19 juin de 12:34 to 12:35
Joao Gabriel launched a To verify Batch Operation in English on LinguaLeo Courses. Hide changes

849 changes in English:

  1. 1.Intensive Grammar for Business
    1.Intensive Grammar for Business
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. 1.Intensive Grammar for Business
    1.Intensive Grammar for Business
    modifié par Asya via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Are you in the middle of business negotiations with foreign partners but struggling to get by on your limited knowledge of English? Or would you like to systematize your grammar and learn something new? Then this course is for you. You will learn how to tell the *Present Simple* from the *Present Continuous*, the *Past Simple* from the *Present Perfect*, and the *Future Simple* from *to be going to*. This course also includes modal verbs, indirect speech, and the passive voice, all with a business emphasis.
    Are you in the middle of business negotiations with foreign partners but struggling to get by on your limited knowledge of English? 
    Or would you like to systematize your grammar and learn something new? Then this course is for you. You will learn how to tell the *Present Simple* from the *Present Continuous*, the *Past Simple* from the *Present Perfect*, and the *Future Simple* from *to be going to*. This course also includes modal verbs, indirect speech, and the passive voice, all with a business emphasis.
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. Are you in the middle of business negotiations with foreign partners but struggling to get by on your limited knowledge of English? Or would you like to systematize your grammar and learn something new? Then this course is for you. You will learn how to tell the *Present Simple* from the *Present Continuous*, the *Past Simple* from the *Present Perfect*, and the *Future Simple* from *to be going to*. This course also includes modal verbs, indirect speech, and the passive voice, all with a business emphasis.
    Are you in the middle of business negotiations with foreign partners but struggling to get by on your limited knowledge of English? 
    Or would you like to systematize your grammar and learn something new? Then this course is for you. You will learn how to tell the *Present Simple* from the *Present Continuous*, the *Past Simple* from the *Present Perfect*, and the *Future Simple* from *to be going to*. This course also includes modal verbs, indirect speech, and the passive voice, all with a business emphasis.
    modifié par Asya via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. About Companies
    About Companies
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. About Companies
    About Companies
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Present Tenses (the present simple, the present continuous)
    Present Tenses (the present simple, the present continuous)
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Present Tenses (the present simple, the present continuous)
    Present Tenses (the present simple, the present continuous)
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. <dd class="course-rule rule-case-example"> <h3 class="rule-title"> <b>*Present Simple*</b> is formed like this: </h3> <table style="table-layout: fixed; text-align:left"> <tr> <td>Affirmative form</td> <td>Interrogative form</td> <td>Negative form</td> </tr> <tr> <td> *I<br> We<br> You work here.<br> They </td> <td> I<br> we<br> Do you work here?<br> they<br> </td> <td> I<br> We<br> You do not work here. (=don’t)<br> They<br> </td> </tr> <tr> <td> He<br> She works here <br> It<br> </td> <td> he<br> Does she work here? <br> it<br> </td> <td> He<br> She does not work here. (doesn’t)*<br> It<br> </td> </tr> </table> <br><br> <h3 class="rule-title"><b>*Present Continuous*</b> is formed like this:</h3> <table style="table-layout: fixed; text-align:left"> <tr> <td>Affirmative form</td> <td>Interrogative form</td> <td>Negative form</td> </tr> <tr> <td>*I’m working here.</td> <td>Am I working here?</td> <td>I’m not working here.</td> </tr> <tr> <td>We<br> You are working here.<br> They<br> </td> <td> we <br> Are you working here?<br> they </td> <td> We<br> You are not working here. (= aren’t)<br> They </td> </tr> <tr> <td> He<br> She is working here. <br> It </td> <td> he<br> Is she working here? <br> it </td> <td> He<br> She is not working here. (= isn’t)*<br> It </td> </tr> </table> </dd>
    <dd class="course-rule rule-case-example">  
        <h3 class="rule-title">  
            <b>*Present Simple*</b> is formed like this:   
        </h3>  
      
    <table style="table-layout: fixed; text-align:left">  
    <tr>  
    <td>Affirmative form</td>  
    <td>Interrogative form</td>  
    <td>Negative form</td>  
    </tr>  
      
    <tr>  
    <td>  
         *I<br>  
        We<br>  
        You  work here.<br>  
        They  
    </td>  
    <td>   
    I<br>     
    we<br>  
    Do  you  work here?<br>  
    they<br>  
    </td>  
    <td>   
    I<br>  
    We<br>  
    You do not work here. (=dont)<br>  
    They<br>  
    </td>  
    </tr>  
      
    <tr>  
    <td>  
        He<br>  
        She  works here <br>  
        It<br>  
    </td>  
    <td>   
    he<br>  
    Does she work here? <br>  
    it<br>  
    </td>  
    <td>     
    He<br>  
    She does not work here. (doesnt)*<br>  
     It<br>  
    </td>  
    </tr>   
    </table>  
      
      
    <br><br>  
        <h3 class="rule-title"><b>*Present Continuous*</b> is formed like this:</h3>  
      
    <table style="table-layout: fixed; text-align:left">  
    <tr>  
    <td>Affirmative form</td>  
    <td>Interrogative form</td>  
    <td>Negative form</td>  
    </tr>   
      
    <tr>  
    <td>*Im working here.</td>  
    <td>Am I working here?</td>  
    <td>Im not working here.</td>  
    </tr>  
      
    <tr>  
    <td>We<br>  
    You are working  here.<br>  
    They<br>  
    </td>  
    <td>  
    we    <br>  
    Are you  working  here?<br>  
    they  
    </td>  
    <td>  
    We<br>  
    You are not working  here. (= arent)<br>  
    They  
    </td>  
    </tr>  
      
    <tr>  
    <td>  
    He<br>  
    She is working  here. <br>  
    It  
    </td>  
    <td>  
    he<br>  
    Is  she working  here? <br>  
    it  
    </td>  
    <td>  
    He<br>  
    She is not working  here. (= isnt)*<br>  
    It  
    </td>  
    </tr>  
    </table>  
    </dd>
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. <dd class="course-rule rule-case-example"> <h3 class="rule-title"> <b>*Present Simple*</b> is formed like this: </h3> <table style="table-layout: fixed; text-align:left"> <tr> <td>Affirmative form</td> <td>Interrogative form</td> <td>Negative form</td> </tr> <tr> <td> *I<br> We<br> You work here.<br> They </td> <td> I<br> we<br> Do you work here?<br> they<br> </td> <td> I<br> We<br> You do not work here. (=don’t)<br> They<br> </td> </tr> <tr> <td> He<br> She works here <br> It<br> </td> <td> he<br> Does she work here? <br> it<br> </td> <td> He<br> She does not work here. (doesn’t)*<br> It<br> </td> </tr> </table> <br><br> <h3 class="rule-title"><b>*Present Continuous*</b> is formed like this:</h3> <table style="table-layout: fixed; text-align:left"> <tr> <td>Affirmative form</td> <td>Interrogative form</td> <td>Negative form</td> </tr> <tr> <td>*I’m working here.</td> <td>Am I working here?</td> <td>I’m not working here.</td> </tr> <tr> <td>We<br> You are working here.<br> They<br> </td> <td> we <br> Are you working here?<br> they </td> <td> We<br> You are not working here. (= aren’t)<br> They </td> </tr> <tr> <td> He<br> She is working here. <br> It </td> <td> he<br> Is she working here? <br> it </td> <td> He<br> She is not working here. (= isn’t)*<br> It </td> </tr> </table> </dd>
    <dd class="course-rule rule-case-example">  
        <h3 class="rule-title">  
            <b>*Present Simple*</b> is formed like this:   
        </h3>  
      
    <table style="table-layout: fixed; text-align:left">  
    <tr>  
    <td>Affirmative form</td>  
    <td>Interrogative form</td>  
    <td>Negative form</td>  
    </tr>  
      
    <tr>  
    <td>  
         *I<br>  
        We<br>  
        You  work here.<br>  
        They  
    </td>  
    <td>   
    I<br>     
    we<br>  
    Do  you  work here?<br>  
    they<br>  
    </td>  
    <td>   
    I<br>  
    We<br>  
    You do not work here. (=dont)<br>  
    They<br>  
    </td>  
    </tr>  
      
    <tr>  
    <td>  
        He<br>  
        She  works here <br>  
        It<br>  
    </td>  
    <td>   
    he<br>  
    Does she work here? <br>  
    it<br>  
    </td>  
    <td>     
    He<br>  
    She does not work here. (doesnt)*<br>  
     It<br>  
    </td>  
    </tr>   
    </table>  
      
      
    <br><br>  
        <h3 class="rule-title"><b>*Present Continuous*</b> is formed like this:</h3>  
      
    <table style="table-layout: fixed; text-align:left">  
    <tr>  
    <td>Affirmative form</td>  
    <td>Interrogative form</td>  
    <td>Negative form</td>  
    </tr>   
      
    <tr>  
    <td>*Im working here.</td>  
    <td>Am I working here?</td>  
    <td>Im not working here.</td>  
    </tr>  
      
    <tr>  
    <td>We<br>  
    You are working  here.<br>  
    They<br>  
    </td>  
    <td>  
    we    <br>  
    Are you  working  here?<br>  
    they  
    </td>  
    <td>  
    We<br>  
    You are not working  here. (= arent)<br>  
    They  
    </td>  
    </tr>  
      
    <tr>  
    <td>  
    He<br>  
    She is working  here. <br>  
    It  
    </td>  
    <td>  
    he<br>  
    Is  she working  here? <br>  
    it  
    </td>  
    <td>  
    He<br>  
    She is not working  here. (= isnt)*<br>  
    It  
    </td>  
    </tr>  
    </table>  
    </dd>
    modifié par Asya via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. <dd class="course-rule rule-case-example"> <h3 class="rule-title"> <b>*Present Simple*</b> and <b>*Present Continuous*</b> are used: </h3> <table border="1" align=left cellpadding=10> <tr> <td><b>*Present Simple*</b></td> <td><b>*Present Continuous*</b></td> </tr> <tr> <td>To convey well-known facts and simple truths:<br><br> <i>*Apple Inc. is an American corporation headquartered in California.* <br> *translation here* </i> </td> <td>To express actions that are happening at the moment of speech: <br><br> <i>*Please don’t be noisy. Mr. Spencer is talking to his partner now.*<br> *translation here*</i> </td> </tr> <tr> <td>To express general or continual actions: <br><br> <i>*These machines cut the metal.* <br> *translation here*</i> </td> <td>To express a lengthy action that is happening in the present, though perhaps not at the exact moment of speech.<br><br> <i>*They are opening their branch offices overseas.*<br> *translation here*</i> </td> </tr> <tr> <td>To list consecutive actions in the present:<br><br> <i>*I switch on my computer, check my emails and make some phone calls.*<br> *translation here*</i> </td> <td>To express dissatisfaction or negative emotions using always, constantly:<br><br> <i>*You are always putting a wrong address on the envelope.*<br> *translation here*</i> </tr> <tr> <td>To express a planned future action. When talking about a train, bus, store, bank, etc. hours.<br><br> <i> *In Spain banks are open from Monday till Friday.*<br> *translation here*</i> </td> <td>To express a planned future action. When talking about personal plans.<br><br> <i> *Tomorrow we’re flying to New York to handle everything.*<br> *translation here*</i> </td> </tr> <tr> <td>To express regularly repeating actions using such words as: <br> <b>*always, often, seldom, sometimes, never, usually, generally*,</b> that go <b>after</b> forms of the verb *to be - am/is/are*, but <b>before</b> other verbs (*go, run, make, use, etc.*).<br> Such words as: <b>*every day (week, month), once a year, most of the time, from time to time, now and then*</b> are used at the end of the sentence.<br><br> <i>The market is <b>always</b> right. <br> I <b>often</b> take the train to Paris at 7 a.m.<br> *The government provides cheap loans to companies once a year*.<br> *translation here*</i> </td> <td>To express actions that are happening at the moment of speech we use these words: <br> <b>*now, at the moment, nowadays, right now,*</b> which can go at the beginning or end of the sentence.<br><br> <i><b>*At the moment,</b> prices are rising very quickly.* <br> *translation here*<br> *You know, I’m working for an international company* <b>now</b>.<br> *translation here* </i> </td> </tr> </table> </dd>
    <dd class="course-rule rule-case-example"> 
        <h3 class="rule-title"> 
             <b>*Present Simple*</b> and <b>*Present Continuous*</b> are used: 
        </h3> 
     
     
    <table border="1" align=left cellpadding=10> 
    <tr> 
    <td><b>*Present Simple*</b></td> 
    <td><b>*Present Continuous*</b></td> 
    </tr> 
     
    <tr> 
    <td>To convey well-known facts and simple truths:<br><br> 
     
    <i>*Apple Inc. is an American corporation headquartered in California.* <br> 
    *translation here* </i>  
    </td> 
    <td>To express actions that are happening at the moment of speech: <br><br> 
     
    <i>*Please dont be noisy. Mr. Spencer is talking to his partner now.*<br> 
    *translation here*</i> 
    </td> 
    </tr> 
     
    <tr> 
    <td>To express general or continual actions: <br><br> 
     
    <i>*These machines cut the metal.* <br> 
    *translation here*</i> 
    </td> 
    <td>To express a lengthy action that is happening in the present, though perhaps not at the exact moment of speech.<br><br> 
     
    <i>*They are opening their branch offices overseas.*<br>  
    *translation here*</i> 
    </td> 
    </tr> 
     
    <tr> 
    <td>To list consecutive actions in the present:<br><br> 
     
    <i>*I switch on my computer, check my emails and make some phone calls.*<br> 
    *translation here*</i> 
    </td> 
    <td>To express dissatisfaction or negative emotions using always, constantly:<br><br> 
     
    <i>*You are always putting a wrong address on the envelope.*<br> 
    *translation here*</i> 
    </tr> 
     
    <tr> 
    <td>To express a planned future action.  
    When talking about a train, bus, store, bank, etc. hours.<br><br> 
     
    <i> *In Spain banks are open from Monday till Friday.*<br> 
     *translation here*</i> 
    </td> 
    <td>To express a planned future action. When talking about personal plans.<br><br> 
     
    <i> *Tomorrow were flying to New York to handle everything.*<br>  
    *translation here*</i> 
    </td> 
    </tr> 
     
    <tr> 
    <td>To express regularly repeating actions using such words as:  <br> 
    <b>*always, often, seldom, sometimes, never, usually, generally*,</b> that go <b>after</b> forms of the verb *to be - am/is/are*, but <b>before</b> other verbs (*go, run, make, use, etc.*).<br> 
     
    Such words as: <b>*every day (week, month), once a year, most of the time, from time to time, now and then*</b> are used at the end of the sentence.<br><br> 
     
    <i>The market is <b>always</b> right. <br> 
    I <b>often</b> take the train to Paris at 7 a.m.<br> 
     
    *The government provides cheap loans to companies once a year*.<br> 
    *translation here*</i> 
    </td> 
    <td>To express actions that are happening at the moment of speech we use these words: <br> 
     
    <b>*now, at the moment, nowadays, right now,*</b> which can go at the beginning or end of the sentence.<br><br> 
     
    <i><b>*At the moment,</b> prices are rising very quickly.* <br> 
     *translation here*<br> 
     
    *You know, Im working for an international company* <b>now</b>.<br>  
     *translation here* </i> 
    </td> 
    </tr> 
    </table> 
     
    </dd>
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. <dd class="course-rule rule-case-example"> <h3 class="rule-title"> <b>*Present Simple*</b> and <b>*Present Continuous*</b> are used: </h3> <table border="1" align=left cellpadding=10> <tr> <td><b>*Present Simple*</b></td> <td><b>*Present Continuous*</b></td> </tr> <tr> <td>To convey well-known facts and simple truths:<br><br> <i>*Apple Inc. is an American corporation headquartered in California.* <br> *translation here* </i> </td> <td>To express actions that are happening at the moment of speech: <br><br> <i>*Please don’t be noisy. Mr. Spencer is talking to his partner now.*<br> *translation here*</i> </td> </tr> <tr> <td>To express general or continual actions: <br><br> <i>*These machines cut the metal.* <br> *translation here*</i> </td> <td>To express a lengthy action that is happening in the present, though perhaps not at the exact moment of speech.<br><br> <i>*They are opening their branch offices overseas.*<br> *translation here*</i> </td> </tr> <tr> <td>To list consecutive actions in the present:<br><br> <i>*I switch on my computer, check my emails and make some phone calls.*<br> *translation here*</i> </td> <td>To express dissatisfaction or negative emotions using always, constantly:<br><br> <i>*You are always putting a wrong address on the envelope.*<br> *translation here*</i> </tr> <tr> <td>To express a planned future action. When talking about a train, bus, store, bank, etc. hours.<br><br> <i> *In Spain banks are open from Monday till Friday.*<br> *translation here*</i> </td> <td>To express a planned future action. When talking about personal plans.<br><br> <i> *Tomorrow we’re flying to New York to handle everything.*<br> *translation here*</i> </td> </tr> <tr> <td>To express regularly repeating actions using such words as: <br> <b>*always, often, seldom, sometimes, never, usually, generally*,</b> that go <b>after</b> forms of the verb *to be - am/is/are*, but <b>before</b> other verbs (*go, run, make, use, etc.*).<br> Such words as: <b>*every day (week, month), once a year, most of the time, from time to time, now and then*</b> are used at the end of the sentence.<br><br> <i>The market is <b>always</b> right. <br> I <b>often</b> take the train to Paris at 7 a.m.<br> *The government provides cheap loans to companies once a year*.<br> *translation here*</i> </td> <td>To express actions that are happening at the moment of speech we use these words: <br> <b>*now, at the moment, nowadays, right now,*</b> which can go at the beginning or end of the sentence.<br><br> <i><b>*At the moment,</b> prices are rising very quickly.* <br> *translation here*<br> *You know, I’m working for an international company* <b>now</b>.<br> *translation here* </i> </td> </tr> </table> </dd>
    <dd class="course-rule rule-case-example"> 
        <h3 class="rule-title"> 
             <b>*Present Simple*</b> and <b>*Present Continuous*</b> are used: 
        </h3> 
     
     
    <table border="1" align=left cellpadding=10> 
    <tr> 
    <td><b>*Present Simple*</b></td> 
    <td><b>*Present Continuous*</b></td> 
    </tr> 
     
    <tr> 
    <td>To convey well-known facts and simple truths:<br><br> 
     
    <i>*Apple Inc. is an American corporation headquartered in California.* <br> 
    *translation here* </i>  
    </td> 
    <td>To express actions that are happening at the moment of speech: <br><br> 
     
    <i>*Please dont be noisy. Mr. Spencer is talking to his partner now.*<br> 
    *translation here*</i> 
    </td> 
    </tr> 
     
    <tr> 
    <td>To express general or continual actions: <br><br> 
     
    <i>*These machines cut the metal.* <br> 
    *translation here*</i> 
    </td> 
    <td>To express a lengthy action that is happening in the present, though perhaps not at the exact moment of speech.<br><br> 
     
    <i>*They are opening their branch offices overseas.*<br>  
    *translation here*</i> 
    </td> 
    </tr> 
     
    <tr> 
    <td>To list consecutive actions in the present:<br><br> 
     
    <i>*I switch on my computer, check my emails and make some phone calls.*<br> 
    *translation here*</i> 
    </td> 
    <td>To express dissatisfaction or negative emotions using always, constantly:<br><br> 
     
    <i>*You are always putting a wrong address on the envelope.*<br> 
    *translation here*</i> 
    </tr> 
     
    <tr> 
    <td>To express a planned future action.  
    When talking about a train, bus, store, bank, etc. hours.<br><br> 
     
    <i> *In Spain banks are open from Monday till Friday.*<br> 
     *translation here*</i> 
    </td> 
    <td>To express a planned future action. When talking about personal plans.<br><br> 
     
    <i> *Tomorrow were flying to New York to handle everything.*<br>  
    *translation here*</i> 
    </td> 
    </tr> 
     
    <tr> 
    <td>To express regularly repeating actions using such words as:  <br> 
    <b>*always, often, seldom, sometimes, never, usually, generally*,</b> that go <b>after</b> forms of the verb *to be - am/is/are*, but <b>before</b> other verbs (*go, run, make, use, etc.*).<br> 
     
    Such words as: <b>*every day (week, month), once a year, most of the time, from time to time, now and then*</b> are used at the end of the sentence.<br><br> 
     
    <i>The market is <b>always</b> right. <br> 
    I <b>often</b> take the train to Paris at 7 a.m.<br> 
     
    *The government provides cheap loans to companies once a year*.<br> 
    *translation here*</i> 
    </td> 
    <td>To express actions that are happening at the moment of speech we use these words: <br> 
     
    <b>*now, at the moment, nowadays, right now,*</b> which can go at the beginning or end of the sentence.<br><br> 
     
    <i><b>*At the moment,</b> prices are rising very quickly.* <br> 
     *translation here*<br> 
     
    *You know, Im working for an international company* <b>now</b>.<br>  
     *translation here* </i> 
    </td> 
    </tr> 
    </table> 
     
