Diaspora/Website
-
You should now be presented with a “Getting started” page. You don’t have to fill out any of the information on this page, but it will help you start to making connections with other people if you do.
You should now be presented with a “Getting started” page. You don’t have to fill out any of the information on this page, but it will help you start to making connections with other people if you do.
接下來你應該會看到一個「入門」的頁面。在這裡,什麼資訊都不填也沒關係,但如果有寫的話,可以幫助你快點跟其他人建立聯繫。 -
Enter the name you want displayed on screen in the first field.
Enter the name you want displayed on screen in the first field.
第一個欄位,可以輸入你希望顯示在螢幕上的名字。 -
Click the button to upload a profile image (an “avatar”) from your computer.
Click the button to upload a profile image (an “avatar”) from your computer.
可以按那個按鈕來從你的電腦上傳一張個人照(你的「代表圖」)。 -
Add a few words about yourself. It might be things that interest you – perhaps music, activism – and perhaps the town you live in. These will be converted into <span class="click">#tags</span>, which help you find content and help other people to discover you. We’ll explain more about #tags later in this tutorial.
Add a few words about yourself. It might be things that interest you – perhaps music, activism – and perhaps the town you live in. These will be converted into
<span class="click">
#tags</span>
, which help you find content and help other people to discover you. We’ll explain more about #tags later in this tutorial.然後可以輸入一些關於你的關鍵詞,可以是你感興趣的東西,像是音樂、行動,或者是你居住的城市。這些詞會被轉換成<span class="click">
#標籤</span>
, #標籤 可以讓你尋找貼文以及讓別人找到你,我們在後面的課程會進一步解釋。 -
Click <span class="click">Take me to diaspora*! >></span>
Click
<span class="click">
Take me to diaspora*! >></span>
接著按<span class="click">
帶我去 diaspora* 吧</span>
-
Before you do anything else, take a minute to fill out your profile. On the screen you’re taken to, click your name or avatar at the right-hand end of the black header bar, and select <span class="click">Profile</span> from the list which drops down. Then click the blue <span class="click">Edit my profile</span> button in the top right corner.
Before you do anything else, take a minute to fill out your profile. On the screen you’re taken to, click your name or avatar at the right-hand end of the black header bar, and select
<span class="click">
Profile</span>
from the list which drops down. Then click the blue<span class="click">
Edit my profile</span>
button in the top right corner.在繼續之前,請先花點時間寫一下你的個人檔案。請在接下來的頁面中,從右上角標題列上點你的名字或代表圖,然後從落下的選單裡點選<span class="click">
個人檔案</span>
。然後再從接下來的頁面右上角點<span class="click">
編輯自己的個人檔案</span>
的藍色按鈕。 -
There are two parts to your profile: the <strong>basic profile</strong>, which is public, and the <strong>detailed profile</strong>, which is private by default. Your public profile is visible to everyone; your private profile is visible only to people you have chosen to share with. You can fill out as much or as little of your profile as you like, and you don’t have to use your real name if you don’t want to. If you want everyone to know as much about you as possible, you can make your entire profile public.
There are two parts to your profile: the
<strong>
basic profile</strong>
, which is public, and the<strong>
detailed profile</strong>
, which is private by default. Your public profile is visible to everyone; your private profile is visible only to people you have chosen to share with. You can fill out as much or as little of your profile as you like, and you don’t have to use your real name if you don’t want to. If you want everyone to know as much about you as possible, you can make your entire profile public.個人檔案包含了兩部份:<strong>
基本個人檔案</strong>
是公開的,<strong>
進階個人檔案</strong>
預設則是不公開的。每個人都可以看到個人檔案中公開的部份,不公開的部份則只有你選擇和他們分享的人才看得到。個人檔案要寫多還是寫少隨你決定,也不需要用你真正的姓名。如果想要盡可能讓所有人了解你,可以把你的檔案整個公開出來。 -
Most of the profile information fields are self-explanatory. NSFW stands for “not safe for work.” We’ll cover this in more detail in %{part_link}, so don’t worry about it now.
Most of the profile information fields are self-explanatory. NSFW stands for “not safe for work.” We’ll cover this in more detail in %{part_link}, so don’t worry about it now.
個人檔案中大部分的欄位應該都不需要說明吧?其中的 NSFW 是英文「上班時不宜」(Not Safe For Work)的縮寫,我們在%{part_link}會詳細說明,現在先別擔心。 -
Don’t forget to click the <span class="click">Update profile</span> button once you’re finished!
Don’t forget to click the
<span class="click">
Update profile</span>
button once you’re finished!寫完後別忘了要按<span class="click">
更新個人檔案</span>
的按鈕喔! -
That’s it!
That’s it!
就是這樣! -
You’re all set to start using diaspora*! Click the pod name or <span class="click">Stream</span> in the top left of the screen to start.
You’re all set to start using diaspora*! Click the pod name or
<span class="click">
Stream</span>
in the top left of the screen to start.你已經準備好要來使用 diaspora* 了!按一下螢幕左上角的豆莢名字或是<span class="click">
流水帳</span>
來開始吧。 -
If you want to meet and be welcomed by the diaspora* community and are feeling confident enough, make a <strong>public</strong> post now to introduce yourself and include the <span class="click">#newhere</span> tag. Making public posts containing tags is a great way to make new friends on diaspora*. If you’re not sure about doing this now, don’t worry – we’ll take you through your first post step by step in %{part_link}.
