Diaspora/Website
-
You can also remove a person from your aspects via your contacts page, which we covered at the end of %{part_link}.
You can also remove a person from your aspects via your contacts page, which we covered at the end of %{part_link}.
Você também pode remover uma pessoa dos seus aspectos pela página de contatos, como explicamos no final da %{part_link}. -
You now know how to start sharing with people, and hopefully you’ve been able to add some contacts. You’ll now start seeing content from them in your stream; and once people have started sharing with you, you’ll have an audience for your posts. <strong>It’s time to start publishing some content.</strong>
You now know how to start sharing with people, and hopefully you’ve been able to add some contacts. You’ll now start seeing content from them in your stream; and once people have started sharing with you, you’ll have an audience for your posts.
<strong>
It’s time to start publishing some content.</strong>
Você já aprendeu a compartilhar e, se já adicionou alguns contatos, verá as publicações deles no seu fluxo. Quem compartilhar com você passará a compor seu "corpo de leitores" –<strong>
e será hora de começar a publicar.</strong>
-
Part 5 – Start sharing!
Part 5 – Start sharing!
Parte 5 – Comece a compartilhar! -
Start sharing!
Start sharing!
Comece a compartilhar! -
Now that you have some contacts, it’s time to start sharing content with them.
Now that you have some contacts, it’s time to start sharing content with them.
Agora que você já tem alguns contatos, é hora de começar a compartilhar conteúdo com eles. -
You can communicate via diaspora* either by sharing a status message with a group of followers, or even to the whole of diaspora*; or by sending a private message to one or more mutual contacts. In this part we will focus on using the publisher and content stream to post and comment on status messages. We’ll look at sending a private message (which we call a “conversation”) in %{part_link}.
You can communicate via diaspora* either by sharing a status message with a group of followers, or even to the whole of diaspora*; or by sending a private message to one or more mutual contacts. In this part we will focus on using the publisher and content stream to post and comment on status messages. We’ll look at sending a private message (which we call a “conversation”) in %{part_link}.
Na diaspora*, você pode se comunicar compartilhando uma frase de status com um grupo de seguidores ou com toda a comunidade; ou enviando uma mensagem particular a um ou mais contatos. Nesta parte, vamos dar destaque ao uso do editor e do fluxo para publicar e comentar mensagens de status. Trataremos do envio de mensagens particulares – o que chamamos de "conversa" – na %{part_link}. -
The publisher
The publisher
O editor -
Sharing content in diaspora* is done via the publisher, which is located at the top of the middle column on most pages in the diaspora* interface. You have probably already clicked it, and if you did you probably weren’t able to resist posting something! Posting a status message is as simple as can be. A bit later in this tutorial we’ll look at some of the more complex things you can do with the publisher, but let’s start with an introduction.
Sharing content in diaspora* is done via the publisher, which is located at the top of the middle column on most pages in the diaspora* interface. You have probably already clicked it, and if you did you probably weren’t able to resist posting something! Posting a status message is as simple as can be. A bit later in this tutorial we’ll look at some of the more complex things you can do with the publisher, but let’s start with an introduction.
O compartilhamento de conteúdo na diaspora* é feito pelo editor, que, na maioria das páginas do site, se localiza no topo na coluna do meio. Você provavelmente já clicou nele e publicou alguma coisa – é tão fácil e irresistível! Neste tutorial, abordaremos algumas das coisas mais complicadas que você pode fazer com o editor, mas vamos começar com uma introdução. -
The publisher may look like a dull, narrow box but don’t let its appearance deceive you: beneath its minimalist appearance lies a treasure trove of features, which you can trigger by clicking inside the box.
The publisher may look like a dull, narrow box but don’t let its appearance deceive you: beneath its minimalist appearance lies a treasure trove of features, which you can trigger by clicking inside the box.
Não deixe a aparência do editor enganar você: ele pode parecer um retangulozinho sem graça, mas esconde um tesouro de recursos, que podem ser ativados apenas clicando dentro da caixa. -
Once the publisher box has “come alive,” you’ll see a range of buttons and icons. This publisher interface is the same whether you are writing a new post, a comment on a post or a private conversation. Before we look at the publisher interface in detail, let’s ignore all those buttons and post a simple status message available only to your followers and mutual contacts.
Once the publisher box has “come alive,” you’ll see a range of buttons and icons. This publisher interface is the same whether you are writing a new post, a comment on a post or a private conversation. Before we look at the publisher interface in detail, let’s ignore all those buttons and post a simple status message available only to your followers and mutual contacts.