    </dd>
    modifié par Asya via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. <dd class="course-rule rule-case-example"> <h3 class="rule-title"> Necessary vocabulary: </h3> <ul style="max-width: 600px;"> <li><b>large company</b> - *translation here* <li><b>small firm</b> - *translation here* <li><b>big business</b> - *translation here* <li><b>small business</b> - *translation here* <li><b>branch office</b> - *translation here* <li><b>associate</b> - *translation here* <li><b>face-to-face training</b> - *translation here* <li><b>competition</b> - *translation here* <li><b>marketing department</b> - *translation here* <li><b>to attend a workshop</b> - *translation here* <li><b>to be in demand</b> - *translation here* <li><b>to break new ground</b> - *translation here* <li><b>to establish a client base</b> - *translation here* <li><b>to handle a department</b> - *translation here* <li><b>to lead a conference</b> - *translation here* <li><b>to manage a project</b> - *translation here* <li><b>to operate through</b> - *translation here* <li><b>to recruit for</b> - *translation here* <li><b>to take part in</b> - *translation here* <li><b>to reduce prices</b>- *translation here* <li><b>to take on a project</b> - *translation here* <li><b>to work overseas</b> - *translation here* </ul> </dd>
    <dd class="course-rule rule-case-example">  
        <h3 class="rule-title">  
            Necessary vocabulary:   
        </h3>  
    <ul style="max-width: 600px;">  
    <li><b>large company</b> - *translation here*   
    <li><b>small firm</b>  - *translation here*   
    <li><b>big business</b> - *translation here*  
    <li><b>small business</b> - *translation here*  
    <li><b>branch office</b> - *translation here* 
    <li><b>associate</b> - *translation here*  
    <li><b>face-to-face training</b> - *translation here*  
    <li><b>competition</b> - *translation here*  
    <li><b>marketing department</b> - *translation here*   
    <li><b>to attend a workshop</b> - *translation here*  
    <li><b>to be in demand</b> - *translation here*  
    <li><b>to break new ground</b> - *translation here*  
    <li><b>to establish a client base</b> - *translation here*  
    <li><b>to handle a department</b> - *translation here*  
    <li><b>to lead  a conference</b> - *translation here*  
    <li><b>to manage a  project</b> - *translation here*  
    <li><b>to operate through</b> - *translation here*  
    <li><b>to recruit for</b> - *translation here*  
    <li><b>to take part in</b> - *translation here*   
    <li><b>to reduce prices</b>- *translation here*  
    <li><b>to take on a project</b> - *translation here*  
    <li><b>to work overseas</b> - *translation here*  
      
    </ul>  
    </dd>
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. <dd class="course-rule rule-case-example"> <h3 class="rule-title"> Necessary vocabulary: </h3> <ul style="max-width: 600px;"> <li><b>large company</b> - *translation here* <li><b>small firm</b> - *translation here* <li><b>big business</b> - *translation here* <li><b>small business</b> - *translation here* <li><b>branch office</b> - *translation here* <li><b>associate</b> - *translation here* <li><b>face-to-face training</b> - *translation here* <li><b>competition</b> - *translation here* <li><b>marketing department</b> - *translation here* <li><b>to attend a workshop</b> - *translation here* <li><b>to be in demand</b> - *translation here* <li><b>to break new ground</b> - *translation here* <li><b>to establish a client base</b> - *translation here* <li><b>to handle a department</b> - *translation here* <li><b>to lead a conference</b> - *translation here* <li><b>to manage a project</b> - *translation here* <li><b>to operate through</b> - *translation here* <li><b>to recruit for</b> - *translation here* <li><b>to take part in</b> - *translation here* <li><b>to reduce prices</b>- *translation here* <li><b>to take on a project</b> - *translation here* <li><b>to work overseas</b> - *translation here* </ul> </dd>
    <dd class="course-rule rule-case-example">  
        <h3 class="rule-title">  
            Necessary vocabulary:   
        </h3>  
    <ul style="max-width: 600px;">  
    <li><b>large company</b> - *translation here*   
    <li><b>small firm</b>  - *translation here*   
    <li><b>big business</b> - *translation here*  
    <li><b>small business</b> - *translation here*  
    <li><b>branch office</b> - *translation here* 
    <li><b>associate</b> - *translation here*  
    <li><b>face-to-face training</b> - *translation here*  
    <li><b>competition</b> - *translation here*  
    <li><b>marketing department</b> - *translation here*   
    <li><b>to attend a workshop</b> - *translation here*  
    <li><b>to be in demand</b> - *translation here*  
    <li><b>to break new ground</b> - *translation here*  
    <li><b>to establish a client base</b> - *translation here*  
    <li><b>to handle a department</b> - *translation here*  
    <li><b>to lead  a conference</b> - *translation here*  
    <li><b>to manage a  project</b> - *translation here*  
    <li><b>to operate through</b> - *translation here*  
    <li><b>to recruit for</b> - *translation here*  
    <li><b>to take part in</b> - *translation here*   
    <li><b>to reduce prices</b>- *translation here*  
    <li><b>to take on a project</b> - *translation here*  
    <li><b>to work overseas</b> - *translation here*  
      
    </ul>  
    </dd>
    modifié par Asya via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Fill in the blanks:
    Fill in the blanks:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Fill in the blanks:
    Fill in the blanks:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Our employees usually begin work at 7 am.
    Our employees usually begin work at 7 am.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Our employees usually begin work at 7 am.
    Our employees usually begin work at 7 am.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. They don't usually drive me to work.
    They don't usually drive me to work.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. They don't usually drive me to work.
    They don't usually drive me to work.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. My colleague isn't living in Dublin.
    My colleague isn't living in Dublin.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. My colleague isn't living in Dublin.
    My colleague isn't living in Dublin.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. This plane lands in Munich at 6 pm.
    This plane lands in Munich at 6 pm.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. This plane lands in Munich at 6 pm.
    This plane lands in Munich at 6 pm.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Asya via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. In most cases, my letters do not require a prompt response.
    In most cases, my letters do not require a prompt response.
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. In most cases, my letters do not require a prompt response.
    In most cases, my letters do not require a prompt response.
    modifié par Asya via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Do you want to take a small break and have some coffee?
    Do you want to take a small break and have some coffee?
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Do you want to take a small break and have some coffee?
    Do you want to take a small break and have some coffee?
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Fill in the blanks:
    Fill in the blanks:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Fill in the blanks:
    Fill in the blanks:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Fix the mistakes by rewriting the sentences. Use the full forms for the statements and questions in your answers.
    Fix the mistakes by rewriting the sentences. Use the full forms for the statements and questions in your answers.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Fix the mistakes by rewriting the sentences. Use the full forms for the statements and questions in your answers.
    Fix the mistakes by rewriting the sentences. Use the full forms for the statements and questions in your answers.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Fix the mistakes by rewriting the sentences. Use the full forms for the positive and negative statements in your answers.
    Fix the mistakes by rewriting the sentences. Use the full forms for the positive and negative statements in your answers.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Fix the mistakes by rewriting the sentences. Use the full forms for the positive and negative statements in your answers.
    Fix the mistakes by rewriting the sentences. Use the full forms for the positive and negative statements in your answers.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Fix the mistakes by rewriting the sentences. Use the full forms for the positive and negative statements in your answers.
    Fix the mistakes by rewriting the sentences. Use the full forms for the positive and negative statements in your answers.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Fix the mistakes by rewriting the sentences. Use the full forms for the positive and negative statements in your answers.
    Fix the mistakes by rewriting the sentences. Use the full forms for the positive and negative statements in your answers.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Combine the sentences:
    Combine the sentences:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Combine the sentences:
    Combine the sentences:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. 1. I am going to a seminar next month, would you like to meet there?<br> 2. I don't usually advertise our electrical equipment in Japan.<br> 3. Look, they have a large selection of digital cameras for sale.<br> 4. What are you doing after work on Wednesday?<br> 5. Favorable conditions are very important to us.
    1. I am going to a seminar next month, would you like to meet there?<br> 
    2. I don't usually advertise our electrical equipment in Japan.<br> 
    3. Look, they have a large selection of digital cameras for sale.<br> 
    4. What are you doing after work on Wednesday?<br> 
    5. Favorable conditions are very important to us.
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. 1. I am going to a seminar next month, would you like to meet there?<br> 2. I don't usually advertise our electrical equipment in Japan.<br> 3. Look, they have a large selection of digital cameras for sale.<br> 4. What are you doing after work on Wednesday?<br> 5. Favorable conditions are very important to us.
    1. I am going to a seminar next month, would you like to meet there?<br> 
    2. I don't usually advertise our electrical equipment in Japan.<br> 
    3. Look, they have a large selection of digital cameras for sale.<br> 
    4. What are you doing after work on Wednesday?<br> 
    5. Favorable conditions are very important to us.
    modifié par Asya via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Here are some sentences. Choose the correct answer:
    Here are some sentences. Choose the correct answer:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Here are some sentences. Choose the correct answer:
    Here are some sentences. Choose the correct answer:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Select the correct answer<br> <b>requires/expects</b>:
    Select the correct answer<br> 
     <b>requires/expects</b>:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Select the correct answer<br> <b>requires/expects</b>:
    Select the correct answer<br> 
     <b>requires/expects</b>:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Choose the correct answer:
    Choose the correct answer:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Choose the correct answer:
    Choose the correct answer:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Put the words in the correct order:
    Put the words in the correct order:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Put the words in the correct order:
    Put the words in the correct order:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. If you want to work abroad, explain where your skills are most in demand.
    If you want to work abroad, explain where your skills are most in demand.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. If you want to work abroad, explain where your skills are most in demand.
    If you want to work abroad, explain where your skills are most in demand.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Listen to the audio. Put the sentences in the right order by dragging them with the mouse:
    Listen to the audio. Put the sentences in the right order by dragging them with the mouse:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Listen to the audio. Put the sentences in the right order by dragging them with the mouse:
    Listen to the audio. Put the sentences in the right order by dragging them with the mouse:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Fill in the blanks:
    Fill in the blanks:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Fill in the blanks:
    Fill in the blanks:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Select the correct answers:
    Select the correct answers:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Select the correct answers:
    Select the correct answers:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. My colleague is on vacation, I am managing her department this week.
    My colleague is on vacation, I am managing her department this week.
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. My colleague is on vacation, I am managing her department this week.
    My colleague is on vacation, I am managing her department this week.
    modifié par Asya via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Choose the correct answer:
    Choose the correct answer:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Choose the correct answer:
    Choose the correct answer:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Choose the answers that match the translation: "<i>You think a project is interesting, breaks new ground for the company, or provides valuable training, say so.</i>"
    Choose the answers that match the translation: "<i>You think a project is interesting, breaks new ground for the company, or provides valuable training, say so.</i>"
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Choose the answers that match the translation: "<i>You think a project is interesting, breaks new ground for the company, or provides valuable training, say so.</i>"
    Choose the answers that match the translation: "<i>You think a project is interesting, breaks new ground for the company, or provides valuable training, say so.</i>"
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. You {think|knew|are sure} a project {is interesting|are interesting|has interested} , {breaks|opens|finds} new ground for the company, or {provides|completes|makes} valuable training, say so.
    You {think|knew|are sure} a project {is interesting|are interesting|has interested} , {breaks|opens|finds} new ground for the company, or {provides|completes|makes} valuable training, say so.
    modifié par Joao Gabriel .
    Copier dans le presse-papier
  2. You {think|knew|are sure} a project {is interesting|are interesting|has interested} , {breaks|opens|finds} new ground for the company, or {provides|completes|makes} valuable training, say so.
    You {think|knew|are sure} a project {is interesting|are interesting|has interested} , {breaks|opens|finds} new ground for the company, or {provides|completes|makes} valuable training, say so.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Finance
    Finance
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Finance
    Finance
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Past Tenses (the past simple; the present perfect)
    Past Tenses (the past simple; the present perfect)
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Past Tenses (the past simple; the present perfect)
    Past Tenses (the past simple; the present perfect)
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. <dd class="course-rule rule-case-example"> <h3 class="rule-title"> <b>The past simple</b> formation: </h3> <img src="//d144fqpiyasmrr.cloudfront.net/uploads/upimages/f6081fd153c5328a07c33ccf1985afa625f276aa.jpg" alt="The Intensive Grammar / lesson2"> <br><br> <h3 class="rule-title"> <b>The present perfect</b> formation: </h3> <img src="//d144fqpiyasmrr.cloudfront.net/uploads/upimages/bcb1c0cc2d234422f91c7e7d781655b99d164423.jpg" alt="The Intensive Grammar / lesson2"> </dd>
    <dd class="course-rule rule-case-example"> 
        <h3 class="rule-title"> 
            <b>The past simple</b> formation:  
        </h3> 
    <img src="//d144fqpiyasmrr.cloudfront.net/uploads/upimages/f6081fd153c5328a07c33ccf1985afa625f276aa.jpg" alt="The Intensive Grammar / lesson2"> 
    <br><br> 
        <h3 class="rule-title"> 
            <b>The present perfect</b> formation:  
        </h3> 
     
    <img src="//d144fqpiyasmrr.cloudfront.net/uploads/upimages/bcb1c0cc2d234422f91c7e7d781655b99d164423.jpg" alt="The Intensive Grammar / lesson2"> 
    </dd>
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. <dd class="course-rule rule-case-example"> <h3 class="rule-title"> <b>The past simple</b> formation: </h3> <img src="//d144fqpiyasmrr.cloudfront.net/uploads/upimages/f6081fd153c5328a07c33ccf1985afa625f276aa.jpg" alt="The Intensive Grammar / lesson2"> <br><br> <h3 class="rule-title"> <b>The present perfect</b> formation: </h3> <img src="//d144fqpiyasmrr.cloudfront.net/uploads/upimages/bcb1c0cc2d234422f91c7e7d781655b99d164423.jpg" alt="The Intensive Grammar / lesson2"> </dd>
    <dd class="course-rule rule-case-example"> 
        <h3 class="rule-title"> 
            <b>The past simple</b> formation:  
        </h3> 
    <img src="//d144fqpiyasmrr.cloudfront.net/uploads/upimages/f6081fd153c5328a07c33ccf1985afa625f276aa.jpg" alt="The Intensive Grammar / lesson2"> 
    <br><br> 
        <h3 class="rule-title"> 
            <b>The present perfect</b> formation:  
        </h3> 
     
    <img src="//d144fqpiyasmrr.cloudfront.net/uploads/upimages/bcb1c0cc2d234422f91c7e7d781655b99d164423.jpg" alt="The Intensive Grammar / lesson2"> 
    </dd>
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. <dd class="course-rule rule-case-example"> <h3 class="rule-title"> *Past Simple* and *Present Perfect* are used: </h3> <table border="1" align=left cellpadding=10> <tr> <td><b>*Past Simple*</b></td> <td><b>*Present Perfect*</b></td> </tr> <tr> <td>To express a completed past action.<br> Words like these are used: <b>*yesterday, last week, on Sunday, an hour ago, long ago, the other day, in 1990.*</b><br><br> <i>*I checked the figures yesterday.* <br> *translation here*</i> </td> <td>To express an action that has already wrapped up (there is a result), though the period of time has not finished. <br> Words like these are used: <b>*two months/years, since Monday/2000/5 a.m., just, already, yet, ever, never, this week/month/year.*</b><br><br> <i>*Our brand manager has gone to Birmingham to visit clients today.*<br> *translation here*</i> </td> </tr> <tr> <td>To describe an event that lasted a given period of time, but began and ended in the past. <br><br> <i>*Our engineers tried to find the right decision all the year.* <br> *translation here*</i> </td> <td>To express actions that began in the past and are still ongoing at the moment of speech:<br><br> <i>*The rise in gold prices has led to increase oil prices.* <br> *translation here*</i> </td> </tr> <tr> <td>To describe a set of consecutive actions in the past.<br><br> <i>*We read his report, then discussed it and agreed to inform Michael later.*<br> *translation here*</i> </td> <td>To express actions that happened several times:<br><br> <i>*Today we have tried to call our boss several times.*<br> *translation here*</i> </tr> </table> </dd>
    <dd class="course-rule rule-case-example"> 
        <h3 class="rule-title"> 
             *Past Simple* and *Present Perfect* are used:  
        </h3> 
     
    <table border="1" align=left cellpadding=10> 
    <tr> 
    <td><b>*Past Simple*</b></td> 
    <td><b>*Present Perfect*</b></td> 
    </tr> 
     
    <tr> 
    <td>To express a completed past action.<br> 
    Words like these are used: <b>*yesterday, last week, on Sunday, an hour ago, long ago, the other day, in 1990.*</b><br><br> 
     
    <i>*I checked the figures yesterday.*  <br> 
    *translation here*</i>  
    </td> 
    <td>To express an action that has already wrapped up (there is a result), though the period of time has not finished.  <br> 
    Words like these are used: <b>*two months/years, since Monday/2000/5 a.m., just, already, yet, ever, never, this week/month/year.*</b><br><br> 
     
    <i>*Our brand manager has gone to Birmingham to visit clients today.*<br> 
    *translation here*</i> 
    </td> 
    </tr> 
     
    <tr> 
    <td>To describe an event that lasted a given period of time, but began and ended in the past. <br><br> 
     
    <i>*Our engineers tried to find the right decision all the year.*  <br> 
    *translation here*</i>  
    </td> 
    <td>To express actions that began in the past and are still ongoing at the moment of speech:<br><br> 
     
    <i>*The rise in gold prices has led to increase oil prices.* <br>  
    *translation here*</i> 
    </td> 
    </tr> 
     
    <tr> 
    <td>To describe a set of consecutive actions in the past.<br><br> 
     
    <i>*We read his report, then discussed it and agreed to inform Michael later.*<br> 
    *translation here*</i> 
    </td> 
    <td>To express actions that happened several times:<br><br> 
     
    <i>*Today we have tried to call our boss several times.*<br> 
    *translation here*</i> 
    </tr> 
     
    </table> 
    </dd>
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. <dd class="course-rule rule-case-example"> <h3 class="rule-title"> *Past Simple* and *Present Perfect* are used: </h3> <table border="1" align=left cellpadding=10> <tr> <td><b>*Past Simple*</b></td> <td><b>*Present Perfect*</b></td> </tr> <tr> <td>To express a completed past action.<br> Words like these are used: <b>*yesterday, last week, on Sunday, an hour ago, long ago, the other day, in 1990.*</b><br><br> <i>*I checked the figures yesterday.* <br> *translation here*</i> </td> <td>To express an action that has already wrapped up (there is a result), though the period of time has not finished. <br> Words like these are used: <b>*two months/years, since Monday/2000/5 a.m., just, already, yet, ever, never, this week/month/year.*</b><br><br> <i>*Our brand manager has gone to Birmingham to visit clients today.*<br> *translation here*</i> </td> </tr> <tr> <td>To describe an event that lasted a given period of time, but began and ended in the past. <br><br> <i>*Our engineers tried to find the right decision all the year.* <br> *translation here*</i> </td> <td>To express actions that began in the past and are still ongoing at the moment of speech:<br><br> <i>*The rise in gold prices has led to increase oil prices.* <br> *translation here*</i> </td> </tr> <tr> <td>To describe a set of consecutive actions in the past.<br><br> <i>*We read his report, then discussed it and agreed to inform Michael later.*<br> *translation here*</i> </td> <td>To express actions that happened several times:<br><br> <i>*Today we have tried to call our boss several times.*<br> *translation here*</i> </tr> </table> </dd>
    <dd class="course-rule rule-case-example"> 
        <h3 class="rule-title"> 
             *Past Simple* and *Present Perfect* are used:  
        </h3> 
     
    <table border="1" align=left cellpadding=10> 
    <tr> 
    <td><b>*Past Simple*</b></td> 
    <td><b>*Present Perfect*</b></td> 
    </tr> 
     
    <tr> 
    <td>To express a completed past action.<br> 
    Words like these are used: <b>*yesterday, last week, on Sunday, an hour ago, long ago, the other day, in 1990.*</b><br><br> 
     
    <i>*I checked the figures yesterday.*  <br> 
    *translation here*</i>  
    </td> 
    <td>To express an action that has already wrapped up (there is a result), though the period of time has not finished.  <br> 
    Words like these are used: <b>*two months/years, since Monday/2000/5 a.m., just, already, yet, ever, never, this week/month/year.*</b><br><br> 
     
    <i>*Our brand manager has gone to Birmingham to visit clients today.*<br> 
    *translation here*</i> 
    </td> 
    </tr> 
     
    <tr> 
    <td>To describe an event that lasted a given period of time, but began and ended in the past. <br><br> 
     
    <i>*Our engineers tried to find the right decision all the year.*  <br> 
    *translation here*</i>  
    </td> 
    <td>To express actions that began in the past and are still ongoing at the moment of speech:<br><br> 
     
    <i>*The rise in gold prices has led to increase oil prices.* <br>  
    *translation here*</i> 
    </td> 
    </tr> 
     
    <tr> 
    <td>To describe a set of consecutive actions in the past.<br><br> 
     
    <i>*We read his report, then discussed it and agreed to inform Michael later.*<br> 
    *translation here*</i> 
    </td> 
    <td>To express actions that happened several times:<br><br> 
     
    <i>*Today we have tried to call our boss several times.*<br> 
    *translation here*</i> 
    </tr> 
     
    </table> 
    </dd>
    modifié par Asya via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. <dd class="course-rule rule-case-example"> <h3 class="rule-title"> Comparing how to use <b>the present perfect</b> and <b>the past simple</b>. </h3> <b>The present perfect</b> is used to express an action that has already wrapped up (there is a result), though the period of time has not finished. <div class="rule-example"> <div class="rule-example-content"> <!-- Если есть фраза в примере --> <div class="rule-example-body"> <div class="rule-phrase"> <h2 class="example-phrase"> The company’s turnover has increased by 10% this year. </h2> <em class="example-trans"> The company's turnover has increased by 10% this year. <!-- FOR TRANSLATORS: Please place outside this comment tag translation of The company's turnover has increased by 10% this year. --> </em> </div> </div> <!-- Конец блока фразы в примере --> </div> </div> <b>The past simple</b> is used to express an action that happened at a particular time in the past, though the period of time has finished. <div class="rule-example"> <div class="rule-example-content"> <!-- Если есть фраза в примере --> <div class="rule-example-body"> <div class="rule-phrase"> <h2 class="example-phrase"> The stock market crashed last year. </h2> <em class="example-trans"> The stock market crashed last year. <!-- FOR TRANSLATORS: Please place outside this comment tag translation of The stock market crashed last year. --> </em> </div> </div> <!-- Конец блока фразы в примере --> </div> </div> <h3 class="rule-title"> <b>Similarity:</b> the action is complete.<br> <b>Difference:</b>The present perfect: the period of time has not yet finished. The past simple: the period of time has finished. </h3> </dd>
    <dd class="course-rule rule-case-example"> 
        <h3 class="rule-title"> 
           Comparing how to use <b>the present perfect</b> and <b>the past simple</b>.  
        </h3> 
    <b>The present perfect</b> is used to express an action that has already wrapped up (there is a result), though the period of time has not finished. 
     