If you want to meet and be welcomed by the diaspora* community and are feeling confident enough, make a
<strong>
public</strong>
post now to introduce yourself and include the<span class="click">
#newhere</span>
tag. Making public posts containing tags is a great way to make new friends on diaspora*. If you’re not sure about doing this now, don’t worry – we’ll take you through your first post step by step in %{part_link}.如果充滿自信的你想要馬上跟 diaspora* 社群相遇和歡迎的話,現在就可以貼一篇<strong>
公開</strong>
的自我介紹文章,並且在貼文裡面放一個<span class="click">
#新來的</span>
標籤(英文: #newhere)。在 diaspora* 裡,發表帶有標籤的公開貼文是交新朋友的好方式。還在猶豫的話也別擔心,我們在%{part_link}會一步一步帶你發表第一篇貼文。 -
Part 2 – The interface
Part 2 – The interface
第二段 - 使用界面 -
Using the interface
Using the interface
使用界面 -
You’re now looking at an interface that might be unfamiliar to you. (If you’re still on the edit profile page, click the pod name or <span class="click">Stream</span> at the left-hand end of the black header bar.) Let’s have a quick look at the layout and start to get familiar with it.
You’re now looking at an interface that might be unfamiliar to you. (If you’re still on the edit profile page, click the pod name or
<span class="click">
Stream</span>
at the left-hand end of the black header bar.) Let’s have a quick look at the layout and start to get familiar with it.你看著的這個界面可能跟你還不太熟(如果還在編輯個人檔案的頁面的話,請先按標題列左手邊的豆莢名字或是<span class="click">
流水帳</span>
),讓我們來快速熟悉一下這個版面吧。 -
Because of the decentralized and open-source nature of diaspora*, it is possible for pod administrators to customize their pods. Therefore, depending on which pod you’re on, the interface might look very slightly different to how it’s described here. However, the essential elements should all be present, even if they are arranged slightly differently.
Because of the decentralized and open-source nature of diaspora*, it is possible for pod administrators to customize their pods. Therefore, depending on which pod you’re on, the interface might look very slightly different to how it’s described here. However, the essential elements should all be present, even if they are arranged slightly differently.
由於 diaspora* 生來就是分散的,而且還是開放源碼,因此有可能豆莢的管理員會去改造他/她的豆莢。所以你所在豆莢的使用介面會有可能跟這裡所形容的有一點不一樣。不過,基本的元素應該都還在,只是可能放的地方有點改變。 -
The main interface can be divided into four parts.
The main interface can be divided into four parts.
主界面可以劃分為四個部份。 -
At the top of the screen is the header bar, which always remains in place, even when you scroll down the page. This header bar contains:
At the top of the screen is the header bar, which always remains in place, even when you scroll down the page. This header bar contains:
在畫面的最上方是標題列,它會總是待在這個位置,即使是頁面捲動往下捲也一樣。標題列包含了: -
Beneath the header there are two columns:
Beneath the header there are two columns:
在標題列的下方是兩個直欄: -
In the sidebar you’ll see links to the different content views available in diaspora*: <span class="click">Stream</span>, <span class="click">My activity</span>, <span class="click">@Mentions</span>, <span class="click">My aspects</span>, <span class="click">#Followed tags</span> and <span class="click">Public activity</span>. We’ll explain these next. There are also some links to help you invite your friends, welcome new users, find help, connect to external services such as Twitter, Tumblr, and Wordpress (if available on your pod), post to diaspora* from the rest of the web (the diaspora* “bookmarklet”) and on some pods, contact information for the pod’s administrator and a button to donate to the costs of keeping your pod running.
In the sidebar you’ll see links to the different content views available in diaspora*:
<span class="click">
Stream</span>
,<span class="click">
My activity</span>
,<span class="click">
@Mentions</span>
,<span class="click">
My aspects</span>
,<span class="click">
#Followed tags</span>
and<span class="click">
Public activity</span>
. We’ll explain these next. There are also some links to help you invite your friends, welcome new users, find help, connect to external services such as Twitter, Tumblr, and Wordpress (if available on your pod), post to diaspora* from the rest of the web (the diaspora* “bookmarklet”) and on some pods, contact information for the pod’s administrator and a button to donate to the costs of keeping your pod running.在「側邊欄」可以看到 diaspora* 的幾種不同檢視模式,分別有<span class="click">
流水帳</span>
、<span class="click">
我的活動</span>
、<span class="click">
@指指點點</span>
、<span class="click">
我的社交面</span>
、<span class="click">
#追蹤標籤</span>
、以及<span class="click">
公開活動</span>
,我們接下來會一一解釋。另外還有一些連結,可以讓你邀請好友、歡迎新使用者、求助、連結像是 Twitter、Tumblr 或是 Wordpress 之類的外部服務(不見得每個豆莢都會提供)、從其他網頁轉貼到 diaspora* (也就是 diaspora* 書籤小程式)等等。有些豆莢在這裡會有豆莢管理員的聯絡方式,以及捐款幫助豆莢運作的按鈕。