecky .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Do prvního pole zadejte název, který se má zobrazit na obrazovce.
    Do prvního pole zadejte název, který se zobrazit na obrazovce.
    modifié par J. Podhorecky .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Kliknutím na tlačítko nahrajete profilový obrázek (avatar) z počítače.
    Kliknutím na tlačítko nahrajete profilový obrázek (avatar) z počítače.
    modifié par J. Podhorecky .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Přidejte pár slov o sobě. Mohou to být věci, které vás zajímají – třeba hudba, aktivismus – a možná i město, ve kterém žijete. Tyto budou převedeny na <span class="click">#tagy</span>, které vám pomohou najít obsah a pomohou ostatním objevit vás. Více o #tagech vysvětlíme později v tomto tutoriálu.
    Přidejte pár slov o sobě. Mohou to být věci, které vás zajímajítřeba hudba, aktivismusa možná i město, ve kterém žijete. Tyto budou převedeny na <span class="click">#tagy</span>, které vám pomohou najít obsah a pomohou ostatním objevit vás. Více o #tagech vysvětlíme později v tomto tutoriálu.
    modifié par J. Podhorecky .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Než uděláte cokoliv jiného, ​​věnujte chvilku vyplnění svého profilu. Na obrazovce, na kterou budete přesměrováni, klikněte na své jméno nebo avatar na pravém konci černého záhlaví a v rozevíracím seznamu vyberte <span class="click">Profil</span>. Poté klikněte na modré tlačítko <span class="click">Upravit můj profil</span> v pravém horním rohu.
    Než uděláte cokoliv jiného, ​​věnujte chvilku vyplnění svého profilu. Na obrazovce, na kterou budete přesměrováni, klikněte na své jméno nebo avatar na pravém konci černého záhlaví a v rozevíracím seznamu vyberte <span class="click">Profil</span>. Poté klikněte na modré tlačítko <span class="click">Upravit můj profil</span> v pravém horním rohu.
    modifié par J. Podhorecky .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Váš profil má dvě části: <strong>základní profil</strong>, který je veřejný, a <strong>podrobný profil</strong>, který je ve výchozím nastavení soukromý. Váš veřejný profil je viditelný pro všechny; váš soukromý profil je viditelný pouze pro lidi, se kterými jste se rozhodli sdílet. Můžete vyplnit tolik nebo jen málo svého profilu, jak chcete, a pokud nechcete, nemusíte používat své skutečné jméno. Pokud chcete, aby o vás všichni věděli co nejvíce, můžete celý svůj profil zveřejnit.
    Váš profil dvě části: <strong>základní profil</strong>, který je veřejný, a <strong>podrobný profil</strong>, který je ve výchozím nastavení soukromý. Váš veřejný profil je viditelný pro všechny; váš soukromý profil je viditelný pouze pro lidi, se kterými jste se rozhodli sdílet. Můžete vyplnit tolik nebo jen málo svého profilu, jak chcete, a pokud nechcete, nemusíte používat své skutečné jméno. Pokud chcete, aby o vás všichni věděli co nejvíce, můžete celý svůj profil zveřejnit.
    modifié par J. Podhorecky .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Většina polí s informacemi o profilu je srozumitelná. NSFW znamená "není bezpečné pro práci". Podrobněji se tím budeme zabývat v %{part_link} , takže si s tím teď nedělejte starosti.
    Většina polí s informacemi o profilu je srozumitelná. NSFW znamená "není bezpečné pro práci". Podrobněji se tím budeme zabývat v %{part_link} , takže si s tím teď nedělejte starosti.
    modifié par J. Podhorecky .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Až budete hotovi, nezapomeňte kliknout na tlačítko <span class="click">Aktualizovat profil</span>!
    budete hotovi, nezapomeňte kliknout na tlačítko <span class="click">Aktualizovat profil</span>!
    modifié par J. Podhorecky .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Vše je připraveno začít používat diasporu*! Začněte kliknutím na název podu nebo <span class="click">Stream</span> v levém horním rohu obrazovky.
    Vše je připraveno začít používat diasporu*! Začněte kliknutím na název podu nebo <span class="click">Stream</span> v levém horním rohu obrazovky.
    modifié par J. Podhorecky .
    Copier dans le presse-papier
07 fév. de 05:59 to 18:31