        <div class="rule-example"> 
            <div class="rule-example-content"> 
     
     
                <!-- Если есть фраза в примере --> 
                <div class="rule-example-body"> 
     
                    <div class="rule-phrase"> 
                        <h2 class="example-phrase"> 
                          The companys turnover has increased by 10% this year.  
                        </h2> 
     
                        <em class="example-trans"> 
                            The company's turnover has increased by 10% this year. 
    <!-- 
    FOR TRANSLATORS: 
    Please place outside this comment tag translation of 
    The company's turnover has increased by 10% this year. 
    -->
     
     
                        </em> 
                    </div> 
                </div> 
                <!-- Конец блока фразы в примере --> 
            </div> 
        </div> 
     
    <b>The past simple</b> is used to express an action that happened at a particular time in the past, though the period of time has finished. 
        <div class="rule-example"> 
            <div class="rule-example-content"> 
     
     
                <!-- Если есть фраза в примере --> 
                <div class="rule-example-body"> 
     
                    <div class="rule-phrase"> 
                        <h2 class="example-phrase"> 
                          The stock market crashed last year. 
                        </h2> 
     
                        <em class="example-trans"> 
                            The stock market crashed last year. 
    <!-- 
    FOR TRANSLATORS: 
    Please place outside this comment tag translation of 
    The stock market crashed last year. 
    -->
     
                        </em> 
                    </div> 
                </div> 
                <!-- Конец блока фразы в примере --> 
            </div> 
        </div> 
        <h3 class="rule-title"> 
    <b>Similarity:</b> the action is complete.<br> 
    <b>Difference:</b>The present perfect: the period of time has not yet finished. The past simple: the period of time has finished. 
    </h3> 
    </dd>
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. <dd class="course-rule rule-case-example"> <h3 class="rule-title"> Comparing how to use <b>the present perfect</b> and <b>the past simple</b>. </h3> <b>The present perfect</b> is used to express an action that has already wrapped up (there is a result), though the period of time has not finished. <div class="rule-example"> <div class="rule-example-content"> <!-- Если есть фраза в примере --> <div class="rule-example-body"> <div class="rule-phrase"> <h2 class="example-phrase"> The company’s turnover has increased by 10% this year. </h2> <em class="example-trans"> The company's turnover has increased by 10% this year. <!-- FOR TRANSLATORS: Please place outside this comment tag translation of The company's turnover has increased by 10% this year. --> </em> </div> </div> <!-- Конец блока фразы в примере --> </div> </div> <b>The past simple</b> is used to express an action that happened at a particular time in the past, though the period of time has finished. <div class="rule-example"> <div class="rule-example-content"> <!-- Если есть фраза в примере --> <div class="rule-example-body"> <div class="rule-phrase"> <h2 class="example-phrase"> The stock market crashed last year. </h2> <em class="example-trans"> The stock market crashed last year. <!-- FOR TRANSLATORS: Please place outside this comment tag translation of The stock market crashed last year. --> </em> </div> </div> <!-- Конец блока фразы в примере --> </div> </div> <h3 class="rule-title"> <b>Similarity:</b> the action is complete.<br> <b>Difference:</b>The present perfect: the period of time has not yet finished. The past simple: the period of time has finished. </h3> </dd>
    <dd class="course-rule rule-case-example"> 
        <h3 class="rule-title"> 
           Comparing how to use <b>the present perfect</b> and <b>the past simple</b>.  
        </h3> 
    <b>The present perfect</b> is used to express an action that has already wrapped up (there is a result), though the period of time has not finished. 
     
        <div class="rule-example"> 
            <div class="rule-example-content"> 
     
     
                <!-- Если есть фраза в примере --> 
                <div class="rule-example-body"> 
     
                    <div class="rule-phrase"> 
                        <h2 class="example-phrase"> 
                          The companys turnover has increased by 10% this year.  
                        </h2> 
     
                        <em class="example-trans"> 
                            The company's turnover has increased by 10% this year. 
    <!-- 
    FOR TRANSLATORS: 
    Please place outside this comment tag translation of 
    The company's turnover has increased by 10% this year. 
    -->
     
     
                        </em> 
                    </div> 
                </div> 
                <!-- Конец блока фразы в примере --> 
            </div> 
        </div> 
     
    <b>The past simple</b> is used to express an action that happened at a particular time in the past, though the period of time has finished. 
        <div class="rule-example"> 
            <div class="rule-example-content"> 
     
     
                <!-- Если есть фраза в примере --> 
                <div class="rule-example-body"> 
     
                    <div class="rule-phrase"> 
                        <h2 class="example-phrase"> 
                          The stock market crashed last year. 
                        </h2> 
     
                        <em class="example-trans"> 
                            The stock market crashed last year. 
    <!-- 
    FOR TRANSLATORS: 
    Please place outside this comment tag translation of 
    The stock market crashed last year. 
    -->
     
                        </em> 
                    </div> 
                </div> 
                <!-- Конец блока фразы в примере --> 
            </div> 
        </div> 
        <h3 class="rule-title"> 
    <b>Similarity:</b> the action is complete.<br> 
    <b>Difference:</b>The present perfect: the period of time has not yet finished. The past simple: the period of time has finished. 
    </h3> 
    </dd>
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. <dd class="course-rule rule-case-example"> <h3 class="rule-title"> Necessary vocabulary: </h3> <ul style="max-width: 600px;"> <li><b>accounting period</b> - *translation here*</li> <li><b>balance sheet</b> - *translation here*</li> <li><b>chief financial officer</b> - *translation here*</li> <li><b>financial sector</b> - *translation here*</li> <li><b>financial statement</b> - *translation here*</li> <li><b>futures contract</b> - *translation here*</li> <li><b>short-term credit</b> - *translation here*</li> <li><b>state budget</b> - *translation here*</li> <li><b>to borrow money</b> - *translation here*</li> <li><b>to calculate profit</b> - *translation here*</li> <li><b>to complete a deal</b> - *translation here*</li> <li><b>to even out</b> - *translation here*</li> <li><b>to increase a profit</b> - *translation here*</li> <li><b>to invoice</b> – *translation here*</li> <li><b>to keep track of corporate expenses</b> - *translation here*</li> <li><b>to lend</b> - *translation here*</li> <li><b>to make interventions</b> - *translation here*</li> <li><b>to hit a three year low</b> - *translation here*</li> <li><b>to pay back</b> - *translation here*</li> <li><b>to pay bills</b> - *translation here*</li> <li><b>to trade</b> - *translation here*</li> <li><b>to withdraw</b> – *translation here*</li> <li><b>to fund</b> - *translation here*</li> </ul> </dd>
    <dd class="course-rule rule-case-example">  
        <h3 class="rule-title">  
            Necessary vocabulary:   
        </h3>  
      
    <ul style="max-width: 600px;">  
    <li><b>accounting period</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>balance sheet</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>chief financial officer</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>financial sector</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>financial statement</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>futures contract</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>short-term credit</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>state budget</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to borrow money</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to calculate profit</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to complete a deal</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to even out</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to increase a profit</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to invoice</b> – *translation here*</li>  
    <li><b>to keep track of corporate expenses</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to lend</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to make interventions</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to hit a three year low</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to pay back</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to pay bills</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to trade</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to withdraw</b> – *translation here*</li>  
    <li><b>to fund</b> - *translation here*</li>  
    </ul>  
    </dd>
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. <dd class="course-rule rule-case-example"> <h3 class="rule-title"> Necessary vocabulary: </h3> <ul style="max-width: 600px;"> <li><b>accounting period</b> - *translation here*</li> <li><b>balance sheet</b> - *translation here*</li> <li><b>chief financial officer</b> - *translation here*</li> <li><b>financial sector</b> - *translation here*</li> <li><b>financial statement</b> - *translation here*</li> <li><b>futures contract</b> - *translation here*</li> <li><b>short-term credit</b> - *translation here*</li> <li><b>state budget</b> - *translation here*</li> <li><b>to borrow money</b> - *translation here*</li> <li><b>to calculate profit</b> - *translation here*</li> <li><b>to complete a deal</b> - *translation here*</li> <li><b>to even out</b> - *translation here*</li> <li><b>to increase a profit</b> - *translation here*</li> <li><b>to invoice</b> – *translation here*</li> <li><b>to keep track of corporate expenses</b> - *translation here*</li> <li><b>to lend</b> - *translation here*</li> <li><b>to make interventions</b> - *translation here*</li> <li><b>to hit a three year low</b> - *translation here*</li> <li><b>to pay back</b> - *translation here*</li> <li><b>to pay bills</b> - *translation here*</li> <li><b>to trade</b> - *translation here*</li> <li><b>to withdraw</b> – *translation here*</li> <li><b>to fund</b> - *translation here*</li> </ul> </dd>
    <dd class="course-rule rule-case-example">  
        <h3 class="rule-title">  
            Necessary vocabulary:   
        </h3>  
      
    <ul style="max-width: 600px;">  
    <li><b>accounting period</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>balance sheet</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>chief financial officer</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>financial sector</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>financial statement</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>futures contract</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>short-term credit</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>state budget</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to borrow money</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to calculate profit</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to complete a deal</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to even out</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to increase a profit</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to invoice</b> – *translation here*</li>  
    <li><b>to keep track of corporate expenses</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to lend</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to make interventions</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to hit a three year low</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to pay back</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to pay bills</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to trade</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to withdraw</b> – *translation here*</li>  
    <li><b>to fund</b> - *translation here*</li>  
    </ul>  
    </dd>
    modifié par Asya via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Fill in the blanks:
    Fill in the blanks:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Fill in the blanks:
    Fill in the blanks:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Last year the company increased its profits by 32%.
    Last year the company increased its profits by 32%.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Last year the company increased its profits by 32%.
    Last year the company increased its profits by 32%.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Unfortunately, we have not yet completed the deal.
    Unfortunately, we have not yet completed the deal.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Unfortunately, we have not yet completed the deal.
    Unfortunately, we have not yet completed the deal.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. The price of my home has increased 5% in the past 10 months.
    The price of my home has increased 5% in the past 10 months.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. The price of my home has increased 5% in the past 10 months.
    The price of my home has increased 5% in the past 10 months.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Last time I indicated all our expenses in the balance sheet.
    Last time I indicated all our expenses in the balance sheet.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Last time I indicated all our expenses in the balance sheet.
    Last time I indicated all our expenses in the balance sheet.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. We have calculated our profits for the last accounting period.
    We have calculated our profits for the last accounting period.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. We have calculated our profits for the last accounting period.
    We have calculated our profits for the last accounting period.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Choose the correct answer:
    Choose the correct answer:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Choose the correct answer:
    Choose the correct answer:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Select the correct translation:
    Select the correct translation:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Select the correct translation:
    Select the correct translation:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Recently, micro-finance has become one of the most rapidly growing industries.
    Recently, micro-finance has become one of the most rapidly growing industries.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Recently, micro-finance has become one of the most rapidly growing industries.
    Recently, micro-finance has become one of the most rapidly growing industries.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Choose the correct answer:
    Choose the correct answer:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Choose the correct answer:
    Choose the correct answer:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Choose the correct answer:
    Choose the correct answer:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Choose the correct answer:
    Choose the correct answer:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Write in the adverbs that correspond to <b>the past simple</b> and <b>the present perfect</b>.
    Write in the adverbs that correspond to <b>the past simple</b> and <b>the present perfect</b>.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Write in the adverbs that correspond to <b>the past simple</b> and <b>the present perfect</b>.
    Write in the adverbs that correspond to <b>the past simple</b> and <b>the present perfect</b>.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Local entrepreneurs convinced the government not to allow foreign companies to sell their goods at below-cost prices.
    Local entrepreneurs convinced the government not to allow foreign companies to sell their goods at below-cost prices.
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. Local entrepreneurs convinced the government not to allow foreign companies to sell their goods at below-cost prices.
    Local entrepreneurs convinced the government not to allow foreign companies to sell their goods at below-cost prices.
    modifié par Asya via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. It's unbelievably hard to forecast anything, seeing as how prices collapsed on the global market.
    It's unbelievably hard to forecast anything, seeing as how prices collapsed on the global market.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. It's unbelievably hard to forecast anything, seeing as how prices collapsed on the global market.
    It's unbelievably hard to forecast anything, seeing as how prices collapsed on the global market.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Choose one of the answers: <br> <b>evened out/invented out/found out</b><br> Write it in the empty field.
    Choose one of the answers: <br> 
    <b>evened out/invented out/found out</b><br> 
    Write it in the empty field.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Choose one of the answers: <br> <b>evened out/invented out/found out</b><br> Write it in the empty field.
    Choose one of the answers: <br> 
    <b>evened out/invented out/found out</b><br> 
    Write it in the empty field.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Choose the correct answer:
    Choose the correct answer:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Choose the correct answer:
    Choose the correct answer:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Select the correct translation:
    Select the correct translation:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Select the correct translation:
    Select the correct translation:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. We never made extensive plans because the stock market was unstable.
    We never made extensive plans because the stock market was unstable.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. We never made extensive plans because the stock market was unstable.
    We never made extensive plans because the stock market was unstable.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Listen to the audio. Put the sentence in the right order by dragging it with the mouse.
    Listen to the audio.  Put the sentence in the right order by dragging it with the mouse.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Listen to the audio. Put the sentence in the right order by dragging it with the mouse.
    Listen to the audio.  Put the sentence in the right order by dragging it with the mouse.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Combine the sentences:
    Combine the sentences:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Combine the sentences:
    Combine the sentences:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Choose the correct answer:
    Choose the correct answer:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Choose the correct answer:
    Choose the correct answer:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Nobody is interested in this product anymore. It {has become|have become|became} completely unprofitable.
    Nobody is interested in this product anymore. It {has become|have become|became} completely unprofitable.
    modifié par Joao Gabriel .
    Copier dans le presse-papier
  2. Nobody is interested in this product anymore. It {has become|have become|became} completely unprofitable.
    Nobody is interested in this product anymore. It {has become|have become|became} completely unprofitable.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Human resources
    Human resources
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Human resources
    Human resources
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Future Tenses (the future simple, to be going to).
    Future Tenses (the future simple, to be going to).
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Future Tenses (the future simple, to be going to).
    Future Tenses (the future simple, to be going to).
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. <dd class="course-rule rule-case-example"> <h3 class="rule-title"> <b>The future simple</b> formation: </h3> <img src="//d144fqpiyasmrr.cloudfront.net/uploads/upimages/22b1ba51e0b6a887aa50a716934660e25fec28c9.jpg" alt="Intensive grammar / lesson 3 / table1"> <br><br> <h3 class="rule-title"> 1) To convey facts and statements about the future. In this case the following words can be used: <b> tomorrow, next week, soon, in a few days</b>. </h3> <div class="rule-example"> <div class="rule-example-content"> <!-- Если есть фраза в примере --> <div class="rule-example-body"> <div class="rule-phrase"> <h2 class="example-phrase"> I’ll go for a job interview next week. </h2> <em class="example-trans"> I'll go for a job interview next week. <!-- FOR TRANSLATORS: Please place outside this comment tag translation of I'll go for a job interview next week. --> </em> </div> </div> <!-- Конец блока фразы в примере --> </div> </div> <h3 class="rule-title"> 2) When talking about decisions that were made spontaneously at the moment of speech. </h3> <div class="rule-example"> <div class="rule-example-content"> <!-- Если есть фраза в примере --> <div class="rule-example-body"> <div class="rule-phrase"> <h2 class="example-phrase"> I’ll send your CV to a new employer. </h2> <em class="example-trans"> I'll send your CV to a new employer. <!-- FOR TRANSLATORS: Please place outside this comment tag translation of I'll send your CV to a new employer. --> </em> </div> </div> <!-- Конец блока фразы в примере --> </div> </div> <h3 class="rule-title"> 3) When talking about forecasts and predictions. </h3> <div class="rule-example"> <div class="rule-example-content"> <!-- Если есть фраза в примере --> <div class="rule-example-body"> <div class="rule-phrase"> <h2 class="example-phrase"> We think that our boss will recruit new staff for this project. </h2> <em class="example-trans"> We think that our boss will recruit new staff for this project. <!-- FOR TRANSLATORS: Please place outside this comment tag translation of We think that our boss will recruit new staff for this project. --> </em> </div> </div> <!-- Конец блока фразы в примере --> </div> </div> <h3 class="rule-title"> 4) To express urges, desires, promises, offers, threats, and requests. </h3> <div class="rule-example"> <div class="rule-example-content"> <!-- Если есть фраза в примере --> <div class="rule-example-body"> <div class="rule-phrase"> <h2 class="example-phrase"> I promise I’ll help you to find a better place for your presentation. </h2> <em class="example-trans"> I promise I'll help you to find a better place for your presentation. <!-- FOR TRANSLATORS: Please place outside this comment tag translation of I promise I'll help you to find a better place for your presentation. --> </em> </div> </div> <!-- Конец блока фразы в примере --> </div> </div> </dd>
    <dd class="course-rule rule-case-example"> 
        <h3 class="rule-title"> 
            <b>The future simple</b> formation: 
        </h3> 
     
    <img src="//d144fqpiyasmrr.cloudfront.net/uploads/upimages/22b1ba51e0b6a887aa50a716934660e25fec28c9.jpg" alt="Intensive grammar / lesson 3 / table1"> 
     
    <br><br> 
        <h3 class="rule-title"> 
            1) To convey facts and statements about the future. In this case the following words can be used:    
     <b> tomorrow, next week, soon, in a few days</b>.  
        </h3> 
    <div class="rule-example"> 
        <div class="rule-example-content"> 
     
            <!-- Если есть фраза в примере --> 
            <div class="rule-example-body"> 
     
                <div class="rule-phrase"> 
                    <h2 class="example-phrase"> 
                        Ill go for a job interview next week.   
                    </h2> 
     
                    <em class="example-trans"> 
                        I'll go for a job interview next week. 
    <!-- 
    FOR TRANSLATORS: 
    Please place outside this comment tag translation of 
    I'll go for a job interview next week. 
    -->
     
                    </em> 
                </div> 
            </div> 
            <!-- Конец блока фразы в примере --> 
        </div> 
    </div> 
     
        <h3 class="rule-title"> 
           2) When talking about decisions that were made spontaneously at the moment of speech.  
        </h3> 
    <div class="rule-example"> 
        <div class="rule-example-content"> 
     
            <!-- Если есть фраза в примере --> 
            <div class="rule-example-body"> 
     
                <div class="rule-phrase"> 
                    <h2 class="example-phrase"> 
                       Ill send your CV to a new employer.   
                    </h2> 
     
                    <em class="example-trans"> 
                       I'll send your CV to a new employer. 
    <!-- 
    FOR TRANSLATORS: 
    Please place outside this comment tag translation of 
    I'll send your CV to a new employer. 
    -->
     
                    </em> 
                </div> 
            </div> 
            <!-- Конец блока фразы в примере --> 
        </div> 
    </div> 
     
        <h3 class="rule-title"> 
           3) When talking about forecasts and predictions. 
        </h3> 
    <div class="rule-example"> 
        <div class="rule-example-content"> 
     
            <!-- Если есть фраза в примере --> 
            <div class="rule-example-body"> 
     
                <div class="rule-phrase"> 
                    <h2 class="example-phrase"> 
                      We think that our boss  will recruit new staff for this project.    
                    </h2> 
     
                    <em class="example-trans"> 
                      We think that our boss will recruit new staff for this project. 
    <!-- 
    FOR TRANSLATORS: 
    Please place outside this comment tag translation of 
    We think that our boss will recruit new staff for this project. 
    -->
      
                    </em> 
                </div> 
            </div> 
            <!-- Конец блока фразы в примере --> 
        </div> 
    </div> 
     
        <h3 class="rule-title"> 
           4) To express urges, desires, promises, offers, threats, and requests. 
        </h3> 
    <div class="rule-example"> 
        <div class="rule-example-content"> 
     
            <!-- Если есть фраза в примере --> 
            <div class="rule-example-body"> 
     
                <div class="rule-phrase"> 
                    <h2 class="example-phrase"> 
                      I promise Ill help you to find a better place for your presentation.   
                    </h2> 
     
