Diaspora/Website
-
The public activity stream displays all public posts available to your pod, even posts created by people you aren’t sharing with and which don’t contain any tags you follow. That’s a lot of content!
The public activity stream displays all public posts available to your pod, even posts created by people you aren’t sharing with and which don’t contain any tags you follow. That’s a lot of content!
Rrjedha e veprimtarisë publike shfaq krejt postimet publike të gatshme në nyjën tuaj, madje edhe postime të krijuara nga persona me të cilën nuk ndani gjë dhe që nuk përmbajnë ndonjë etiketë që ndiqni. Gjithë ajo lëndë! -
Other views
Other views
Pamje të tjera -
There are other views available in diaspora*, which you can find by clicking links.
There are other views available in diaspora*, which you can find by clicking links.
Në diaspora* ka pamje të tjera, që mund t’i gjeni duke klikuar mbi lidhje. -
Tag stream
Tag stream
Rrjedhë etikete -
Click on any <span class="click">#tag</span> in diaspora* to take you to the “tag stream.” This shows you a stream containing all the posts your pod knows about which use that #tag.
Click on any
<span class="click">
#tag</span>
in diaspora* to take you to the “tag stream.” This shows you a stream containing all the posts your pod knows about which use that #tag.Klikoni mbi çfarëdo<span class="click">
#etikete</span>
në diaspora* që të kaloni te “rrjedha e etiketës”. Kjo ju shfaq një rrjedhë që përmban krejt postimet që njeh nyja se përdorin atë etiketë. -
Single-post view
Single-post view
Pamje postimi njësh -
Click on the timestamp on any post to view that post and any comments on it in the “single-post view.” The timestamp is the link by the post author’s name that reads something like “2 hours ago.” If you want to send someone a link to a post in diaspora*, you can grab the post’s direct URL from here.
Click on the timestamp on any post to view that post and any comments on it in the “single-post view.” The timestamp is the link by the post author’s name that reads something like “2 hours ago.” If you want to send someone a link to a post in diaspora*, you can grab the post’s direct URL from here.
Klikoni mbi vulën kohore të çfarëdo postimi që të shihni atë postim dhe çfarëdo komentesh bërë në të, nën “pamjen postimi njësh”. Vula kohore është lidhja në krah të emrit të autorit të postimit ku duket diçka e tillë si “2 orë më parë”. Nëse doni t’i dërgoni dikujt një lidhje te një postim në diaspora*, mund të merrni URL-në e drejtpërdrejtë të postimit që këtu. -
Click the <span class="click">Settings</span> link in the drawer if you want to change any of your profile information.
Click the
<span class="click">
Settings</span>
link in the drawer if you want to change any of your profile information.Klikoni mbi lidhjen<span class="click">
Rregullime</span>
te sirtari, nëse doni të ndryshoni çfarëdo të dhëne në profilin tuaj. -
The following icons will be shown below the aspect selector button: a @mention icon if you are sharing with that person, a message (envelope) icon if you have mutual sharing, and an ignore icon.
The following icons will be shown below the aspect selector button: a @mention icon if you are sharing with that person, a message (envelope) icon if you have mutual sharing, and an ignore icon.
Ikonat vijuese do të shfaqen nën butonin përzgjedhës të aspekteve: një ikonë @përmendjeje, nëse ndani gjëra me atë person, një ikonë mesazhi (zarf), nëse ndani bashkërisht gjëra, dhe një ikonë shpërfilljeje. -
Underneath the person’s name and ID are tabs to display their posts, their uploaded photos, and any of their contacts which they have made visible to you (which is explained in the next part, “Aspects”).
Underneath the person’s name and ID are tabs to display their posts, their uploaded photos, and any of their contacts which they have made visible to you (which is explained in the next part, “Aspects”).
Nën emrin e personit dhe ID-në gjenden skeda për të shfaqur postimet e tyre, fotot e ngarkuara prej tyre, dhe çfarëdo prej kontakteve të tyre që jua kanë bërë të dukshëm (gjë që shpjegohet në pjesën pasuese, “Aspekte”). -
Color themes
Color themes
Tema me ngjyra -
You can customise how diaspora* looks by choosing one of our color themes from the <span class="click">Settings</span> menu (see %{part_link}). The current themes are:
You can customise how diaspora* looks by choosing one of our color themes from the
<span class="click">
Settings</span>
menu (see %{part_link}). The current themes are:Se si duket diaspora*, mund ta përshtatni duke zgjedhur një nga temat e ngjyrave prej menusë<span class="click">
Rregullime</span>
(shihni %{part_link}). Temat e tanishme janë: -
<strong>Original gray</strong>: this is the default diaspora* theme
<strong>
Original gray</strong>
: this is the default diaspora* theme<strong>
Origjinalja gri</strong>
: kjo është tema parazgjedhje e diaspora*-s -
<strong>Original white background</strong>: the default theme, but with a white background. This looks more like the “old-school” diaspora* interface
<strong>
Original white background</strong>
: the default theme, but with a white background. This looks more like the “old-school” diaspora* interface<strong>
Origjinalja me sfond të bardhë</strong>
: tema parazgjedhje, por me një sfond të bardhë. Kjo duket më shumë si ndërfaqja e “stilit të vjetër” diaspora* -
<strong>Dark green</strong>
<strong>
Dark green</strong>
<strong>
E gjelbër e errët</strong>
-
<strong>Magenta</strong>
<strong>
Magenta</strong>
<strong>
E purpur</strong>
-
<strong>Egyptian blue</strong>
<strong>
Egyptian blue</strong>
<strong>
Blu egjiptiane</strong>
-
Your pod might have created some custom themes. If so, they’ll show up in the list along with our default themes.
Your pod might have created some custom themes. If so, they’ll show up in the list along with our default themes.
Nyja juaj mund të ketë krijuar tema të tjera të përshtatura. Në qoftë kështu, ato do të duken në listë përkrah temave tona parazgjedhje. -
Note: the rest of this tutorial series shows screenshots from the desktop interface to illustrate the features in diaspora*. Some features are not yet available in the mobile interface. When this is the case, you’ll need to click <span class="click">Toggle mobile</span> in the drawer in order to be able to use this feature. We’re sure you’ll be able to work out where the differences are – it’s not difficult!
Note: the rest of this tutorial series shows screenshots from the desktop interface to illustrate the features in diaspora*. Some features are not yet available in the mobile interface. When this is the case, you’ll need to click
<span class="click">
Toggle mobile</span>
in the drawer in order to be able to use this feature. We’re sure you’ll be able to work out where the differences are – it’s not difficult!Shënim: pjesa e mbetur e kësaj përkujdesoreje shfaq foto ekrani nga ndërfaqja për desktop, për të ilustruar veçori të diaspora**. Disa veçori s’janë edhe gati në ndërfaqen për celular. Për raste të tilla, do t’ju duhet të klikoni mbi<span class="click">
Kalo/dil nga mënyra për celular</span>
te sirtari, që të mund të përdorni këtë veçori. Jemi të sigurt se do të jeni në gjendje të kuptoni dallimet - s’është e vështirë! -
My aspects
My aspects
Aspektet e mia