Diaspora/Website
-
Note: if you’re using the mobile interface, you’ll first need to switch to the desktop version by clicking <span class="click">Toggle mobile</span> in the drawer as it is not currently possible to add a new aspect in the mobile version.
Note: if you’re using the mobile interface, you’ll first need to switch to the desktop version by clicking
<span class="click">
Toggle mobile</span>
in the drawer as it is not currently possible to add a new aspect in the mobile version.請注意:目前還沒辦法用行動版的界面來新增社交面,因此如果你正在用行動版的話,請先按抽屜選單裡的<span class="click">
切換行動版頁面</span>
來切換到桌面版。 -
When you have finished, click the <span class="click">Create</span> button. The aspect is then created and selected in the menu.
When you have finished, click the
<span class="click">
Create</span>
button. The aspect is then created and selected in the menu.取好名字後,按下<span class="click">
建立</span>
按鈕,這個社交面就會造出來、出現在選單中、並且已經勾選了。 -
Once the aspect has been created, you’ll be taken to your Contacts page and shown a list of people in the aspect you’ve just created (which will be no one so far). Even if this aspect is empty, you will see a list of your other contacts, with a button next to each so you can easily add them to this new aspect.
Once the aspect has been created, you’ll be taken to your Contacts page and shown a list of people in the aspect you’ve just created (which will be no one so far). Even if this aspect is empty, you will see a list of your other contacts, with a button next to each so you can easily add them to this new aspect.
當社交面已經被造出來後,你會被帶到聯絡人頁面,並且顯示剛剛新造出來的社交面中的人(其實會是沒有人)。即使社交面還是空的,你也可以看到在其他社交面中的聯絡人列在下面,每一個的旁邊都有個按鈕,可以讓你把他們加進這個新的社交面中。 -
Text formatting
Text formatting
文字排版 -
Above the publisher window you’ll see two tabs and a row of buttons. The tabs display your raw message text and a preview of how your finished message will look. The buttons are there to help you format your text and add other things to your message:
Above the publisher window you’ll see two tabs and a row of buttons. The tabs display your raw message text and a preview of how your finished message will look. The buttons are there to help you format your text and add other things to your message:
在發表對話框的上方,可以看到兩個分頁和一排的按鈕。其中一個分頁是原始的訊息文字,另外一個會顯示完成後看起來會是怎樣的預覽。這些按鈕則是用幫你對文字做排版,或是替你的訊息加一些其他東西,功能依序是: -
Bold
Bold
粗體字 -
Italic
Italic
斜體字 -
Heading
Heading
變標題 -
Link
Link
加入連結 -
Image
Image
加入圖片 -
Bulleted list
Bulleted list
加入項目清單 -
Numbered list
Numbered list
加入編號清單 -
Code
Code
加入程式碼 -
Quoted text
Quoted text
加入引用文字 -
Adding a poll
Adding a poll
辦一輪投票 -
The icon at the bottom right of the publisher that looks like a graph enables you to add a poll to your post. Click it and a box will open into which you can enter a question you want to poll people on, and two or more answers for them to give. Each time you enter an answer in the last field, another will appear below, so you can give as many answer options as you like.
The icon at the bottom right of the publisher that looks like a graph enables you to add a poll to your post. Click it and a box will open into which you can enter a question you want to poll people on, and two or more answers for them to give. Each time you enter an answer in the last field, another will appear below, so you can give as many answer options as you like.
在發表對話框右下方有個看起來像是統計圖表的圖示,可以讓你在貼文中辦投票。點一下它就會出現方框,可以讓你輸入投票的「問題」,以及兩個以上可以讓人圈選的「答案」。當你在輸入最後一欄的答案時,下面又會出現新的一欄,因此你可以輸入任意數量的答案。 -
That is all there is to know about the buttons and icons on the publisher. The real magic happens within the publisher itself. As well as plain text, you can format your text, add #tags, @mentions and links, and embed photos, videos and audio. Wow!
That is all there is to know about the buttons and icons on the publisher. The real magic happens within the publisher itself. As well as plain text, you can format your text, add #tags, @mentions and links, and embed photos, videos and audio. Wow!
發表對話框裡的按鈕和圖示你需要知道的就是這些,真正神奇的是在對話框本身。除了打純文字以外,你還可以排版、加 #標籤、@指指點點、連結、嵌入相片、影片、還有聲音。哇嗚! -
There’s a lot you can do to make your text more varied: bold, italics, large headings and so on. Most of this formatting can be done using the buttons above the publisher – you don’t need to worry about that messy code.
There’s a lot you can do to make your text more varied: bold, italics, large headings and so on. Most of this formatting can be done using the buttons above the publisher – you don’t need to worry about that messy code.
有很多讓你的文字有變化的方式,像是加粗、推斜、大大醒目的抬頭等等。大部分的功能都可以用發表對話框上方的按鈕來完成,因此你不太需要煩惱那些亂七八糟的代碼。 -
To add <em>italic</em>, <strong>bold</strong>, or inline code, highlight the text you want to format and click the relevant button from the row above the publisher window. The Markdown code for this formatting will be placed around this portion of text.
To add
<em>
italic</em>
,<strong>
bold</strong>
, or inline code, highlight the text you want to format and click the relevant button from the row above the publisher window. The Markdown code for this formatting will be placed around this portion of text.要加上把文字<em>
推斜</em>
、<strong>
加粗</strong>
、或是程式碼的代碼的話,只要先把那段文字選起來變反白,然後按發表對話框上方對應的按鈕,這樣就會產生對那段文字的 Markdown 排版代碼了。 -
To create a heading, list or quotation, place your cursor on the line you want to format, and press the relevant button.
To create a heading, list or quotation, place your cursor on the line you want to format, and press the relevant button.
要將某一行文字變成抬頭、列表、或是引言的話,只要把游標停在那一行上,然後按對應的按鈕就可以了。