                    <em class="example-trans"> 
                      I promise I'll help you to find a better place for your presentation. 
    <!-- 
    FOR TRANSLATORS: 
    Please place outside this comment tag translation of 
    I promise I'll help you to find a better place for your presentation. 
    -->
     
                    </em> 
                </div> 
            </div> 
            <!-- Конец блока фразы в примере --> 
        </div> 
    </div> 
    </dd>
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. <dd class="course-rule rule-case-example"> <h3 class="rule-title"> <b>The future simple</b> formation: </h3> <img src="//d144fqpiyasmrr.cloudfront.net/uploads/upimages/22b1ba51e0b6a887aa50a716934660e25fec28c9.jpg" alt="Intensive grammar / lesson 3 / table1"> <br><br> <h3 class="rule-title"> 1) To convey facts and statements about the future. In this case the following words can be used: <b> tomorrow, next week, soon, in a few days</b>. </h3> <div class="rule-example"> <div class="rule-example-content"> <!-- Если есть фраза в примере --> <div class="rule-example-body"> <div class="rule-phrase"> <h2 class="example-phrase"> I’ll go for a job interview next week. </h2> <em class="example-trans"> I'll go for a job interview next week. <!-- FOR TRANSLATORS: Please place outside this comment tag translation of I'll go for a job interview next week. --> </em> </div> </div> <!-- Конец блока фразы в примере --> </div> </div> <h3 class="rule-title"> 2) When talking about decisions that were made spontaneously at the moment of speech. </h3> <div class="rule-example"> <div class="rule-example-content"> <!-- Если есть фраза в примере --> <div class="rule-example-body"> <div class="rule-phrase"> <h2 class="example-phrase"> I’ll send your CV to a new employer. </h2> <em class="example-trans"> I'll send your CV to a new employer. <!-- FOR TRANSLATORS: Please place outside this comment tag translation of I'll send your CV to a new employer. --> </em> </div> </div> <!-- Конец блока фразы в примере --> </div> </div> <h3 class="rule-title"> 3) When talking about forecasts and predictions. </h3> <div class="rule-example"> <div class="rule-example-content"> <!-- Если есть фраза в примере --> <div class="rule-example-body"> <div class="rule-phrase"> <h2 class="example-phrase"> We think that our boss will recruit new staff for this project. </h2> <em class="example-trans"> We think that our boss will recruit new staff for this project. <!-- FOR TRANSLATORS: Please place outside this comment tag translation of We think that our boss will recruit new staff for this project. --> </em> </div> </div> <!-- Конец блока фразы в примере --> </div> </div> <h3 class="rule-title"> 4) To express urges, desires, promises, offers, threats, and requests. </h3> <div class="rule-example"> <div class="rule-example-content"> <!-- Если есть фраза в примере --> <div class="rule-example-body"> <div class="rule-phrase"> <h2 class="example-phrase"> I promise I’ll help you to find a better place for your presentation. </h2> <em class="example-trans"> I promise I'll help you to find a better place for your presentation. <!-- FOR TRANSLATORS: Please place outside this comment tag translation of I promise I'll help you to find a better place for your presentation. --> </em> </div> </div> <!-- Конец блока фразы в примере --> </div> </div> </dd>
    <dd class="course-rule rule-case-example"> 
        <h3 class="rule-title"> 
            <b>The future simple</b> formation: 
        </h3> 
     
    <img src="//d144fqpiyasmrr.cloudfront.net/uploads/upimages/22b1ba51e0b6a887aa50a716934660e25fec28c9.jpg" alt="Intensive grammar / lesson 3 / table1"> 
     
    <br><br> 
        <h3 class="rule-title"> 
            1) To convey facts and statements about the future. In this case the following words can be used:    
     <b> tomorrow, next week, soon, in a few days</b>.  
        </h3> 
    <div class="rule-example"> 
        <div class="rule-example-content"> 
     
            <!-- Если есть фраза в примере --> 
            <div class="rule-example-body"> 
     
                <div class="rule-phrase"> 
                    <h2 class="example-phrase"> 
                        Ill go for a job interview next week.   
                    </h2> 
     
                    <em class="example-trans"> 
                        I'll go for a job interview next week. 
    <!-- 
    FOR TRANSLATORS: 
    Please place outside this comment tag translation of 
    I'll go for a job interview next week. 
    -->
     
                    </em> 
                </div> 
            </div> 
            <!-- Конец блока фразы в примере --> 
        </div> 
    </div> 
     
        <h3 class="rule-title"> 
           2) When talking about decisions that were made spontaneously at the moment of speech.  
        </h3> 
    <div class="rule-example"> 
        <div class="rule-example-content"> 
     
            <!-- Если есть фраза в примере --> 
            <div class="rule-example-body"> 
     
                <div class="rule-phrase"> 
                    <h2 class="example-phrase"> 
                       Ill send your CV to a new employer.   
                    </h2> 
     
                    <em class="example-trans"> 
                       I'll send your CV to a new employer. 
    <!-- 
    FOR TRANSLATORS: 
    Please place outside this comment tag translation of 
    I'll send your CV to a new employer. 
    -->
     
                    </em> 
                </div> 
            </div> 
            <!-- Конец блока фразы в примере --> 
        </div> 
    </div> 
     
        <h3 class="rule-title"> 
           3) When talking about forecasts and predictions. 
        </h3> 
    <div class="rule-example"> 
        <div class="rule-example-content"> 
     
            <!-- Если есть фраза в примере --> 
            <div class="rule-example-body"> 
     
                <div class="rule-phrase"> 
                    <h2 class="example-phrase"> 
                      We think that our boss  will recruit new staff for this project.    
                    </h2> 
     
                    <em class="example-trans"> 
                      We think that our boss will recruit new staff for this project. 
    <!-- 
    FOR TRANSLATORS: 
    Please place outside this comment tag translation of 
    We think that our boss will recruit new staff for this project. 
    -->
      
                    </em> 
                </div> 
            </div> 
            <!-- Конец блока фразы в примере --> 
        </div> 
    </div> 
     
        <h3 class="rule-title"> 
           4) To express urges, desires, promises, offers, threats, and requests. 
        </h3> 
    <div class="rule-example"> 
        <div class="rule-example-content"> 
     
            <!-- Если есть фраза в примере --> 
            <div class="rule-example-body"> 
     
                <div class="rule-phrase"> 
                    <h2 class="example-phrase"> 
                      I promise Ill help you to find a better place for your presentation.   
                    </h2> 
     
                    <em class="example-trans"> 
                      I promise I'll help you to find a better place for your presentation. 
    <!-- 
    FOR TRANSLATORS: 
    Please place outside this comment tag translation of 
    I promise I'll help you to find a better place for your presentation. 
    -->
     
                    </em> 
                </div> 
            </div> 
            <!-- Конец блока фразы в примере --> 
        </div> 
    </div> 
    </dd>
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. <dd class="course-rule rule-case-example"> <h3 class="rule-title"> <b>to be going to</b> </h3> <img src="//d144fqpiyasmrr.cloudfront.net/uploads/upimages/525969934fccfb510b250e328e178b39eb3c9fbe.jpg" alt="Intensiv grammar / lesson3 / table2"> <br><br> <h3 class="rule-title"> 1) To express an intention to complete an action in the future. </h3> <div class="rule-example"> <div class="rule-example-content"> <!-- Если есть фраза в примере --> <div class="rule-example-body"> <div class="rule-phrase"> <h2 class="example-phrase"> I’m going to offer a training to employees. </h2> <em class="example-trans"> I'm going to offer a training to employees. <!-- FOR TRANSLATORS: Please place outside this comment tag translation of I'm going to offer a training to employees. --> </em> </div> </div> <!-- Конец блока фразы в примере --> </div> </div> <h3 class="rule-title"> 2) To express the high likelihood or inevitability of an action in the future (projected future). </h3> <div class="rule-example"> <div class="rule-example-content"> <!-- Если есть фраза в примере --> <div class="rule-example-body"> <div class="rule-phrase"> <h2 class="example-phrase"> Look at the timetable! The meeting is going to start in a minute. </h2> <em class="example-trans"> Look at the timetable! The meeting is going to start in a minute. <!-- FOR TRANSLATORS: Please place outside this comment tag translation of Look at the timetable! The meeting is going to start in a minute. --> </em> </div> </div> <!-- Конец блока фразы в примере --> </div> </div> </dd>
    <dd class="course-rule rule-case-example"> 
        <h3 class="rule-title"> 
           <b>to be going to</b>  
        </h3> 
     
    <img src="//d144fqpiyasmrr.cloudfront.net/uploads/upimages/525969934fccfb510b250e328e178b39eb3c9fbe.jpg" alt="Intensiv grammar / lesson3 / table2"> 
    <br><br> 
        <h3 class="rule-title"> 
           1) To express an intention to complete an action in the future.  
        </h3> 
        <div class="rule-example"> 
            <div class="rule-example-content"> 
     
                <!-- Если есть фраза в примере --> 
                <div class="rule-example-body"> 
     
                    <div class="rule-phrase"> 
                        <h2 class="example-phrase"> 
                           Im going to offer a training to employees.  
                        </h2> 
     
                        <em class="example-trans"> 
                           I'm going to offer a training to employees. 
    <!-- 
    FOR TRANSLATORS: 
    Please place outside this comment tag translation of 
    I'm going to offer a training to employees. 
    -->
     
                        </em> 
                    </div> 
                </div> 
                <!-- Конец блока фразы в примере --> 
            </div> 
        </div> 
     
        <h3 class="rule-title"> 
          2) To express the high likelihood or inevitability of an action in the future (projected future). 
        </h3> 
        <div class="rule-example"> 
            <div class="rule-example-content"> 
     
                <!-- Если есть фраза в примере --> 
                <div class="rule-example-body"> 
     
                    <div class="rule-phrase"> 
                        <h2 class="example-phrase"> 
                          Look at the timetable! The meeting is going to start in a minute.   
                        </h2> 
     
                        <em class="example-trans"> 
                           Look at the timetable! The meeting is going to start in a minute. 
    <!-- 
    FOR TRANSLATORS: 
    Please place outside this comment tag translation of 
    Look at the timetable! The meeting is going to start in a minute. 
    -->
     
                        </em> 
                    </div> 
                </div> 
                <!-- Конец блока фразы в примере --> 
            </div> 
        </div> 
    </dd>
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. <dd class="course-rule rule-case-example"> <h3 class="rule-title"> <b>to be going to</b> </h3> <img src="//d144fqpiyasmrr.cloudfront.net/uploads/upimages/525969934fccfb510b250e328e178b39eb3c9fbe.jpg" alt="Intensiv grammar / lesson3 / table2"> <br><br> <h3 class="rule-title"> 1) To express an intention to complete an action in the future. </h3> <div class="rule-example"> <div class="rule-example-content"> <!-- Если есть фраза в примере --> <div class="rule-example-body"> <div class="rule-phrase"> <h2 class="example-phrase"> I’m going to offer a training to employees. </h2> <em class="example-trans"> I'm going to offer a training to employees. <!-- FOR TRANSLATORS: Please place outside this comment tag translation of I'm going to offer a training to employees. --> </em> </div> </div> <!-- Конец блока фразы в примере --> </div> </div> <h3 class="rule-title"> 2) To express the high likelihood or inevitability of an action in the future (projected future). </h3> <div class="rule-example"> <div class="rule-example-content"> <!-- Если есть фраза в примере --> <div class="rule-example-body"> <div class="rule-phrase"> <h2 class="example-phrase"> Look at the timetable! The meeting is going to start in a minute. </h2> <em class="example-trans"> Look at the timetable! The meeting is going to start in a minute. <!-- FOR TRANSLATORS: Please place outside this comment tag translation of Look at the timetable! The meeting is going to start in a minute. --> </em> </div> </div> <!-- Конец блока фразы в примере --> </div> </div> </dd>
    <dd class="course-rule rule-case-example"> 
        <h3 class="rule-title"> 
           <b>to be going to</b>  
        </h3> 
     
    <img src="//d144fqpiyasmrr.cloudfront.net/uploads/upimages/525969934fccfb510b250e328e178b39eb3c9fbe.jpg" alt="Intensiv grammar / lesson3 / table2"> 
    <br><br> 
        <h3 class="rule-title"> 
           1) To express an intention to complete an action in the future.  
        </h3> 
        <div class="rule-example"> 
            <div class="rule-example-content"> 
     
                <!-- Если есть фраза в примере --> 
                <div class="rule-example-body"> 
     
                    <div class="rule-phrase"> 
                        <h2 class="example-phrase"> 
                           Im going to offer a training to employees.  
                        </h2> 
     
                        <em class="example-trans"> 
                           I'm going to offer a training to employees. 
    <!-- 
    FOR TRANSLATORS: 
    Please place outside this comment tag translation of 
    I'm going to offer a training to employees. 
    -->
     
                        </em> 
                    </div> 
                </div> 
                <!-- Конец блока фразы в примере --> 
            </div> 
        </div> 
     
        <h3 class="rule-title"> 
          2) To express the high likelihood or inevitability of an action in the future (projected future). 
        </h3> 
        <div class="rule-example"> 
            <div class="rule-example-content"> 
     
                <!-- Если есть фраза в примере --> 
                <div class="rule-example-body"> 
     
                    <div class="rule-phrase"> 
                        <h2 class="example-phrase"> 
                          Look at the timetable! The meeting is going to start in a minute.   
                        </h2> 
     
                        <em class="example-trans"> 
                           Look at the timetable! The meeting is going to start in a minute. 
    <!-- 
    FOR TRANSLATORS: 
    Please place outside this comment tag translation of 
    Look at the timetable! The meeting is going to start in a minute. 
    -->
     
                        </em> 
                    </div> 
                </div> 
                <!-- Конец блока фразы в примере --> 
            </div> 
        </div> 
    </dd>
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. <dd class="course-rule rule-case-example"> <h3 class="rule-title"> Comparing how to use <b>the future simple</b> and <b>to be going to</b>. </h3> <h3 class="rule-title"> <b>The future simple</b> refers to an action that will be completed in the future. It talks about future events and decisions made at the moment of speech. </h3> <div class="rule-example"> <div class="rule-example-content"> <!-- Если есть фраза в примере --> <div class="rule-example-body"> <div class="rule-phrase"> <h2 class="example-phrase"> I think these changes of company policy will affect our salaries. </h2> <em class="example-trans"> I think these changes of company policy will affect our salaries. (This event may not happen). <!-- FOR TRANSLATORS: Please place outside this comment tag translation of I think these changes of company policy will affect our salaries. (This event may not happen). --> </em> </div> </div> <!-- Конец блока фразы в примере --> </div> </div> <h3 class="rule-title"> <b>to be going to</b> is used to express an intention to complete an action in the future. This includes a certainty that the action will take place. </h3> <div class="rule-example"> <div class="rule-example-content"> <!-- Если есть фраза в примере --> <div class="rule-example-body"> <div class="rule-phrase"> <h2 class="example-phrase"> She is going to start her own company. </h2> <em class="example-trans"> She is going to start her own company. (She planned to do it and she is confident in her decision). <!-- FOR TRANSLATORS: Please place outside this comment tag translation of She is going to start her own company. (She planned to do it and she is confident in her decision). --> </em> </div> </div> <!-- Конец блока фразы в примере --> </div> </div> <h3 class="rule-title"> <b>Similarity:</b> the actions happen in the future.<br> <b>Difference: the future simple</b>: no clear confidence that the action will happen. <b>to be going to</b>: a planned action with confidence that it will happen. </h3> </dd>
    <dd class="course-rule rule-case-example"> 
        <h3 class="rule-title"> 
          Comparing how to use <b>the future simple</b> and <b>to be going to</b>. 
        </h3> 
     
        <h3 class="rule-title"> 
          <b>The future simple</b> refers to an action that will be completed in the future. It talks about future events and decisions made at the moment of speech. 
        </h3> 
        <div class="rule-example"> 
            <div class="rule-example-content"> 
     
                <!-- Если есть фраза в примере --> 
                <div class="rule-example-body"> 
     
                    <div class="rule-phrase"> 
                        <h2 class="example-phrase"> 
                            I think these changes of company policy will affect our salaries.  
                        </h2> 
     
                        <em class="example-trans"> 
                           I think these changes of company policy will affect our salaries. (This event may not happen). 
    <!-- 
    FOR TRANSLATORS: 
    Please place outside this comment tag translation of 
    I think these changes of company policy will affect our salaries. (This event may not happen). 
    -->
     
                        </em> 
     
                    </div> 
                </div> 
                <!-- Конец блока фразы в примере --> 
            </div> 
        </div> 
     
        <h3 class="rule-title"> 
         <b>to be going to</b> is used to express an intention to complete an action in the future. This includes a certainty that the action will take place.  
        </h3> 
        <div class="rule-example"> 
            <div class="rule-example-content"> 
     
                <!-- Если есть фраза в примере --> 
                <div class="rule-example-body"> 
     
                    <div class="rule-phrase"> 
                        <h2 class="example-phrase"> 
                           She is going to start her own company.  
                        </h2> 
     
                        <em class="example-trans"> 
                           She is going to start her own company. (She planned to do it and she is confident in her decision). 
    <!-- 
    FOR TRANSLATORS: 
    Please place outside this comment tag translation of 
    She is going to start her own company. (She planned to do it and she is confident in her decision). 
    -->
     
                        </em> 
     
                    </div> 
                </div> 
                <!-- Конец блока фразы в примере --> 
            </div> 
        </div> 
     
        <h3 class="rule-title"> 
    <b>Similarity:</b> the actions happen in the future.<br> 
    <b>Difference: the future simple</b>: no clear confidence that the action will happen. <b>to be going to</b>: a planned action with confidence that it will happen. 
        </h3> 
     
    </dd>
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. <dd class="course-rule rule-case-example"> <h3 class="rule-title"> Comparing how to use <b>the future simple</b> and <b>to be going to</b>. </h3> <h3 class="rule-title"> <b>The future simple</b> refers to an action that will be completed in the future. It talks about future events and decisions made at the moment of speech. </h3> <div class="rule-example"> <div class="rule-example-content"> <!-- Если есть фраза в примере --> <div class="rule-example-body"> <div class="rule-phrase"> <h2 class="example-phrase"> I think these changes of company policy will affect our salaries. </h2> <em class="example-trans"> I think these changes of company policy will affect our salaries. (This event may not happen). <!-- FOR TRANSLATORS: Please place outside this comment tag translation of I think these changes of company policy will affect our salaries. (This event may not happen). --> </em> </div> </div> <!-- Конец блока фразы в примере --> </div> </div> <h3 class="rule-title"> <b>to be going to</b> is used to express an intention to complete an action in the future. This includes a certainty that the action will take place. </h3> <div class="rule-example"> <div class="rule-example-content"> <!-- Если есть фраза в примере --> <div class="rule-example-body"> <div class="rule-phrase"> <h2 class="example-phrase"> She is going to start her own company. </h2> <em class="example-trans"> She is going to start her own company. (She planned to do it and she is confident in her decision). <!-- FOR TRANSLATORS: Please place outside this comment tag translation of She is going to start her own company. (She planned to do it and she is confident in her decision). --> </em> </div> </div> <!-- Конец блока фразы в примере --> </div> </div> <h3 class="rule-title"> <b>Similarity:</b> the actions happen in the future.<br> <b>Difference: the future simple</b>: no clear confidence that the action will happen. <b>to be going to</b>: a planned action with confidence that it will happen. </h3> </dd>
    <dd class="course-rule rule-case-example"> 
        <h3 class="rule-title"> 
          Comparing how to use <b>the future simple</b> and <b>to be going to</b>. 
        </h3> 
     
        <h3 class="rule-title"> 
          <b>The future simple</b> refers to an action that will be completed in the future. It talks about future events and decisions made at the moment of speech. 
        </h3> 
        <div class="rule-example"> 
            <div class="rule-example-content"> 
     
                <!-- Если есть фраза в примере --> 
                <div class="rule-example-body"> 
     
                    <div class="rule-phrase"> 
                        <h2 class="example-phrase"> 
                            I think these changes of company policy will affect our salaries.  
                        </h2> 
     
                        <em class="example-trans"> 
                           I think these changes of company policy will affect our salaries. (This event may not happen). 
    <!-- 
    FOR TRANSLATORS: 
    Please place outside this comment tag translation of 
    I think these changes of company policy will affect our salaries. (This event may not happen). 
    -->
     
                        </em> 
     
                    </div> 
                </div> 
                <!-- Конец блока фразы в примере --> 
            </div> 
        </div> 
     
        <h3 class="rule-title"> 
         <b>to be going to</b> is used to express an intention to complete an action in the future. This includes a certainty that the action will take place.  
        </h3> 
        <div class="rule-example"> 
            <div class="rule-example-content"> 
     
                <!-- Если есть фраза в примере --> 
                <div class="rule-example-body"> 
     
                    <div class="rule-phrase"> 
                        <h2 class="example-phrase"> 
                           She is going to start her own company.  
                        </h2> 
     
                        <em class="example-trans"> 
                           She is going to start her own company. (She planned to do it and she is confident in her decision). 
    <!-- 
    FOR TRANSLATORS: 
    Please place outside this comment tag translation of 
    She is going to start her own company. (She planned to do it and she is confident in her decision). 
    -->
     
                        </em> 
     
                    </div> 
                </div> 
                <!-- Конец блока фразы в примере --> 
            </div> 
        </div> 
     