Depois de "acordar" o editor, você verá uma série de botões e ícones. A interface é a mesma para escrever publicações, comentários ou mensagens privadas. Antes de entrarmos nos detalhes da interface, vamos ignorar esses botões e publicar uma frase de status simples para os seus seguidores e contatos mútuos. -
To do this, all you need to do is to type your message – whatever you want to say to them, perhaps “This is my first post in Diaspora!” – and press the <span class="click">Share</span> button. And you’ve shared a message with your contacts!
To do this, all you need to do is to type your message – whatever you want to say to them, perhaps “This is my first post in Diaspora!” – and press the
<span class="click">
Share</span>
button. And you’ve shared a message with your contacts!Basta digitar sua mensagem no editor – qualquer coisa que você queira dizer, talvez "Olá, mundo!" – e clicar no botão<span class="click">
Compartilhar</span>
. Você acabou de compartilhar uma mensagem com seus contatos! -
OK, so what are those buttons all about?
OK, so what are those buttons all about?
OK, então para que servem aqueles botões? -
Aspect selector button
Aspect selector button
Botão de seleção de Aspecto -
This button is how you select who will be able to read your post. It is set to “All aspects” by default: that is, everyone you have added to one of your aspects will be able to read the message, but no one else will be. In the simple message you just sent, because you wanted it visible just to your followers and the default is “All aspects,” there was no need to change any settings before sharing your message.
This button is how you select who will be able to read your post. It is set to “All aspects” by default: that is, everyone you have added to one of your aspects will be able to read the message, but no one else will be. In the simple message you just sent, because you wanted it visible just to your followers and the default is “All aspects,” there was no need to change any settings before sharing your message.
Este botão serve para selecionar quem vai ver a publicação. Por padrão, consideram-se "Todos os aspectos": todas as pessoas que você adicionou aos seus aspectos poderão ver a mensagem, mais ninguém. Para a mensagem que você acabou de enviar, que deveria ser visível apenas para os seus seguidores, não foi preciso mudar essa configuração. -
With this button you can select any individual aspect to share with, or any combination of your aspects, by clicking on aspects in the list to select or unselect them. In this way you have complete control over who gets to read your messages, as we discussed in %{part_link}. If, on the other hand, you want to announce something to the whole world, select “Public,” and there will be no restrictions on who can read your message.
With this button you can select any individual aspect to share with, or any combination of your aspects, by clicking on aspects in the list to select or unselect them. In this way you have complete control over who gets to read your messages, as we discussed in %{part_link}. If, on the other hand, you want to announce something to the whole world, select “Public,” and there will be no restrictions on who can read your message.
Com este botão, é possível compartilhar com um ou mais aspectos em particular selecionando-os na lista. Assim, o controle da visibilidade das mensagens é absoluto, como dissemos na %{part_link}. Se, por outro lado, você quiser falar para o mundo inteiro, selecione "Público", e sua mensagem será publicada sem restrições. -
Photo sharing
Photo sharing
Compartilhamento de foto -
At the right-hand end of the text field is a camera icon that lets you upload photos to your message. You can either click on it and select some pictures from your computer, or drag the images straight from a folder to the button.
At the right-hand end of the text field is a camera icon that lets you upload photos to your message. You can either click on it and select some pictures from your computer, or drag the images straight from a folder to the button.
A função do ícone de câmera, no canto direito da caixa de texto, é carregar fotos na mensagem. Você pode selecionar imagens do seu computador clicando no botão ou arrastá-las diretamente de uma pasta do sistema para o botão. -
Locator
Locator
Localizador -
Next to the camera is a “pin” icon which activates the locator feature. This enables you to add your location to posts. Click it and it will ask you whether you’re happy for it to determine your location using OpenStreetMap, and if you allow this it will add your location to your post as a footnote.
Next to the camera is a “pin” icon which activates the locator feature. This enables you to add your location to posts. Click it and it will ask you whether you’re happy for it to determine your location using OpenStreetMap, and if you allow this it will add your location to your post as a footnote.
O próximo da fila é um ícone de alfinete, cuja função é adicionar uma localização às suas publicações. Se você concordar, sua localização será determinada usando o OpenStreetMap e informada em nota de rodapé. -
You can edit this location by clicking on the text once it appears under the publisher window.
You can edit this location by clicking on the text once it appears under the publisher window.
Você pode editar esta localização clicando no texto que aparece sob a janela de publicação.