19 fév. de 02:18 to 14:50
Madmir changed 15 translations in Russian on fleex. Hide changes
  1.  
  2. Если Вас останавливает только то, что по Вашему мнению fleex просто слишком дорог, то мы готовы предоставить Вам особые льготные условия: я предлагаю вам пожизненный доступ к fleex всего лишь за {0} вместо обычных {1} .
    Если Вас останавливает только то, что по Вашему мнению fleex просто слишком дорог, то мы готовы предоставить Вам особые льготные условия: я предлагаю вам пожизненный доступ к fleex всего лишь за {0} вместо обычных {1} .
    modifié par Madmir .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Привет,
    Привет,
    modifié par Madmir .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. С нетерпением жду Вашего ответа!
    С нетерпением жду Вашего ответа!
    modifié par Madmir .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Это была неделя!
    Это была неделя!
    modifié par Madmir .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Привет,
    Привет,
    modifié par Madmir .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Похоже, прошла неделя с момента Вашей регистрации. Время летит ;-)
    Похоже, прошла неделя с момента Вашей регистрации. Время летит ;-)
    modifié par Madmir .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Похоже, Вы зарегистрированы на fleek, но не закончили просмотр свого пробного видео.
    Похоже, Вы зарегистрированы на fleek, но не закончили просмотр свого пробного видео.
    modifié par Madmir .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Поиск по всем конференциям TED
    Поиск по всем конференциям TED
    modifié par Madmir .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Оплата через PayPal из этого приложения в настоящее время не поддерживается.
    Оплата через PayPal из этого приложения в настоящее время не поддерживается.
    modifié par Madmir .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Похоже, Вы ещё не совсем уверены в необходимости использования плеера fleex. Есть ли что-то конкретное, что удерживает Вас?
    Похоже, Вы ещё не совсем уверены в необходимости использования плеера fleex. Есть ли что-то конкретное, что удерживает Вас?
    modifié par Madmir .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Это всего лишь маленькое напоминание о том, что Ваш промо-код {0} к плееру fleex истекает.
    Это всего лишь маленькое напоминание о том, что Ваш промо-код {0} к плееру fleex истекает.
    modifié par Madmir .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Хотите получить пожизненный доступ к плееру fleex всего за {0} вместо обычных {1}? Перейдите на {2}страницу подписки{3} сейчас и введите Ваш код!
    Хотите получить пожизненный доступ к плееру fleex всего за {0} вместо обычных {1}? Перейдите на {2}страницу подписки{3} сейчас и введите Ваш код!
    modifié par Madmir .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Нашлось ли у Вас время, чтобы попробовать fleex со времени моего последнего электронного письма? Я интересно узнать Ваши мысли по этому поводу! Идеи, жалобы, признания в любви ... хоть что-нибудь ;-)
    Нашлось ли у Вас время, чтобы попробовать fleex со времени моего последнего электронного письма? Я интересно узнать Ваши мысли по этому поводу! Идеи, жалобы, признания в любви ... хоть что-нибудь ;-)
    modifié par Madmir .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. О, а знаете ли Вы о том, что Вы можете настроить отправку напоминаний {0} по электронной почте прямо в Вашей учётной записи {1}. Так Вы никогда не забудете попрактиковаться. Я больше не могу рекомендовать Вам это!
    О, а знаете ли Вы о том, что Вы можете настроить отправку напоминаний {0} по электронной почте прямо в Вашей учётной записи {1}. Так Вы никогда не забудете попрактиковаться. Я больше не могу рекомендовать Вам это!
    modifié par Madmir .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Для достижения реального результата мы рекомендуем Вам смотреть в плеере fleex как минимум одно видео в неделю. Пора начинать!
    Для достижения реального результата мы рекомендуем Вам смотреть в плеере fleex как минимум одно видео в неделю. Пора начинать!
    modifié par Madmir .
    Copier dans le presse-papier
19 fév. de 02:18 to 14:50