        <h3 class="rule-title"> 
    <b>Similarity:</b> the actions happen in the future.<br> 
    <b>Difference: the future simple</b>: no clear confidence that the action will happen. <b>to be going to</b>: a planned action with confidence that it will happen. 
        </h3> 
     
    </dd>
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. <dd class="course-rule rule-case-example"> <h3 class="rule-title"> Necessary vocabulary: </h3> <ul style="max-width: 600px;"> <li><b>basic salary</b> - *translation here*</li> <li><b>brand ambassador</b> - *translation here*</li> <li><b>corporate strategy</b> - *translation here*</li> <li><b>company culture</b> - *translation here*</li> <li><b>competitive salary</b> - *translation here*</li> <li><b>job description</b> - *translation here*</li> <li><b>probationary period</b> - *translation here*</li> <li><b>recruitment agency</b> - *translation here*</li> <li><b>skills acquisition</b> - *translation here*</li> <li><b>senior management</b> - *translation here*</li> <li><b>strategic planning</b> - *translation here*</li> <li><b>to advertise a post in the press</b> - *translation here*</li> <li><b>to apply for a position</b> - *translation here*</li> <li><b>to evaluate employees</b> - *translation here*</li> <li><b>to identify a need</b> - *translation here*</li> <li><b>to hire people</b> - *translation here*</li> <li><b>to implement a course</b> - *translation here*</li> <li><b>to interview an applicant</b> - *translation here*</li> <li><b>to manage employees</b> - *translation here*</li> <li><b>to quit a job</b> - *translation here*</li> <li><b>to take into account</b> - *translation here*</li> <li><b>workshop</b> - *translation here*</li> </ul> </dd>
    <dd class="course-rule rule-case-example">  
        <h3 class="rule-title">  
          Necessary vocabulary:  
        </h3>  
    <ul style="max-width: 600px;">  
    <li><b>basic salary</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>brand ambassador</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>corporate strategy</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>company culture</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>competitive salary</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>job description</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>probationary period</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>recruitment agency</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>skills acquisition</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>senior management</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>strategic planning</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to advertise a post in the press</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to apply for a position</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to evaluate employees</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to identify a need</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to hire people</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to implement a course</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to interview an applicant</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to manage employees</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to quit a job</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to take into account</b>  - *translation here*</li>  
    <li><b>workshop</b>  - *translation here*</li>  
    </ul>  
      
    </dd>
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. <dd class="course-rule rule-case-example"> <h3 class="rule-title"> Necessary vocabulary: </h3> <ul style="max-width: 600px;"> <li><b>basic salary</b> - *translation here*</li> <li><b>brand ambassador</b> - *translation here*</li> <li><b>corporate strategy</b> - *translation here*</li> <li><b>company culture</b> - *translation here*</li> <li><b>competitive salary</b> - *translation here*</li> <li><b>job description</b> - *translation here*</li> <li><b>probationary period</b> - *translation here*</li> <li><b>recruitment agency</b> - *translation here*</li> <li><b>skills acquisition</b> - *translation here*</li> <li><b>senior management</b> - *translation here*</li> <li><b>strategic planning</b> - *translation here*</li> <li><b>to advertise a post in the press</b> - *translation here*</li> <li><b>to apply for a position</b> - *translation here*</li> <li><b>to evaluate employees</b> - *translation here*</li> <li><b>to identify a need</b> - *translation here*</li> <li><b>to hire people</b> - *translation here*</li> <li><b>to implement a course</b> - *translation here*</li> <li><b>to interview an applicant</b> - *translation here*</li> <li><b>to manage employees</b> - *translation here*</li> <li><b>to quit a job</b> - *translation here*</li> <li><b>to take into account</b> - *translation here*</li> <li><b>workshop</b> - *translation here*</li> </ul> </dd>
    <dd class="course-rule rule-case-example">  
        <h3 class="rule-title">  
          Necessary vocabulary:  
        </h3>  
    <ul style="max-width: 600px;">  
    <li><b>basic salary</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>brand ambassador</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>corporate strategy</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>company culture</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>competitive salary</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>job description</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>probationary period</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>recruitment agency</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>skills acquisition</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>senior management</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>strategic planning</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to advertise a post in the press</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to apply for a position</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to evaluate employees</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to identify a need</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to hire people</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to implement a course</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to interview an applicant</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to manage employees</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to quit a job</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to take into account</b>  - *translation here*</li>  
    <li><b>workshop</b>  - *translation here*</li>  
    </ul>  
      
    </dd>
    modifié par Asya via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Fill in the blanks:
    Fill in the blanks:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Fill in the blanks:
    Fill in the blanks:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Our company is planning on hiring a recruiting agency.
    Our company is planning on hiring a recruiting agency.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Our company is planning on hiring a recruiting agency.
    Our company is planning on hiring a recruiting agency.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. I promise that a luxury car will be one of the privileges.
    I promise that a luxury car will be one of the privileges.
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. I promise that a luxury car will be one of the privileges.
    I promise that a luxury car will be one of the privileges.
    modifié par Asya via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. They will pay a very competitive salary.
    They will pay a very competitive salary.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. They will pay a very competitive salary.
    They will pay a very competitive salary.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. It isn't surprising that he is planning to quit.
    It isn't surprising that he is planning to quit.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. It isn't surprising that he is planning to quit.
    It isn't surprising that he is planning to quit.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Select the correct answer:
    Select the correct answer:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Select the correct answer:
    Select the correct answer:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Choose the correct answer:
    Choose the correct answer:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Choose the correct answer:
    Choose the correct answer:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Fill in the blanks:
    Fill in the blanks:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Fill in the blanks:
    Fill in the blanks:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Pay attention to the translation to put the words in the correct order:
    Pay attention to the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Pay attention to the translation to put the words in the correct order:
    Pay attention to the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Tomorrow the personnel development specialists will be responsible for the seminar.
    Tomorrow the personnel development specialists will be responsible for the seminar.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Tomorrow the personnel development specialists will be responsible for the seminar.
    Tomorrow the personnel development specialists will be responsible for the seminar.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Fill in the blanks: Some words in the hints may not be needed.
    Fill in the blanks: Some words in the hints may not be needed.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Fill in the blanks: Some words in the hints may not be needed.
    Fill in the blanks: Some words in the hints may not be needed.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Write the correct answer:
    Write the correct answer:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Write the correct answer:
    Write the correct answer:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Use the translation to put the words in the correct order.
    Use the translation to put the words in the correct order.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Use the translation to put the words in the correct order.
    Use the translation to put the words in the correct order.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. He is a good employee. I hope he won't burn bridges when he leaves the company.
    He is a good employee. I hope he won't burn bridges when he leaves the company.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. He is a good employee. I hope he won't burn bridges when he leaves the company.
    He is a good employee. I hope he won't burn bridges when he leaves the company.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Tomorrow we will talk to the newly arrived staff about the length of the probation period.
    Tomorrow we will talk to the newly arrived staff about the length of the probation period.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Tomorrow we will talk to the newly arrived staff about the length of the probation period.
    Tomorrow we will talk to the newly arrived staff about the length of the probation period.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Select the correct translation:
    Select the correct translation:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. Select the correct translation:
    Select the correct translation:
    modifié par Asya via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. This corporation is going to hire a small group of brand ambassadors.
    This corporation is going to hire a small group of brand ambassadors.
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. This corporation is going to hire a small group of brand ambassadors.
    This corporation is going to hire a small group of brand ambassadors.
    modifié par Asya via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Fill in the blanks: Some words in the hints may not be needed.
    Fill in the blanks: Some words in the hints may not be needed.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Fill in the blanks: Some words in the hints may not be needed.
    Fill in the blanks: Some words in the hints may not be needed.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Choose the correct sentence:
    Choose the correct sentence:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Choose the correct sentence:
    Choose the correct sentence:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Combine the sentences:
    Combine the sentences:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Combine the sentences:
    Combine the sentences:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Select the correct answers:
    Select the correct answers:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Select the correct answers:
    Select the correct answers:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. You are not ready to be an HR manager. - We’ll see. I {will find|will maintain|will prepare|will operate} an HR training guide and {study|learn|train|read} hard to understand everything.
    You are not ready to be an HR manager. - Well see. I {will find|will maintain|will prepare|will operate} an HR training guide and {study|learn|train|read} hard to understand everything.
    modifié par Joao Gabriel .
    Copier dans le presse-papier
  2. You are not ready to be an HR manager. - We’ll see. I {will find|will maintain|will prepare|will operate} an HR training guide and {study|learn|train|read} hard to understand everything.
    You are not ready to be an HR manager. - Well see. I {will find|will maintain|will prepare|will operate} an HR training guide and {study|learn|train|read} hard to understand everything.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Projects and teams
    Projects and teams
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Projects and teams
    Projects and teams
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Modals
    Modals
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Modals
    Modals
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. <dd class="course-rule rule-case-example"> <h3 class="rule-title"> <b>Modal verbs</b> are helping verbs that express the possibility, probability, or necessity of a given action. They add to the meaning of the main verb. </h3> <b>The main characteristics of modal verbs:</b> <br><br> 1. Modal verbs do not have the <b>*–s*</b> ending in the singular. Exception: *have to/has to* <div class="rule-example"> <div class="rule-example-content"> <!-- Если есть фраза в примере --> <div class="rule-example-body"> <div class="rule-phrase"> <h2 class="example-phrase"> *My boss can speak Japanese.* </h2> <em class="example-trans"> *translation here* </em> </div> </div> <!-- Конец блока фразы в примере --> </div> </div> 2. Modal verbs do not change with respect to tenses, meaning that they always retain their initial form. <div class="rule-example"> <div class="rule-example-content"> <!-- Если есть фраза в примере --> <div class="rule-example-body"> <div class="rule-phrase"> <h2 class="example-phrase"> *We should clarify the customer’s requirements.* </h2> <em class="example-trans"> *translation here* </em> </div> </div> <!-- Конец блока фразы в примере --> </div> </div> 3. Modal verbs make their own negative and interrogative forms. <div class="rule-example"> <div class="rule-example-content"> <!-- Если есть фраза в примере --> <div class="rule-example-body"> <div class="rule-phrase"> <h2 class="example-phrase"> *May I ask you a question?* </h2> <em class="example-trans"> *translation here* </em> </div> </div> <!-- Конец блока фразы в примере --> </div> </div> 4. We never put <b>*to*</b> after modal verbs. <div class="rule-example"> <div class="rule-example-content"> <!-- Если есть фраза в примере --> <div class="rule-example-body"> <div class="rule-phrase"> <h2 class="example-phrase"> *You mustn't stay here late tonight.* </h2> <em class="example-trans"> *translation here* </em> </div> </div> <!-- Конец блока фразы в примере --> </div> </div> <h3 class="rule-title"> <b>Forming modal verbs</b> </h3> <table> <thead> <tr> <td>Modal verb<br> or its equivalent</td> <td>Translation</td> <td>*Present</td> <td>Past</td> <td>Future*</td> </tr> </thead> <tbody> <tr> <td><b>*can</b><br>to be able (to)*</td> <td>*translation here*</td> <td><b>*can</b><br>am/is/are able (to)</td> <td><b>could</b><br>was/were able (to)</td> <td>---<br>shall/will be able (to)*</td> </tr> <tr> <td><b>*may</b><br>to be allowed (to)*</td> <td>*translation here*</td> <td><b>*may</b><br>am/is/are allowed (to)</td> <td><b>might</b><br>was/were allowed (to)</td> <td>---<br>shall/will be allowed(to)*</td> </tr> <tr> <td><b>*must*</b></td> <td>*translation here*</td> <td><b>*must*</b></td> <td>---</td> <td>---</td> </tr> <tr> <td><b>*have (to)*</b></td> <td>*translation here*</td> <td><b>*have/has (to)</b></td> <td><b>had (to)</b></td> <td><b>shall/will have (to)*</b></td> </tr> <tr> <td><b>*shall* </b></td> <td>*translation here*</td> <td>---</td> <td>---</td> <td><b>*shall*</b></td> </tr> <tr> <td><b>*should*</b></td> <td>*translation here*</td> <td><b>*should*</b></td> <td>---</td> <td>---</td> </tr> <tr> <td><b>*will*</b></td> <td>*translation here*</td> <td>---</td> <td>---</td> <td><b>*will*</b></td> </tr> <tr> <td><b>*would*</b></td> <td>*translation here*</td> <td>---</td> <td><b>*would*</b></td> <td>---</td> </tr> </tbody> </table> </dd>
    <dd class="course-rule rule-case-example"> 
        <h3 class="rule-title"> 
        <b>Modal verbs</b> are helping verbs that express the possibility, probability, or necessity of a given action. They add to the meaning of the main verb. 
        </h3> 
     
    <b>The main characteristics of modal verbs:</b> <br><br> 
       
    1. Modal verbs do not have the <b>*–s*</b> ending in the singular. Exception: *have to/has to* 
     
        <div class="rule-example"> 
            <div class="rule-example-content"> 
     
                <!-- Если есть фраза в примере --> 
                <div class="rule-example-body"> 
     
                    <div class="rule-phrase"> 
                        <h2 class="example-phrase"> 
                            *My boss can speak Japanese.*  
                        </h2> 
     
                        <em class="example-trans"> 
                            *translation here* 
                        </em> 
     
                    </div> 
                </div> 
                <!-- Конец блока фразы в примере --> 
            </div> 
        </div> 
     
    2. Modal verbs do not change with respect to tenses, meaning that they always retain their initial form. 
     
        <div class="rule-example"> 
            <div class="rule-example-content"> 
     
                <!-- Если есть фраза в примере --> 
                <div class="rule-example-body"> 
     
                    <div class="rule-phrase"> 
                        <h2 class="example-phrase"> 
                            *We should clarify the customers requirements.*  
                        </h2> 
     
                        <em class="example-trans"> 
                            *translation here* 
                        </em> 
     
                    </div> 
                </div> 
                <!-- Конец блока фразы в примере --> 
            </div> 
        </div> 
     
    3. Modal verbs make their own negative and interrogative forms.  
        <div class="rule-example"> 
            <div class="rule-example-content"> 
     
                <!-- Если есть фраза в примере --> 
                <div class="rule-example-body"> 
     
                    <div class="rule-phrase"> 
                        <h2 class="example-phrase"> 
                            *May I ask you a question?*  
                        </h2> 
     
                        <em class="example-trans"> 
                            *translation here* 
                        </em> 
     
                    </div> 
                </div> 
                <!-- Конец блока фразы в примере --> 
            </div> 
        </div> 
    4. We never put <b>*to*</b> after modal verbs. 
     
        <div class="rule-example"> 
            <div class="rule-example-content"> 
     
                <!-- Если есть фраза в примере --> 
                <div class="rule-example-body"> 
     
                    <div class="rule-phrase"> 
                        <h2 class="example-phrase"> 
                           *You mustn't stay here late tonight.*  
                        </h2> 
     
                        <em class="example-trans"> 
                            *translation here* 
                        </em> 
     
                    </div> 
                </div> 
                <!-- Конец блока фразы в примере --> 
            </div>  
        </div>  
      
        <h3 class="rule-title">  
    <b>Forming modal verbs</b>  
    </h3>  
      
    <table>  
        <thead>  
        <tr>  
            <td>Modal verb<br>  
    or its equivalent</td>  
            <td>Translation</td>  
            <td>*Present</td>  
            <td>Past</td>  
            <td>Future*</td>  
        </tr>  
        </thead>  
        <tbody>  
        <tr>  
            <td><b>*can</b><br>to be able (to)*</td>  
            <td>*translation here*</td>  
            <td><b>*can</b><br>am/is/are able (to)</td>  
            <td><b>could</b><br>was/were able (to)</td>  
            <td>---<br>shall/will be able (to)*</td>  
        </tr>  
        <tr>  
            <td><b>*may</b><br>to be allowed (to)*</td>  
            <td>*translation here*</td>  
            <td><b>*may</b><br>am/is/are allowed (to)</td>  
            <td><b>might</b><br>was/were allowed (to)</td>  
            <td>---<br>shall/will be allowed(to)*</td>  
        </tr>  
        <tr>  
            <td><b>*must*</b></td>  
            <td>*translation here*</td>  
            <td><b>*must*</b></td>  
            <td>---</td>  
            <td>---</td>  
        </tr>  
        <tr>  
            <td><b>*have (to)*</b></td>  
            <td>*translation here*</td>  
            <td><b>*have/has (to)</b></td>  
            <td><b>had (to)</b></td>  
            <td><b>shall/will have (to)*</b></td>  
        </tr>  
        <tr>  
            <td><b>*shall* </b></td>  
            <td>*translation here*</td>  
            <td>---</td>  
            <td>---</td>  
            <td><b>*shall*</b></td>  
        </tr>  
        <tr>  
            <td><b>*should*</b></td>  
            <td>*translation here*</td>  
            <td><b>*should*</b></td>  
            <td>---</td>  
            <td>---</td>  
        </tr>  
        <tr>  
            <td><b>*will*</b></td>  
            <td>*translation here*</td>  
            <td>---</td>  
            <td>---</td>  
            <td><b>*will*</b></td>  
        </tr>  
        <tr>  
            <td><b>*would*</b></td>  
            <td>*translation here*</td>  
            <td>---</td>  
            <td><b>*would*</b></td>  
            <td>---</td>  
        </tr>  
        </tbody>  
    </table>  
    </dd> 
     
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. <dd class="course-rule rule-case-example"> <h3 class="rule-title"> <b>Modal verbs</b> are helping verbs that express the possibility, probability, or necessity of a given action. They add to the meaning of the main verb. </h3> <b>The main characteristics of modal verbs:</b> <br><br> 1. Modal verbs do not have the <b>*–s*</b> ending in the singular. Exception: *have to/has to* <div class="rule-example"> <div class="rule-example-content"> <!-- Если есть фраза в примере --> <div class="rule-example-body"> <div class="rule-phrase"> <h2 class="example-phrase"> *My boss can speak Japanese.* </h2> <em class="example-trans"> *translation here* </em> </div> </div> <!-- Конец блока фразы в примере --> </div> </div> 2. Modal verbs do not change with respect to tenses, meaning that they always retain their initial form. <div class="rule-example"> <div class="rule-example-content"> <!-- Если есть фраза в примере --> <div class="rule-example-body"> <div class="rule-phrase"> <h2 class="example-phrase"> *We should clarify the customer’s requirements.* </h2> <em class="example-trans"> *translation here* </em> </div> </div> <!-- Конец блока фразы в примере --> </div> </div> 3. Modal verbs make their own negative and interrogative forms. <div class="rule-example"> <div class="rule-example-content"> <!-- Если есть фраза в примере --> <div class="rule-example-body"> <div class="rule-phrase"> <h2 class="example-phrase"> *May I ask you a question?* </h2> <em class="example-trans"> *translation here* </em> </div> </div> <!-- Конец блока фразы в примере --> </div> </div> 4. We never put <b>*to*</b> after modal verbs. <div class="rule-example"> <div class="rule-example-content"> <!-- Если есть фраза в примере --> <div class="rule-example-body"> <div class="rule-phrase"> <h2 class="example-phrase"> *You mustn't stay here late tonight.* </h2> <em class="example-trans"> *translation here* </em> </div> </div> <!-- Конец блока фразы в примере --> </div> </div> <h3 class="rule-title"> <b>Forming modal verbs</b> </h3> <table> <thead> <tr> <td>Modal verb<br> or its equivalent</td> <td>Translation</td> <td>*Present</td> <td>Past</td> <td>Future*</td> </tr> </thead> <tbody> <tr> <td><b>*can</b><br>to be able (to)*</td> <td>*translation here*</td> <td><b>*can</b><br>am/is/are able (to)</td> <td><b>could</b><br>was/were able (to)</td> <td>---<br>shall/will be able (to)*</td> </tr> <tr> <td><b>*may</b><br>to be allowed (to)*</td> <td>*translation here*</td> <td><b>*may</b><br>am/is/are allowed (to)</td> <td><b>might</b><br>was/were allowed (to)</td> <td>---<br>shall/will be allowed(to)*</td> </tr> <tr> <td><b>*must*</b></td> <td>*translation here*</td> <td><b>*must*</b></td> <td>---</td> <td>---</td> </tr> <tr> <td><b>*have (to)*</b></td> <td>*translation here*</td> <td><b>*have/has (to)</b></td> <td><b>had (to)</b></td> <td><b>shall/will have (to)*</b></td> </tr> <tr> <td><b>*shall* </b></td> <td>*translation here*</td> <td>---</td> <td>---</td> <td><b>*shall*</b></td> </tr> <tr> <td><b>*should*</b></td> <td>*translation here*</td> <td><b>*should*</b></td> <td>---</td> <td>---</td> </tr> <tr> <td><b>*will*</b></td> <td>*translation here*</td> <td>---</td> <td>---</td> <td><b>*will*</b></td> </tr> <tr> <td><b>*would*</b></td> <td>*translation here*</td> <td>---</td> <td><b>*would*</b></td> <td>---</td> </tr> </tbody> </table> </dd>
    <dd class="course-rule rule-case-example"> 
        <h3 class="rule-title"> 
        <b>Modal verbs</b> are helping verbs that express the possibility, probability, or necessity of a given action. They add to the meaning of the main verb. 
        </h3> 
     
    <b>The main characteristics of modal verbs:</b> <br><br> 
       
    1. Modal verbs do not have the <b>*–s*</b> ending in the singular. Exception: *have to/has to* 
     
        <div class="rule-example"> 
            <div class="rule-example-content"> 
     
                <!-- Если есть фраза в примере --> 
                <div class="rule-example-body"> 
     
                    <div class="rule-phrase"> 
                        <h2 class="example-phrase"> 
                            *My boss can speak Japanese.*  
                        </h2> 
     
                        <em class="example-trans"> 
                            *translation here* 
                        </em> 
     
                    </div> 
                </div> 
                <!-- Конец блока фразы в примере --> 
            </div> 
        </div> 
     
    2. Modal verbs do not change with respect to tenses, meaning that they always retain their initial form. 
     
        <div class="rule-example"> 
            <div class="rule-example-content"> 
     
                <!-- Если есть фраза в примере --> 
                <div class="rule-example-body"> 
     
                    <div class="rule-phrase"> 
                        <h2 class="example-phrase"> 
                            *We should clarify the customers requirements.*  
                        </h2> 
     
                        <em class="example-trans"> 
                            *translation here* 
                        </em> 
     
                    </div> 
                </div> 
                <!-- Конец блока фразы в примере --> 
            </div> 
        </div> 
     
    3. Modal verbs make their own negative and interrogative forms.  
        <div class="rule-example"> 
            <div class="rule-example-content"> 
     
                <!-- Если есть фраза в примере --> 
                <div class="rule-example-body"> 
     
                    <div class="rule-phrase"> 
                        <h2 class="example-phrase"> 
                            *May I ask you a question?*  
                        </h2> 
     
                        <em class="example-trans"> 
                            *translation here* 
                        </em> 
     
                    </div> 
                </div> 
                <!-- Конец блока фразы в примере --> 
            </div> 
        </div> 
    4. We never put <b>*to*</b> after modal verbs. 
     
