Diaspora/Website
-
a conversations icon (also covered in %{part_link});
a conversations icon (also covered in %{part_link});
une icône de conversation (abordé dans %{part_link}) ; -
an icon to create a new post;
an icon to create a new post;
une icône pour écrire un nouveau message ; -
an icon to open the “drawer” containing further options.
an icon to open the “drawer” containing further options.
une icône pour ouvrir le "tiroir" contenant d'autres options. -
the search bar (more about this in %{part_link});
the search bar (more about this in %{part_link});
la barre de recherche (plus de détails dans %{part_link}) ; -
links to your <strong>My activity</strong>, <strong>@Mentions</strong>, <strong>My aspects</strong> and <strong>#Followed tags</strong> streams (see below);
links to your
<strong>
My activity</strong>
,<strong>
@Mentions</strong>
,<strong>
My aspects</strong>
and<strong>
#Followed tags</strong>
streams (see below);liens vers vos flux<strong>
Mon activité</strong>
,<strong>
@Mentions</strong>
,<strong>
Mes aspects</strong>
et<strong>
#Tags suivis</strong>
(voir ci-dessous) ; -
a personal drop-down menu with:
a personal drop-down menu with:
un menu déroulant personnalisé avec : -
a link to your profile page (see below);
a link to your profile page (see below);
un lien vers votre profil (voir ci-dessous) ; -
a link to your contacts list (see %{part_link});
a link to your contacts list (see %{part_link});
un lien vers votre liste de contacts (voir %{part_link}) ; -
a link to your account settings page (see %{part_link});
a link to your account settings page (see %{part_link});
un lien vers les paramètres de votre compte (voir %{part_link}) ; -
a link to a help section;
a link to a help section;
un lien vers l'aide ; -
a link to toggle between mobile and desktop interfaces;
a link to toggle between mobile and desktop interfaces;
un lien pour choisir entre l'interface mobile ou par défaut ; -
a log out button.
a log out button.
un bouton pour se déconnecter. -
If you’re viewing diaspora* on a handheld device, the interface will look quite different, because you’ll be using diaspora*’s mobile version. The header bar is simplified, as in the first image below. Click the “drawer” icon (three horizontal lines) to open the navigation menu. Click your name in this menu to open your user menu. All the options are available, but they’re in different places.
If you’re viewing diaspora* on a handheld device, the interface will look quite different, because you’ll be using diaspora*’s mobile version. The header bar is simplified, as in the first image below. Click the “drawer” icon (three horizontal lines) to open the navigation menu. Click your name in this menu to open your user menu. All the options are available, but they’re in different places.
Si vous consultez diaspora* depuis un mobile, l'interface sera différente. La barre supérieure est simplifiée comme sur la première image ci-dessus. Cliquez sur l'icône de menu (les 3 bandes horizontales) pour ouvrir le menu de navigation. Cliquez sur votre nom pour ouvrir votre menu utilisateur. Toutes les options restent disponibles, la présentation est juste différente. -
Beneath the header is the main content stream.
Beneath the header is the main content stream.
Le flux principal se situe sous l'en-tête. -
The “stream” is your home page in diaspora*. It aggregates all the posts available to you. That is:
The “stream” is your home page in diaspora*. It aggregates all the posts available to you. That is:
Le "flux principal" est votre page principale sur diaspora*. Il collecte tous les messages auxquels vous avez accès. C'est-à dire : -
posts made by your contacts;
posts made by your contacts;
les messages publiés par vos contacts ; -
public posts made containing <span class="click">#tags</span> you follow;
public posts made containing
<span class="click">
#tags</span>
you follow;les messages publics contenant les<span class="click">
#tags</span>
que vous suivez ; -
posts that <span class="click">@mention</span> you;
posts that
<span class="click">
@mention</span>
you;les messages qui font<span class="click">
@mention</span>
de vous ; -
posts from the “<span class="click">Community spotlight</span>,” if your pod has enabled this feature (see %{part_link}).
posts from the “
<span class="click">
Community spotlight</span>
,” if your pod has enabled this feature (see %{part_link}).les messages du "<span class="click">
Guide communautaire</span>
, si votre pod a activé cette fonctionnalité (voir %{part_link}). -
The public activity stream displays all public posts available to your pod, even posts created by people you aren’t sharing with and which don’t contain any tags you follow. That’s a lot of content!
The public activity stream displays all public posts available to your pod, even posts created by people you aren’t sharing with and which don’t contain any tags you follow. That’s a lot of content!
Le fil d'activité publique regroupe tous les messages accessibles sur votre pod, y compris les messages créés par des personnes qui n'ont pas accès à votre fil, et ne contenant aucun des tags que vous suivez. Ça représente beaucoup de contenu !