        <div class="rule-example"> 
            <div class="rule-example-content"> 
     
                <!-- Если есть фраза в примере --> 
                <div class="rule-example-body"> 
     
                    <div class="rule-phrase"> 
                        <h2 class="example-phrase"> 
                           *You mustn't stay here late tonight.*  
                        </h2> 
     
                        <em class="example-trans"> 
                            *translation here* 
                        </em> 
     
                    </div> 
                </div> 
                <!-- Конец блока фразы в примере --> 
            </div>  
        </div>  
      
        <h3 class="rule-title">  
    <b>Forming modal verbs</b>  
    </h3>  
      
    <table>  
        <thead>  
        <tr>  
            <td>Modal verb<br>  
    or its equivalent</td>  
            <td>Translation</td>  
            <td>*Present</td>  
            <td>Past</td>  
            <td>Future*</td>  
        </tr>  
        </thead>  
        <tbody>  
        <tr>  
            <td><b>*can</b><br>to be able (to)*</td>  
            <td>*translation here*</td>  
            <td><b>*can</b><br>am/is/are able (to)</td>  
            <td><b>could</b><br>was/were able (to)</td>  
            <td>---<br>shall/will be able (to)*</td>  
        </tr>  
        <tr>  
            <td><b>*may</b><br>to be allowed (to)*</td>  
            <td>*translation here*</td>  
            <td><b>*may</b><br>am/is/are allowed (to)</td>  
            <td><b>might</b><br>was/were allowed (to)</td>  
            <td>---<br>shall/will be allowed(to)*</td>  
        </tr>  
        <tr>  
            <td><b>*must*</b></td>  
            <td>*translation here*</td>  
            <td><b>*must*</b></td>  
            <td>---</td>  
            <td>---</td>  
        </tr>  
        <tr>  
            <td><b>*have (to)*</b></td>  
            <td>*translation here*</td>  
            <td><b>*have/has (to)</b></td>  
            <td><b>had (to)</b></td>  
            <td><b>shall/will have (to)*</b></td>  
        </tr>  
        <tr>  
            <td><b>*shall* </b></td>  
            <td>*translation here*</td>  
            <td>---</td>  
            <td>---</td>  
            <td><b>*shall*</b></td>  
        </tr>  
        <tr>  
            <td><b>*should*</b></td>  
            <td>*translation here*</td>  
            <td><b>*should*</b></td>  
            <td>---</td>  
            <td>---</td>  
        </tr>  
        <tr>  
            <td><b>*will*</b></td>  
            <td>*translation here*</td>  
            <td>---</td>  
            <td>---</td>  
            <td><b>*will*</b></td>  
        </tr>  
        <tr>  
            <td><b>*would*</b></td>  
            <td>*translation here*</td>  
            <td>---</td>  
            <td><b>*would*</b></td>  
            <td>---</td>  
        </tr>  
        </tbody>  
    </table>  
    </dd> 
     
    modifié par Asya via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. <dd class="course-rule rule-case-example"> <h3 class="rule-title"> Using modal verbs: </h3> <table border="1" align=left cellpadding=10> <tr> <td><b>Modal verbs</b></td> <td><b>Examples</b></td> </tr> <tr> <td><b>Can</b> is used to express physical or mental abilities and capabilities particular to someone. <br/> The equivalent of can - <b> is to be able (to)</b> and it is used to express a possibility that came about in a given situation. </td> <td>I can explain to Donald and Jane what they need to do. <br/> I can explain to Donald and Jane what they need to do.<br/><br/> For the first time, we were able to take the project to the end. <br/> For the first time, we were able to take the project to the end. </td> </tr> <tr> <td><b>Can, Could, May</b> are used to politely ask about something.<br/> <b>Can, Could, May</b> are used to express guesses with an element of doubt or uncertainty.<br/> * <b>Can</b> is less formal and is used conversationally, <b>Could</b> is neutral, and <b>May</b> is more official, stylistically speaking. </td> <td>Can you send this report?<br/> Can you send this report?<br/><br/> Could you repeat that, please?<br/> Could you repeat that, please?<br/><br/> May I interrupt you for a moment?<br/> May I interrupt you for a moment? </td> </tr> <tr> <td><b>Could</b> can be used in <u>the past to express ability</u>: - "can, could, ..., etc.". It is used in the <u>present</u> and the <u>future when talking about a tendency toward something</u>. </td> <td>He could postpone his job and start helping me. <br/> He could postpone his job and start helping me.<br/><br/> This project irritates me so much that I could sign off.<br/> This project irritates me so much that I could sign off. </td> </tr> <tr> <td><b>Will, Would </b> is used to express a polite request, offer, or invitation, with would less formal and more polite and conversational. <br/> <b>Would</b> is used in these phrases: <b>would you mind</b>, <b>would you like…</b> </td> <td>Would you like to schedule an appointment to discuss our future work?<br/>Would you like to schedule an appointment to discuss our future work? </td> </tr> <tr> <td><b>Shall</b> is used to express obligations in contracts and other documents.<br/> <b>Shall</b> is used in questions asked with the goal of receiving an indication, instruction, piece of advice, or offer (in this case it is used with I, we). </td> <td>The team leader shall provide all documents in time.<br/> The team leader shall provide all documents in time.<br/><br/> Shall we make a start?<br/> Shall we make a start? </td> </tr> <tr> <td><b>Should</b> is used to talk about advice or recommendations "should" </td> <td>You should revise your new goals.<br/> You should revise your new goals. </tr> </tr> <tr> <td><b>Must</b> is used to express obligation by virture of personal belief.<br/> The equivalent of must - , which is <b>have to</b>, is used to talk about obligation due to circumstances. </td> <td>I must ring my project manager now.<br/> I must ring my project manager now.<br/><br/> He has to work hard in order to finish his job in time.<br/>He has to work hard in order to finish his job in time. </tr> </tr> <tr> <td><b>Mustn't (= to forbid)</b> is used to express a categorical prohibition.<br/> <b>Don’t have to</b> means that "it is not necessary to do something" and does not express a prohibition. </td> <td>You mustn't organize a new learning management system.<br/> You mustn't organize a new learning management system.<br/><br/> You look so tired. You don’t have to work all the time.<br> You look so tired. You don't have to work all the time. </tr> </tr> </table> </dd>
    <dd class="course-rule rule-case-example"> 
        <h3 class="rule-title"> 
            Using modal verbs:  
        </h3> 
     
    <table border="1" align=left cellpadding=10> 
    <tr> 
    <td><b>Modal verbs</b></td> 
    <td><b>Examples</b></td> 
    </tr> 
     
    <tr> 
    <td><b>Can</b> is used to express physical or mental abilities and capabilities particular to someone. <br/> 
    The equivalent  of can - <b> is to be able (to)</b> and it is used to express a possibility that came about in a given situation. 
    </td> 
    <td>I can explain to Donald and Jane what they need to do. <br/> I can explain to Donald and Jane what they need to do.<br/><br/> 
    For the first time, we were able to take the project to the end. <br/> For the first time, we were able to take the project to the end. 
    </td> 
    </tr> 
     
    <tr> 
    <td><b>Can, Could, May</b> are used to politely ask about something.<br/> 
    <b>Can, Could, May</b> are used to express guesses with an element of doubt or uncertainty.<br/>  
    * <b>Can</b> is less formal and is used conversationally, <b>Could</b> is neutral, and <b>May</b> is more official, stylistically speaking. 
    </td> 
    <td>Can you send this report?<br/> Can you send this report?<br/><br/> 
    Could you repeat that, please?<br/> Could you repeat that, please?<br/><br/> 
    May I interrupt you for a moment?<br/> May I interrupt you for a moment? 
    </td> 
    </tr> 
     
    <tr> 
    <td><b>Could</b> can be used in <u>the past to express ability</u>: - "can, could, ..., etc.". It is used in the <u>present</u> and the <u>future when talking about a tendency toward something</u>. 
    </td> 
    <td>He could postpone his job and start helping me. <br/> He could postpone his job and start helping me.<br/><br/> 
    This project irritates me so much that I could sign off.<br/> This project irritates me so much that I could sign off. 
    </td> 
    </tr> 
     
    <tr> 
    <td><b>Will, Would </b> is used to express a polite request, offer, or invitation, with would less formal and more polite and conversational. <br/> 
    <b>Would</b> is used in these phrases: <b>would you mind</b>, <b>would you like</b> 
    </td> 
    <td>Would you like to schedule an appointment to discuss our future work?<br/>Would you like to schedule an appointment to discuss our future work? 
    </td> 
    </tr> 
     
    <tr> 
    <td><b>Shall</b> is used to express obligations in contracts and other documents.<br/> 
    <b>Shall</b> is used in questions asked with the goal of receiving an indication, instruction, piece of advice, or offer (in this case it is used with I, we). 
    </td> 
    <td>The team leader shall provide all documents in time.<br/> The team leader shall provide all documents in time.<br/><br/> 
    Shall we make a start?<br/> Shall we make a start? 
    </td> 
    </tr> 
     
    <tr> 
    <td><b>Should</b> is used to talk about advice or recommendations "should" 
    </td> 
    <td>You should revise your new goals.<br/> You should revise your new goals. 
    </tr> 
    </tr> 
     
    <tr> 
    <td><b>Must</b> is used to express obligation by virture of personal belief.<br/> 
    The equivalent of must - , which is <b>have to</b>, is used to talk about obligation due to circumstances. 
    </td> 
    <td>I must ring my project manager now.<br/>  I must ring my project manager now.<br/><br/> 
    He has to work hard in order to finish his job in time.<br/>He has to work hard in order to finish his job in time. 
    </tr> 
    </tr> 
     
    <tr> 
    <td><b>Mustn't (= to forbid)</b> is used to express a categorical prohibition.<br/> 
    <b>Dont have to</b> means that "it is not necessary to do something" and does not express a prohibition. 
    </td> 
    <td>You mustn't organize a new learning management system.<br/> You mustn't organize a new learning management system.<br/><br/> 
    You look so tired. You dont have to work all the time.<br> You look so tired. You don't have to work all the time. 
     
    </tr> 
    </tr> 
    </table> 
    </dd>
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. <dd class="course-rule rule-case-example"> <h3 class="rule-title"> Using modal verbs: </h3> <table border="1" align=left cellpadding=10> <tr> <td><b>Modal verbs</b></td> <td><b>Examples</b></td> </tr> <tr> <td><b>Can</b> is used to express physical or mental abilities and capabilities particular to someone. <br/> The equivalent of can - <b> is to be able (to)</b> and it is used to express a possibility that came about in a given situation. </td> <td>I can explain to Donald and Jane what they need to do. <br/> I can explain to Donald and Jane what they need to do.<br/><br/> For the first time, we were able to take the project to the end. <br/> For the first time, we were able to take the project to the end. </td> </tr> <tr> <td><b>Can, Could, May</b> are used to politely ask about something.<br/> <b>Can, Could, May</b> are used to express guesses with an element of doubt or uncertainty.<br/> * <b>Can</b> is less formal and is used conversationally, <b>Could</b> is neutral, and <b>May</b> is more official, stylistically speaking. </td> <td>Can you send this report?<br/> Can you send this report?<br/><br/> Could you repeat that, please?<br/> Could you repeat that, please?<br/><br/> May I interrupt you for a moment?<br/> May I interrupt you for a moment? </td> </tr> <tr> <td><b>Could</b> can be used in <u>the past to express ability</u>: - "can, could, ..., etc.". It is used in the <u>present</u> and the <u>future when talking about a tendency toward something</u>. </td> <td>He could postpone his job and start helping me. <br/> He could postpone his job and start helping me.<br/><br/> This project irritates me so much that I could sign off.<br/> This project irritates me so much that I could sign off. </td> </tr> <tr> <td><b>Will, Would </b> is used to express a polite request, offer, or invitation, with would less formal and more polite and conversational. <br/> <b>Would</b> is used in these phrases: <b>would you mind</b>, <b>would you like…</b> </td> <td>Would you like to schedule an appointment to discuss our future work?<br/>Would you like to schedule an appointment to discuss our future work? </td> </tr> <tr> <td><b>Shall</b> is used to express obligations in contracts and other documents.<br/> <b>Shall</b> is used in questions asked with the goal of receiving an indication, instruction, piece of advice, or offer (in this case it is used with I, we). </td> <td>The team leader shall provide all documents in time.<br/> The team leader shall provide all documents in time.<br/><br/> Shall we make a start?<br/> Shall we make a start? </td> </tr> <tr> <td><b>Should</b> is used to talk about advice or recommendations "should" </td> <td>You should revise your new goals.<br/> You should revise your new goals. </tr> </tr> <tr> <td><b>Must</b> is used to express obligation by virture of personal belief.<br/> The equivalent of must - , which is <b>have to</b>, is used to talk about obligation due to circumstances. </td> <td>I must ring my project manager now.<br/> I must ring my project manager now.<br/><br/> He has to work hard in order to finish his job in time.<br/>He has to work hard in order to finish his job in time. </tr> </tr> <tr> <td><b>Mustn't (= to forbid)</b> is used to express a categorical prohibition.<br/> <b>Don’t have to</b> means that "it is not necessary to do something" and does not express a prohibition. </td> <td>You mustn't organize a new learning management system.<br/> You mustn't organize a new learning management system.<br/><br/> You look so tired. You don’t have to work all the time.<br> You look so tired. You don't have to work all the time. </tr> </tr> </table> </dd>
    <dd class="course-rule rule-case-example"> 
        <h3 class="rule-title"> 
            Using modal verbs:  
        </h3> 
     
    <table border="1" align=left cellpadding=10> 
    <tr> 
    <td><b>Modal verbs</b></td> 
    <td><b>Examples</b></td> 
    </tr> 
     
    <tr> 
    <td><b>Can</b> is used to express physical or mental abilities and capabilities particular to someone. <br/> 
    The equivalent  of can - <b> is to be able (to)</b> and it is used to express a possibility that came about in a given situation. 
    </td> 
    <td>I can explain to Donald and Jane what they need to do. <br/> I can explain to Donald and Jane what they need to do.<br/><br/> 
    For the first time, we were able to take the project to the end. <br/> For the first time, we were able to take the project to the end. 
    </td> 
    </tr> 
     
    <tr> 
    <td><b>Can, Could, May</b> are used to politely ask about something.<br/> 
    <b>Can, Could, May</b> are used to express guesses with an element of doubt or uncertainty.<br/>  
    * <b>Can</b> is less formal and is used conversationally, <b>Could</b> is neutral, and <b>May</b> is more official, stylistically speaking. 
    </td> 
    <td>Can you send this report?<br/> Can you send this report?<br/><br/> 
    Could you repeat that, please?<br/> Could you repeat that, please?<br/><br/> 
    May I interrupt you for a moment?<br/> May I interrupt you for a moment? 
    </td> 
    </tr> 
     
    <tr> 
    <td><b>Could</b> can be used in <u>the past to express ability</u>: - "can, could, ..., etc.". It is used in the <u>present</u> and the <u>future when talking about a tendency toward something</u>. 
    </td> 
    <td>He could postpone his job and start helping me. <br/> He could postpone his job and start helping me.<br/><br/> 
    This project irritates me so much that I could sign off.<br/> This project irritates me so much that I could sign off. 
    </td> 
    </tr> 
     
    <tr> 
    <td><b>Will, Would </b> is used to express a polite request, offer, or invitation, with would less formal and more polite and conversational. <br/> 
    <b>Would</b> is used in these phrases: <b>would you mind</b>, <b>would you like</b> 
    </td> 
    <td>Would you like to schedule an appointment to discuss our future work?<br/>Would you like to schedule an appointment to discuss our future work? 
    </td> 
    </tr> 
     
    <tr> 
    <td><b>Shall</b> is used to express obligations in contracts and other documents.<br/> 
    <b>Shall</b> is used in questions asked with the goal of receiving an indication, instruction, piece of advice, or offer (in this case it is used with I, we). 
    </td> 
    <td>The team leader shall provide all documents in time.<br/> The team leader shall provide all documents in time.<br/><br/> 
    Shall we make a start?<br/> Shall we make a start? 
    </td> 
    </tr> 
     
    <tr> 
    <td><b>Should</b> is used to talk about advice or recommendations "should" 
    </td> 
    <td>You should revise your new goals.<br/> You should revise your new goals. 
    </tr> 
    </tr> 
     
    <tr> 
    <td><b>Must</b> is used to express obligation by virture of personal belief.<br/> 
    The equivalent of must - , which is <b>have to</b>, is used to talk about obligation due to circumstances. 
    </td> 
    <td>I must ring my project manager now.<br/>  I must ring my project manager now.<br/><br/> 
    He has to work hard in order to finish his job in time.<br/>He has to work hard in order to finish his job in time. 
    </tr> 
    </tr> 
     
    <tr> 
    <td><b>Mustn't (= to forbid)</b> is used to express a categorical prohibition.<br/> 
    <b>Dont have to</b> means that "it is not necessary to do something" and does not express a prohibition. 
    </td> 
    <td>You mustn't organize a new learning management system.<br/> You mustn't organize a new learning management system.<br/><br/> 
    You look so tired. You dont have to work all the time.<br> You look so tired. You don't have to work all the time. 
     
    </tr> 
    </tr> 
    </table> 
    </dd>
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. <dd class="course-rule rule-case-example"> <h3 class="rule-title"> Necessary vocabulary: </h3> <ul style="max-width: 600px;"> <li><b>client</b></li> <li><b>consignment</b></li> <li><b>customer requirements</b></li> <li><b>day-to-day decisions</b></li> <li><b>project manager</b></li> <li><b>project sponsor</b></li> <li><b>stakeholder</b></li> <li><b>subcontractor</b></li> <li><b>team player</b> team player on a team</li> <li><b>team member</b></li> <li><b>team leader</b></li> <li><b>unique product</b></li> <li><b>scope of the project</b></li> <li><b>specification</b></li> <li><b>to allocate resources</b></li> <li><b>to cooperate with</b></li> <li><b>to draw up a schedule</b></li> <li><b>to encounter</b> </li> <li><b>to keep the project on schedule</b></li> <li><b>to monitor the progress and quality</b></li> <li><b>to subcontract</b></li> </ul> </dd>
    <dd class="course-rule rule-case-example"> 
        <h3 class="rule-title"> 
            Necessary vocabulary: 
        </h3> 
    <ul style="max-width: 600px;"> 
    <li><b>client</b></li> 
    <li><b>consignment</b></li> 
    <li><b>customer requirements</b></li> 
    <li><b>day-to-day decisions</b></li> 
    <li><b>project manager</b></li> 
    <li><b>project sponsor</b></li> 
    <li><b>stakeholder</b></li> 
    <li><b>subcontractor</b></li> 
    <li><b>team player</b> team player  
    on a team</li> 
    <li><b>team member</b></li> 
    <li><b>team leader</b></li> 
    <li><b>unique product</b></li> 
    <li><b>scope of the project</b></li> 
    <li><b>specification</b></li> 
    <li><b>to allocate resources</b></li> 
    <li><b>to cooperate with</b></li> 
    <li><b>to draw up a schedule</b></li> 
    <li><b>to encounter</b> </li> 
    <li><b>to keep the project on schedule</b></li> 
    <li><b>to monitor the progress and quality</b></li> 
    <li><b>to subcontract</b></li> 
    </ul> 
     
    </dd>
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. <dd class="course-rule rule-case-example"> <h3 class="rule-title"> Necessary vocabulary: </h3> <ul style="max-width: 600px;"> <li><b>client</b></li> <li><b>consignment</b></li> <li><b>customer requirements</b></li> <li><b>day-to-day decisions</b></li> <li><b>project manager</b></li> <li><b>project sponsor</b></li> <li><b>stakeholder</b></li> <li><b>subcontractor</b></li> <li><b>team player</b> team player on a team</li> <li><b>team member</b></li> <li><b>team leader</b></li> <li><b>unique product</b></li> <li><b>scope of the project</b></li> <li><b>specification</b></li> <li><b>to allocate resources</b></li> <li><b>to cooperate with</b></li> <li><b>to draw up a schedule</b></li> <li><b>to encounter</b> </li> <li><b>to keep the project on schedule</b></li> <li><b>to monitor the progress and quality</b></li> <li><b>to subcontract</b></li> </ul> </dd>
    <dd class="course-rule rule-case-example"> 
        <h3 class="rule-title"> 
            Necessary vocabulary: 
        </h3> 
    <ul style="max-width: 600px;"> 
    <li><b>client</b></li> 
    <li><b>consignment</b></li> 
    <li><b>customer requirements</b></li> 
    <li><b>day-to-day decisions</b></li> 
    <li><b>project manager</b></li> 
    <li><b>project sponsor</b></li> 
    <li><b>stakeholder</b></li> 
    <li><b>subcontractor</b></li> 
    <li><b>team player</b> team player  
    on a team</li> 
    <li><b>team member</b></li> 
    <li><b>team leader</b></li> 
    <li><b>unique product</b></li> 
    <li><b>scope of the project</b></li> 
    <li><b>specification</b></li> 
    <li><b>to allocate resources</b></li> 
    <li><b>to cooperate with</b></li> 
    <li><b>to draw up a schedule</b></li> 
    <li><b>to encounter</b> </li> 
    <li><b>to keep the project on schedule</b></li> 
    <li><b>to monitor the progress and quality</b></li> 
    <li><b>to subcontract</b></li> 
    </ul> 
     
    </dd>
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. <b>Rewrite the sentences using have to/don’t have to/doesn’t have to/must/mustn’t.</b> <br><br>Note the example:
    <b>Rewrite the sentences using have to/dont have to/doesnt have to/must/mustnt.</b> <br><br>Note the example:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. <b>Rewrite the sentences using have to/don’t have to/doesn’t have to/must/mustn’t.</b> <br><br>Note the example:
    <b>Rewrite the sentences using have to/dont have to/doesnt have to/must/mustnt.</b> <br><br>Note the example:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. <b>It is essential for us</b> to use the new version of Windows because our version doesn't work well.<br> <b>We have to</b> use the new version of Windows because our version doesn't work well.
    <b>It is essential for us</b> to use the new version of Windows because our version doesn't work well.<br> 
    <b>We have to</b> use the new version of Windows because our version doesn't work well.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. <b>It is essential for us</b> to use the new version of Windows because our version doesn't work well.<br> <b>We have to</b> use the new version of Windows because our version doesn't work well.
    <b>It is essential for us</b> to use the new version of Windows because our version doesn't work well.<br> 
    <b>We have to</b> use the new version of Windows because our version doesn't work well.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. <b>It is essential for us</b> to use the new version of Windows because our version doesn't work well.<br> <b>We have to</b> use the new version of Windows because our version doesn't work well.
    <b>It is essential for us</b> to use the new version of Windows because our version doesn't work well.<br> 
    <b>We have to</b> use the new version of Windows because our version doesn't work well.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. <b>It is essential for us</b> to use the new version of Windows because our version doesn't work well.<br> <b>We have to</b> use the new version of Windows because our version doesn't work well.
    <b>It is essential for us</b> to use the new version of Windows because our version doesn't work well.<br> 
    <b>We have to</b> use the new version of Windows because our version doesn't work well.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. <b>Rewrite the sentences using have to/don’t have to/doesn’t have to/must/mustn’t.</b> <br><br> Note the example:
    <b>Rewrite the sentences using have to/dont have to/doesnt have to/must/mustnt.</b> <br><br> Note the example:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. <b>Rewrite the sentences using have to/don’t have to/doesn’t have to/must/mustn’t.</b> <br><br> Note the example:
    <b>Rewrite the sentences using have to/dont have to/doesnt have to/must/mustnt.</b> <br><br> Note the example:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. <b>It is essential for us</b> to use the new version of Windows because our version doesn't work well.<br> <b>We have to</b> use the new version of Windows because our version doesn't work well.
    <b>It is essential for us</b> to use the new version of Windows because our version doesn't work well.<br> 
    <b>We have to</b> use the new version of Windows because our version doesn't work well.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. <b>It is essential for us</b> to use the new version of Windows because our version doesn't work well.<br> <b>We have to</b> use the new version of Windows because our version doesn't work well.
    <b>It is essential for us</b> to use the new version of Windows because our version doesn't work well.<br> 
    <b>We have to</b> use the new version of Windows because our version doesn't work well.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. <b>Rewrite the sentences using have to/don’t have to/doesn’t have to/must/mustn’t.</b> <br><br> Note the example:
    <b>Rewrite the sentences using have to/dont have to/doesnt have to/must/mustnt.</b> <br><br> Note the example:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. <b>Rewrite the sentences using have to/don’t have to/doesn’t have to/must/mustn’t.</b> <br><br> Note the example:
    <b>Rewrite the sentences using have to/dont have to/doesnt have to/must/mustnt.</b> <br><br> Note the example:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. <b>It is essential for us</b> to use the new version of Windows because our version doesn't work well.<br> <b>We have to</b> use the new version of Windows because our version doesn't work well.
    <b>It is essential for us</b> to use the new version of Windows because our version doesn't work well.<br> 
    <b>We have to</b> use the new version of Windows because our version doesn't work well.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. <b>It is essential for us</b> to use the new version of Windows because our version doesn't work well.<br> <b>We have to</b> use the new version of Windows because our version doesn't work well.
    <b>It is essential for us</b> to use the new version of Windows because our version doesn't work well.<br> 
    <b>We have to</b> use the new version of Windows because our version doesn't work well.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. <b>Rewrite the sentences using have to/don’t have to/doesn’t have to/must/mustn’t.</b> <br><br> Note the example:
    <b>Rewrite the sentences using have to/dont have to/doesnt have to/must/mustnt.</b> <br><br> Note the example:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. <b>Rewrite the sentences using have to/don’t have to/doesn’t have to/must/mustn’t.</b> <br><br> Note the example:
    <b>Rewrite the sentences using have to/dont have to/doesnt have to/must/mustnt.</b> <br><br> Note the example:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. <b>It is essential for us</b> to use the new version of Windows because our version doesn't work well.<br> <b>We have to</b> use the new version of Windows because our version doesn't work well.
    <b>It is essential for us</b> to use the new version of Windows because our version doesn't work well.<br> 
    <b>We have to</b> use the new version of Windows because our version doesn't work well.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. <b>It is essential for us</b> to use the new version of Windows because our version doesn't work well.<br> <b>We have to</b> use the new version of Windows because our version doesn't work well.
    <b>It is essential for us</b> to use the new version of Windows because our version doesn't work well.<br> 
    <b>We have to</b> use the new version of Windows because our version doesn't work well.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Fill in the blanks:
    Fill in the blanks:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Fill in the blanks:
    Fill in the blanks:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. FIll in the blanks, noting the translation:
    FIll in the blanks, noting the translation:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. FIll in the blanks, noting the translation:
    FIll in the blanks, noting the translation:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. To successfully work as a project manager you should foresee the difficulties that may arise when working.
    To successfully work as a project manager you should foresee the difficulties that may arise when working.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. To successfully work as a project manager you should foresee the difficulties that may arise when working.
    To successfully work as a project manager you should foresee the difficulties that may arise when working.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. You must work on the project in accordance with the given deadlines and try to avoid delays.
    You must work on the project in accordance with the given deadlines and try to avoid delays.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. You must work on the project in accordance with the given deadlines and try to avoid delays.
    You must work on the project in accordance with the given deadlines and try to avoid delays.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Do I need to oversee how and how well our subcontractors work?
    Do I need to oversee how and how well our subcontractors work?
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Do I need to oversee how and how well our subcontractors work?
    Do I need to oversee how and how well our subcontractors work?
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Ask an informal question:
    Ask an informal question:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Ask an informal question:
    Ask an informal question:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Fill in the blanks:
    Fill in the blanks:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Fill in the blanks:
    Fill in the blanks:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Choose the sentence that describes a recommendation.
    Choose the sentence that describes a recommendation.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Choose the sentence that describes a recommendation.
    Choose the sentence that describes a recommendation.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Write in the correct answer (talking about an obligation with the verb *have to* and *to allocate*):
    Write in the correct answer (talking about an obligation with the verb *have to* and *to allocate*):
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. Write in the correct answer (talking about an obligation with the verb *have to* and *to allocate*):
    Write in the correct answer (talking about an obligation with the verb *have to* and *to allocate*):
    modifié par Asya via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Choose one of the answers:<br> <b>must find/can leave/should use/will be able to make</b><br> Write it in the empty field.
    Choose one of the answers:<br> 
    <b>must find/can leave/should use/will be able to make</b><br> 
    Write it in the empty field.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Choose one of the answers:<br> <b>must find/can leave/should use/will be able to make</b><br> Write it in the empty field.
    Choose one of the answers:<br> 
    <b>must find/can leave/should use/will be able to make</b><br> 
    Write it in the empty field.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Write in the correct answer (talking about an obligation in a document):
    Write in the correct answer (talking about an obligation in a document):
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Write in the correct answer (talking about an obligation in a document):
    Write in the correct answer (talking about an obligation in a document):
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Ask an official question:
    Ask an official question:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Ask an official question:
    Ask an official question:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Write the phrase that best fits the meaning:
    Write the phrase that best fits the meaning:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Write the phrase that best fits the meaning:
    Write the phrase that best fits the meaning:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Pay attention to the translation to put the words in the correct order:
    Pay attention to the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Pay attention to the translation to put the words in the correct order:
    Pay attention to the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Our clients had to sign the contract and accept technical the conditions even though they didn't want to.
    Our clients had to sign the contract and accept technical the conditions even though they didn't want to.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Our clients had to sign the contract and accept technical the conditions even though they didn't want to.
    Our clients had to sign the contract and accept technical the conditions even though they didn't want to.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Listen to the audio. Put the sentence in the right order by dragging it with the mouse.
    Listen to the audio. Put the sentence in the right order by dragging it with the mouse.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Listen to the audio. Put the sentence in the right order by dragging it with the mouse.
    Listen to the audio. Put the sentence in the right order by dragging it with the mouse.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Sales and marketing
    Sales and marketing
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Sales and marketing
    Sales and marketing
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Reported speech
    Reported speech
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Reported speech
    Reported speech
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. <dd class="course-rule rule-case-example"> <h3 class="rule-title"> Direct speech is that spoken by a person and conveyed without any changes being made (his original words). Indirect speech is when we convey only the content. </h3> <div class="rule-example"> <div class="rule-example-content"> <!-- Если есть фраза в примере --> <div class="rule-example-body"> <div class="rule-phrase"> <h2 class="example-phrase"> She says, "I have an important meeting after lunch." </h2> <em class="example-trans"> She says, "I have an important meeting after lunch." <br> (direct speech) <!-- FOR TRANSLATORS: Please place outside this comment tag translation of She says, "I have an important meeting after lunch." <br> (direct speech) --> </em> </div> </div> <!-- Конец блока фразы в примере --> </div> </div> <div class="rule-example"> <div class="rule-example-content"> <!-- Если есть фраза в примере --> <div class="rule-example-body"> <div class="rule-phrase"> <h2 class="example-phrase"> She says that she has an important meeting after lunch. </h2> <em class="example-trans"> She says that she has an important meeting after lunch. <br>(Indirect speech) <!-- FOR TRANSLATORS: Please place outside this comment tag translation of She says that she has an important meeting after lunch. <br>(Indirect speech) --> </em> </div> </div> <!-- Конец блока фразы в примере --> </div> </div> </dd>
    <dd class="course-rule rule-case-example"> 
        <h3 class="rule-title"> 
            Direct speech is that spoken by a person and conveyed without any changes being made (his original words).  Indirect speech is when we convey only the content. 
        </h3> 
        <div class="rule-example"> 
            <div class="rule-example-content"> 
                <!-- Если есть фраза в примере --> 
                <div class="rule-example-body"> 
     
                    <div class="rule-phrase"> 
                        <h2 class="example-phrase"> 
                            She says, "I have an important meeting after lunch." 
                        </h2> 
     
                        <em class="example-trans"> 
                            She says, "I have an important meeting after lunch." <br> (direct speech) 
    <!-- 
    FOR TRANSLATORS: 
    Please place outside this comment tag translation of 
    She says, "I have an important meeting after lunch." <br>
    (direct speech) 
    --> 
                        </em> 
                    </div> 
                </div> 
                <!-- Конец блока фразы в примере --> 
            </div> 
        </div> 
     
        <div class="rule-example"> 
            <div class="rule-example-content"> 
                <!-- Если есть фраза в примере --> 
                <div class="rule-example-body"> 
     
                    <div class="rule-phrase"> 
                        <h2 class="example-phrase"> 
                            She says that she has an important meeting after lunch.  
                        </h2> 
     
                        <em class="example-trans"> 
                            She says that she has an important meeting after lunch. <br>(Indirect speech) 
    <!-- 
    FOR TRANSLATORS: 
    Please place outside this comment tag translation of 
    She says that she has an important meeting after lunch. <br>
    (Indirect speech) 
    --> 
                        </em> 
                    </div> 
                </div> 
                <!-- Конец блока фразы в примере --> 
            </div> 
        </div> 
    </dd>
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. <dd class="course-rule rule-case-example"> <h3 class="rule-title"> Direct speech is that spoken by a person and conveyed without any changes being made (his original words). Indirect speech is when we convey only the content. </h3> <div class="rule-example"> <div class="rule-example-content"> <!-- Если есть фраза в примере --> <div class="rule-example-body"> <div class="rule-phrase"> <h2 class="example-phrase"> She says, "I have an important meeting after lunch." </h2> <em class="example-trans"> She says, "I have an important meeting after lunch." <br> (direct speech) <!-- FOR TRANSLATORS: Please place outside this comment tag translation of She says, "I have an important meeting after lunch." <br> (direct speech) --> </em> </div> </div> <!-- Конец блока фразы в примере --> </div> </div> <div class="rule-example"> <div class="rule-example-content"> <!-- Если есть фраза в примере --> <div class="rule-example-body"> <div class="rule-phrase"> <h2 class="example-phrase"> She says that she has an important meeting after lunch. </h2> <em class="example-trans"> She says that she has an important meeting after lunch. <br>(Indirect speech) <!-- FOR TRANSLATORS: Please place outside this comment tag translation of She says that she has an important meeting after lunch. <br>(Indirect speech) --> </em> </div> </div> <!-- Конец блока фразы в примере --> </div> </div> </dd>
    <dd class="course-rule rule-case-example"> 
        <h3 class="rule-title"> 
            Direct speech is that spoken by a person and conveyed without any changes being made (his original words).  Indirect speech is when we convey only the content. 
        </h3> 
        <div class="rule-example"> 
            <div class="rule-example-content"> 
                <!-- Если есть фраза в примере --> 
                <div class="rule-example-body"> 
     
                    <div class="rule-phrase"> 
                        <h2 class="example-phrase"> 
                            She says, "I have an important meeting after lunch." 
                        </h2> 
     
                        <em class="example-trans"> 
                            She says, "I have an important meeting after lunch." <br> (direct speech) 
    <!-- 
    FOR TRANSLATORS: 
    Please place outside this comment tag translation of 
    She says, "I have an important meeting after lunch." <br>
    (direct speech) 
    --> 
                        </em> 
                    </div> 
                </div> 
                <!-- Конец блока фразы в примере --> 
            </div> 
        </div> 
     
        <div class="rule-example"> 
            <div class="rule-example-content"> 
                <!-- Если есть фраза в примере --> 
                <div class="rule-example-body"> 
     
                    <div class="rule-phrase"> 
                        <h2 class="example-phrase"> 
                            She says that she has an important meeting after lunch.  
                        </h2> 
     
                        <em class="example-trans"> 
                            She says that she has an important meeting after lunch. <br>(Indirect speech) 
    <!-- 
    FOR TRANSLATORS: 
    Please place outside this comment tag translation of 
    She says that she has an important meeting after lunch. <br>
    (Indirect speech) 
    --> 
                        </em> 
                    </div> 
                </div> 
                <!-- Конец блока фразы в примере --> 
            </div> 
        </div> 
    </dd>
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. <dd class="course-rule rule-case-example"> <h3 class="rule-title"> Using sentences indirectly: </h3> <table border="1" align=left cellpadding=10> <tr> <td><b>Rule</b> </td> <td><b>Examples</b></td> </tr> <tr> <td><b>You will need to do the following to make direct speech indirect:</b><br/> - Remove the quotation marks and the comma after the introductory words<br> - Put that after the introductory word, although it is often not used<br> - All personal (I, you, he, etc.) and possessive (my, your, his, etc.) pronouns should be changed depending on who is speaking. </td> <td>My colleagues say, "We often finish work at 8 p.m." <br> My colleagues say, "We often finish work at 8 p.m."<br><br> My colleagues say (that) they often finish work at 8 p.m. <br> My colleagues say (that) they often finish work at 8 p.m. </td> </tr> <tr> <td> <b>The following pronouns and adverbs in direct speech are replaced by other words in indirect speech according to their meaning:</b><br> this - that <br> these - those<br> now - then<br> here - there<br> today - that day<br> tomorrow - the next day <br> yesterday - the day before<br> ago - before <br> last night - the previous night </td> <td> "I’ll send her this report tomorrow," he says. <br> He says, "I'll send her this report tomorrow."<br><br> He says that he is going to send her that report the next day.<br> He says that he is going to send her that report the next day. </td> </tr> <tr> <td><b>If the verb in direct speech is in the past (she said, he told, etc.), then the verb in the second part of the second should also be in the past.</b></td> <td> She said, "My company is going to release new product." <br> She said, "My company is going to release new product."<br><br> She said that her company was going to release new product.<br> She said that her company was going to release new product. </td> </tr> <tr> <td><b> If you are talking about something that still hasn't happened, you don't have to change the tense.</b></td> <td>He said, "I like trading at NYSE." <br> He said, "I like trading at NYSE." <br><br> He said that he likes trading at NYSE.<br> He said that he likes trading at NYSE. </td> </tr> <tr> <td>However, with such time indicators as <b>the day before, two years before, etc.,</b> the tense switches to <b>the perfect:</b> </td> <td>Mark said that he had been there the day before.<br> Mark said that he had been there the day before. </td> </tr> <tr> <td><b>Infinitive + to</b> is used after <b>tell, agree, ask, decide, expect, refuse.</b> </td> <td> My boss: "I’m sorry, but you can’t attend the training course." <br> My boss: "I'm sorry, but you can't attend the training course."<br><br> My boss refused to let me attend the training course.<br> My boss refused to let me attend the training course.</td> </tr> <tr> <td><b>A verb with the -ing ending</b> is used after <b>admit, suggest, deny.</b> </td> <td>My colleague: "Shall we catch up this evening?"<br> My colleague: "Shall we catch up this evening?"<br><br> My colleague suggested having a catch-up that evening.<br> My colleague suggested having a catch-up that evening. </td> </tr> <tr> <td>After <b>advise, ask, remind, invite, tell, warn</b> we use a pronoun or noun and the particle to. </td> <td>Our manager: "Don’t forget to phone John about our product launch."<br> Our manager: "Don't forget to phone John about our product launch."<br><br> Our manager reminded me to phone John about our product launch.<br> Our manager reminded me to phone John about our product launch. </td> </tr> </table> </dd>
    <dd class="course-rule rule-case-example"> 
        <h3 class="rule-title"> 
            Using sentences indirectly:  
    </h3> 
    <table border="1" align=left cellpadding=10> 
     
    <tr> 
    <td><b>Rule</b> 
    </td> 
    <td><b>Examples</b></td> 
    </tr> 
     
    <tr> 
    <td><b>You will need to do the following to make direct speech indirect:</b><br/> 
    - Remove the quotation marks and the comma after the introductory words<br> 
    - Put that after the introductory word, although it is often not used<br> 
    - All personal (I, you, he, etc.) and possessive (my, your, his, etc.) pronouns should be changed depending on who is speaking. 
     </td> 
    <td>My colleagues say, "We often finish work at 8 p.m." <br> 
    My colleagues say, "We often finish work at 8 p.m."<br><br> 
    My colleagues say (that) they often finish work at 8 p.m. <br> 
    My colleagues say (that) they often finish work at 8 p.m. 
     </td> 
    </tr> 
     
    <tr> 
    <td> <b>The following pronouns and adverbs in direct speech are replaced by other words in indirect speech according to their meaning:</b><br> 
    this - that <br>                                          
    these - those<br> 
    now - then<br> 
    here - there<br> 
    today - that day<br> 
    tomorrow - the next day <br> 
    yesterday - the day before<br>                       
    ago - before <br>                                      
    last night - the previous night 
    </td> 
    <td> "Ill send her this report tomorrow," he says. <br>  
    He says, "I'll send her this report tomorrow."<br><br> 
    He says that he is going to send her that report the next day.<br> 
    He says that he is going to send her that report the next day.  
    </td> 
    </tr> 
     
    <tr> 
    <td><b>If the verb in direct speech is in the past (she said, he told, etc.), then the verb in the second part of the second should also be in the past.</b></td> 
    <td> She said, "My company is going to release new product." <br> 
    She said, "My company is going to release new product."<br><br> 
    She said that her company was going to release new product.<br> 
    She said that her company was going to release new product. 
    </td> 
    </tr> 
     
    <tr> 
    <td><b> If you are talking about something that still hasn't happened, you don't have to change the tense.</b></td> 
    <td>He said, "I like trading at NYSE." <br> 
    He said, "I like trading at NYSE." <br><br> 
    He said that he likes trading at NYSE.<br> 
     He said that he likes trading at NYSE. 
     </td> 
    </tr> 
     
    <tr> 
    <td>However, with such time indicators as <b>the day before, two years before, etc.,</b> the tense switches to <b>the perfect:</b> </td> 
    <td>Mark said that he had been there the day before.<br> 
     Mark said that he had been there the day before. </td> 
    </tr> 
     
    <tr> 
    <td><b>Infinitive + to</b> is used after <b>tell, agree, ask, decide, expect, refuse.</b> </td> 
    <td> My boss: "Im sorry, but you cant attend the training course." <br> 
     My boss: "I'm sorry, but you can't attend the training course."<br><br> 
    My boss refused to let me attend the training course.<br> 
     My boss refused to let me attend the training course.</td> 
    </tr> 
     
    <tr> 
    <td><b>A verb with the -ing ending</b> is used after <b>admit, suggest, deny.</b> </td> 
    <td>My colleague: "Shall we catch up this evening?"<br> 
     My colleague: "Shall we catch up this evening?"<br><br> 
    My colleague suggested having a catch-up that evening.<br> 
     My colleague suggested having a catch-up that evening. 
     </td> 
    </tr> 
     
    <tr> 
    <td>After <b>advise, ask, remind, invite, tell, warn</b> we use a pronoun or noun and the particle to. </td> 
    <td>Our manager: "Dont forget to phone John about our product launch."<br> 
     Our manager: "Don't forget to phone John about our product launch."<br><br> 
    Our manager reminded me to phone John about our product launch.<br> 
     Our manager reminded me to phone John about our product launch. 
     </td> 
    </tr> 
    </table> 
     
    </dd>
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. <dd class="course-rule rule-case-example"> <h3 class="rule-title"> Using sentences indirectly: </h3> <table border="1" align=left cellpadding=10> <tr> <td><b>Rule</b> </td> <td><b>Examples</b></td> </tr> <tr> <td><b>You will need to do the following to make direct speech indirect:</b><br/> - Remove the quotation marks and the comma after the introductory words<br> - Put that after the introductory word, although it is often not used<br> - All personal (I, you, he, etc.) and possessive (my, your, his, etc.) pronouns should be changed depending on who is speaking. </td> <td>My colleagues say, "We often finish work at 8 p.m." <br> My colleagues say, "We often finish work at 8 p.m."<br><br> My colleagues say (that) they often finish work at 8 p.m. <br> My colleagues say (that) they often finish work at 8 p.m. </td> </tr> <tr> <td> <b>The following pronouns and adverbs in direct speech are replaced by other words in indirect speech according to their meaning:</b><br> this - that <br> these - those<br> now - then<br> here - there<br> today - that day<br> tomorrow - the next day <br> yesterday - the day before<br> ago - before <br> last night - the previous night </td> <td> "I’ll send her this report tomorrow," he says. <br> He says, "I'll send her this report tomorrow."<br><br> He says that he is going to send her that report the next day.<br> He says that he is going to send her that report the next day. </td> </tr> <tr> <td><b>If the verb in direct speech is in the past (she said, he told, etc.), then the verb in the second part of the second should also be in the past.</b></td> <td> She said, "My company is going to release new product." <br> She said, "My company is going to release new product."<br><br> She said that her company was going to release new product.<br> She said that her company was going to release new product. </td> </tr> <tr> <td><b> If you are talking about something that still hasn't happened, you don't have to change the tense.</b></td> <td>He said, "I like trading at NYSE." <br> He said, "I like trading at NYSE." <br><br> He said that he likes trading at NYSE.<br> He said that he likes trading at NYSE. </td> </tr> <tr> <td>However, with such time indicators as <b>the day before, two years before, etc.,</b> the tense switches to <b>the perfect:</b> </td> <td>Mark said that he had been there the day before.<br> Mark said that he had been there the day before. </td> </tr> <tr> <td><b>Infinitive + to</b> is used after <b>tell, agree, ask, decide, expect, refuse.</b> </td> <td> My boss: "I’m sorry, but you can’t attend the training course." <br> My boss: "I'm sorry, but you can't attend the training course."<br><br> My boss refused to let me attend the training course.<br> My boss refused to let me attend the training course.</td> </tr> <tr> <td><b>A verb with the -ing ending</b> is used after <b>admit, suggest, deny.</b> </td> <td>My colleague: "Shall we catch up this evening?"<br> My colleague: "Shall we catch up this evening?"<br><br> My colleague suggested having a catch-up that evening.<br> My colleague suggested having a catch-up that evening. </td> </tr> <tr> <td>After <b>advise, ask, remind, invite, tell, warn</b> we use a pronoun or noun and the particle to. </td> <td>Our manager: "Don’t forget to phone John about our product launch."<br> Our manager: "Don't forget to phone John about our product launch."<br><br> Our manager reminded me to phone John about our product launch.<br> Our manager reminded me to phone John about our product launch. </td> </tr> </table> </dd>
    <dd class="course-rule rule-case-example"> 
        <h3 class="rule-title"> 
            Using sentences indirectly:  
    </h3> 
    <table border="1" align=left cellpadding=10> 
     
    <tr> 
    <td><b>Rule</b> 
    </td> 
    <td><b>Examples</b></td> 
    </tr> 
     
    <tr> 
    <td><b>You will need to do the following to make direct speech indirect:</b><br/> 
    - Remove the quotation marks and the comma after the introductory words<br> 
    - Put that after the introductory word, although it is often not used<br> 
    - All personal (I, you, he, etc.) and possessive (my, your, his, etc.) pronouns should be changed depending on who is speaking. 
     </td> 
    <td>My colleagues say, "We often finish work at 8 p.m." <br> 
    My colleagues say, "We often finish work at 8 p.m."<br><br> 
    My colleagues say (that) they often finish work at 8 p.m. <br> 
    My colleagues say (that) they often finish work at 8 p.m. 
     </td> 
    </tr> 
     
    <tr> 
    <td> <b>The following pronouns and adverbs in direct speech are replaced by other words in indirect speech according to their meaning:</b><br> 
    this - that <br>                                          
    these - those<br> 
    now - then<br> 
    here - there<br> 
    today - that day<br> 
    tomorrow - the next day <br> 
    yesterday - the day before<br>                       
    ago - before <br>                                      
    last night - the previous night 
    </td> 
    <td> "Ill send her this report tomorrow," he says. <br>  
    He says, "I'll send her this report tomorrow."<br><br> 
    He says that he is going to send her that report the next day.<br> 
    He says that he is going to send her that report the next day.  
    </td> 
    </tr> 
     
    <tr> 
    <td><b>If the verb in direct speech is in the past (she said, he told, etc.), then the verb in the second part of the second should also be in the past.</b></td> 
    <td> She said, "My company is going to release new product." <br> 
    She said, "My company is going to release new product."<br><br> 
    She said that her company was going to release new product.<br> 
    She said that her company was going to release new product. 
    </td> 
    </tr> 
     
    <tr> 
    <td><b> If you are talking about something that still hasn't happened, you don't have to change the tense.</b></td> 
    <td>He said, "I like trading at NYSE." <br> 
    He said, "I like trading at NYSE." <br><br> 
    He said that he likes trading at NYSE.<br> 
     He said that he likes trading at NYSE. 
     </td> 
    </tr> 
     
    <tr> 
    <td>However, with such time indicators as <b>the day before, two years before, etc.,</b> the tense switches to <b>the perfect:</b> </td> 
    <td>Mark said that he had been there the day before.<br> 
     Mark said that he had been there the day before. </td> 
    </tr> 
     
    <tr> 
    <td><b>Infinitive + to</b> is used after <b>tell, agree, ask, decide, expect, refuse.</b> </td> 
    <td> My boss: "Im sorry, but you cant attend the training course." <br> 
     My boss: "I'm sorry, but you can't attend the training course."<br><br> 
    My boss refused to let me attend the training course.<br> 
     My boss refused to let me attend the training course.</td> 
    </tr> 
     
    <tr> 
    <td><b>A verb with the -ing ending</b> is used after <b>admit, suggest, deny.</b> </td> 
    <td>My colleague: "Shall we catch up this evening?"<br> 
     My colleague: "Shall we catch up this evening?"<br><br> 
    My colleague suggested having a catch-up that evening.<br> 
     My colleague suggested having a catch-up that evening. 
     </td> 
    </tr> 
     
    <tr> 
    <td>After <b>advise, ask, remind, invite, tell, warn</b> we use a pronoun or noun and the particle to. </td> 
    <td>Our manager: "Dont forget to phone John about our product launch."<br> 
     Our manager: "Don't forget to phone John about our product launch."<br><br> 
    Our manager reminded me to phone John about our product launch.<br> 
     Our manager reminded me to phone John about our product launch. 
     </td> 
    </tr> 
    </table> 
     
    </dd>
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. <dd class="course-rule rule-case-example"> <h3 class="rule-title"> Necessary vocabulary: </h3> <ul style="max-width: 600px;"> <li><b>advertising campaign</b></li> <li><b>big pile of invoices</b></li> <li><b>client base</b></li> <li><b>market analysis</b></li> <li><b>potential consumer</b></li> <li><b>promotional material</b></li> <li><b>trade fair</b></li> <li><b>a product position</b></li> <li><b>sales rep (= sales representative)</b></li> <li><b>to attract new customers</b></li> <li><b>to conduct the market research</b></li> <li><b>to deal with</b></li> <li><b>to do overtime</b></li> <li><b>to follow up the enquiry</b></li> <li><b>to invest</b></li> <li><b>to move into markets</b></li> <li><b>to rise over</b></li> </dd>
    <dd class="course-rule rule-case-example"> 
        <h3 class="rule-title"> 
            Necessary vocabulary:  
        </h3> 
    <ul style="max-width: 600px;"> 
    <li><b>advertising campaign</b></li> 
    <li><b>big pile of invoices</b></li> 
    <li><b>client base</b></li> 
    <li><b>market analysis</b></li> 
    <li><b>potential consumer</b></li> 
    <li><b>promotional material</b></li> 
    <li><b>trade fair</b></li> 
    <li><b>a product position</b></li> 
    <li><b>sales rep (= sales representative)</b></li> 
    <li><b>to attract new customers</b></li> 
    <li><b>to conduct the market research</b></li> 
    <li><b>to deal with</b></li> 
    <li><b>to do overtime</b></li> 
    <li><b>to follow up the enquiry</b></li> 
    <li><b>to invest</b></li> 
    <li><b>to move into markets</b></li> 
    <li><b>to rise over</b></li> 
     
    </dd>
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. <dd class="course-rule rule-case-example"> <h3 class="rule-title"> Necessary vocabulary: </h3> <ul style="max-width: 600px;"> <li><b>advertising campaign</b></li> <li><b>big pile of invoices</b></li> <li><b>client base</b></li> <li><b>market analysis</b></li> <li><b>potential consumer</b></li> <li><b>promotional material</b></li> <li><b>trade fair</b></li> <li><b>a product position</b></li> <li><b>sales rep (= sales representative)</b></li> <li><b>to attract new customers</b></li> <li><b>to conduct the market research</b></li> <li><b>to deal with</b></li> <li><b>to do overtime</b></li> <li><b>to follow up the enquiry</b></li> <li><b>to invest</b></li> <li><b>to move into markets</b></li> <li><b>to rise over</b></li> </dd>
    <dd class="course-rule rule-case-example"> 
        <h3 class="rule-title"> 
            Necessary vocabulary:  
        </h3> 
    <ul style="max-width: 600px;"> 
    <li><b>advertising campaign</b></li> 
    <li><b>big pile of invoices</b></li> 
    <li><b>client base</b></li> 
    <li><b>market analysis</b></li> 
    <li><b>potential consumer</b></li> 
    <li><b>promotional material</b></li> 
    <li><b>trade fair</b></li> 
    <li><b>a product position</b></li> 
    <li><b>sales rep (= sales representative)</b></li> 
    <li><b>to attract new customers</b></li> 
    <li><b>to conduct the market research</b></li> 
    <li><b>to deal with</b></li> 
    <li><b>to do overtime</b></li> 
    <li><b>to follow up the enquiry</b></li> 
    <li><b>to invest</b></li> 
    <li><b>to move into markets</b></li> 
    <li><b>to rise over</b></li> 
     
    </dd>
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Here are some sentence parts. Choose the answers that go with them.
    Here are some sentence parts. Choose the answers that go with them.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Here are some sentence parts. Choose the answers that go with them.
    Here are some sentence parts. Choose the answers that go with them.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Transform the sentence into indirect speech:<br> The sales manager: "Robert, you should conduct this market research."
    Transform the sentence into indirect speech:<br> 
    The sales manager: "Robert, you should conduct this market research."
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Transform the sentence into indirect speech:<br> The sales manager: "Robert, you should conduct this market research."
    Transform the sentence into indirect speech:<br> 
    The sales manager: "Robert, you should conduct this market research."
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Transform the sentence into indirect speech using <b>(to refuse)</b> in the first part.
    Transform the sentence into indirect speech using <b>(to refuse)</b> in the first part.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Transform the sentence into indirect speech using <b>(to refuse)</b> in the first part.
    Transform the sentence into indirect speech using <b>(to refuse)</b> in the first part.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Which sentence is correct? (talking about something that has not yet happened)
    Which sentence is correct? (talking about something that has not yet happened)
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Which sentence is correct? (talking about something that has not yet happened)
    Which sentence is correct? (talking about something that has not yet happened)
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Put the words in the correct order:
    Put the words in the correct order:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Put the words in the correct order:
    Put the words in the correct order:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. They say there is nothing more important that expanding their client base.
    They say there is nothing more important that expanding their client base.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. They say there is nothing more important that expanding their client base.
    They say there is nothing more important that expanding their client base.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Transform the sentence into indirect speech:<br> "We found some promotional materials yesterday," they said.
    Transform the sentence into indirect speech:<br> 
    "We found some promotional materials yesterday," they said.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Transform the sentence into indirect speech:<br> "We found some promotional materials yesterday," they said.
    Transform the sentence into indirect speech:<br> 
    "We found some promotional materials yesterday," they said.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. They said they found some promotional materials the day before.
    They said they found some promotional materials the day before.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. They said they found some promotional materials the day before.
    They said they found some promotional materials the day before.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Transform the sentence into indirect speech using <b>*(to admit)*</b> in the first part of the sentence.<br> Sharon: "I have a big pile of invoices to do, so please could you help with them?"
    Transform the sentence into indirect speech using <b>*(to admit)*</b> in the first part of the sentence.<br> 
    Sharon: "I have a big pile of invoices to do, so please could you help with them?"
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. Transform the sentence into indirect speech using <b>*(to admit)*</b> in the first part of the sentence.<br> Sharon: "I have a big pile of invoices to do, so please could you help with them?"
    Transform the sentence into indirect speech using <b>*(to admit)*</b> in the first part of the sentence.<br> 
    Sharon: "I have a big pile of invoices to do, so please could you help with them?"
    modifié par Asya via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Write the appropriate answer in each field: <br> <b>were paying, could provide, is to look into, had decided.</b>
    Write the appropriate answer in each field: <br> 
    <b>were paying, could provide, is to look into, had decided.</b>
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Write the appropriate answer in each field: <br> <b>were paying, could provide, is to look into, had decided.</b>
    Write the appropriate answer in each field: <br> 
    <b>were paying, could provide, is to look into, had decided.</b>
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Transform the sentence into indirect speech:<br> We want to move into markets overseas.
    Transform the sentence into indirect speech:<br> 
    We want to move into markets overseas.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Transform the sentence into indirect speech:<br> We want to move into markets overseas.
    Transform the sentence into indirect speech:<br> 
    We want to move into markets overseas.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Write the necessary verb in the correct form:
    Write the necessary verb in the correct form:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Write the necessary verb in the correct form:
    Write the necessary verb in the correct form:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Write the necessary verb in the correct form:
    Write the necessary verb in the correct form:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Write the necessary verb in the correct form:
    Write the necessary verb in the correct form:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Transform the sentence into indirect speech:<br> "Don’t invest a huge amount of money in the advertising campaign", my boss said.
    Transform the sentence into indirect speech:<br> 
    "Dont invest a huge amount of money in the advertising campaign", my boss said.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Transform the sentence into indirect speech:<br> "Don’t invest a huge amount of money in the advertising campaign", my boss said.
    Transform the sentence into indirect speech:<br> 
    "Dont invest a huge amount of money in the advertising campaign", my boss said.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Choose the correct sentence:
    Choose the correct sentence:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Choose the correct sentence:
    Choose the correct sentence:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Listen to the audio. Put the sentence in the right order by dragging it with the mouse.
    Listen to the audio. Put the sentence in the right order by dragging it with the mouse.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Listen to the audio. Put the sentence in the right order by dragging it with the mouse.
    Listen to the audio. Put the sentence in the right order by dragging it with the mouse.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Here are phrases that use direct and indirect speech. Add the correct adverbs in the indirect parts. My boss: "You didn’t sell enough stocks yesterday."
    Here are phrases that use direct and indirect speech. Add the correct adverbs in the indirect parts. 
    My boss: "You didnt sell enough stocks yesterday."
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Here are phrases that use direct and indirect speech. Add the correct adverbs in the indirect parts. My boss: "You didn’t sell enough stocks yesterday."
    Here are phrases that use direct and indirect speech. Add the correct adverbs in the indirect parts. 
    My boss: "You didnt sell enough stocks yesterday."
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. He said that I hadn’t sold enough stock {the day before|the next day|that day|the previous Friday}.
    He said that I hadnt sold enough stock {the day before|the next day|that day|the previous Friday}.
    modifié par Joao Gabriel .
    Copier dans le presse-papier
  2. He said that I hadn’t sold enough stock {the day before|the next day|that day|the previous Friday}.
    He said that I hadnt sold enough stock {the day before|the next day|that day|the previous Friday}.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Here are phrases that use direct and indirect speech. Add the correct adverbs in the indirect parts. My colleagues: "She will be promoted tomorrow."
    Here are phrases that use direct and indirect speech. Add the correct adverbs in the indirect parts. My colleagues: "She will be promoted tomorrow."
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Here are phrases that use direct and indirect speech. Add the correct adverbs in the indirect parts. My colleagues: "She will be promoted tomorrow."
    Here are phrases that use direct and indirect speech. Add the correct adverbs in the indirect parts. My colleagues: "She will be promoted tomorrow."
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. My colleagues said that she would be promoted {the next day|the day before|that day|the previous Friday}.
    My colleagues said that she would be promoted {the next day|the day before|that day|the previous Friday}.
    modifié par Joao Gabriel .
    Copier dans le presse-papier
  2. My colleagues said that she would be promoted {the next day|the day before|that day|the previous Friday}.
    My colleagues said that she would be promoted {the next day|the day before|that day|the previous Friday}.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Here are phrases that use direct and indirect speech. Add the correct adverbs in the indirect parts.
    Here are phrases that use direct and indirect speech. Add the correct adverbs in the indirect parts.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Here are phrases that use direct and indirect speech. Add the correct adverbs in the indirect parts.
    Here are phrases that use direct and indirect speech. Add the correct adverbs in the indirect parts.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Our boss: "I’m going to finish the summary today." My boss promised to finish the summary {that day|the day before|the next day|the previous Friday}.
    Our boss: "Im going to finish the summary today."  
    My boss promised to finish the summary {that day|the day before|the next day|the previous Friday}.
    modifié par Joao Gabriel .
    Copier dans le presse-papier
  2. Our boss: "I’m going to finish the summary today." My boss promised to finish the summary {that day|the day before|the next day|the previous Friday}.
    Our boss: "Im going to finish the summary today."  
    My boss promised to finish the summary {that day|the day before|the next day|the previous Friday}.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Here are phrases that use direct and indirect speech. Add the correct adverbs in the indirect parts.
    Here are phrases that use direct and indirect speech. Add the correct adverbs in the indirect parts.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Here are phrases that use direct and indirect speech. Add the correct adverbs in the indirect parts.
    Here are phrases that use direct and indirect speech. Add the correct adverbs in the indirect parts.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Tomas: "I completed a market analysis last Friday." Tomas said that he had completed a market analysis {the previous Friday|that day|the next day|the day before}.
    Tomas: "I completed a market analysis last Friday." 
    Tomas said that he had completed a market analysis {the previous Friday|that day|the next day|the day before}.
    modifié par Joao Gabriel .
    Copier dans le presse-papier
  2. Tomas: "I completed a market analysis last Friday." Tomas said that he had completed a market analysis {the previous Friday|that day|the next day|the day before}.
    Tomas: "I completed a market analysis last Friday." 
    Tomas said that he had completed a market analysis {the previous Friday|that day|the next day|the day before}.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Telephoning and e-mailing
    Telephoning and e-mailing
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Telephoning and e-mailing
    Telephoning and e-mailing
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Conditionals
    Conditionals
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Conditionals
    Conditionals
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. <dd class="course-rule rule-case-example"> <img src="//d144fqpiyasmrr.cloudfront.net/uploads/upimages/e9df5a4e070fc3a6e49facdab4a67baaed962e47.jpg" alt="Intensive / lesson6 / table"> <br><br> <div class="rule-example"> <div class="rule-example-content"> <!-- Если есть фраза в примере --> <div class="rule-example-body"> <div class="rule-phrase"> <h2 class="example-phrase"> Could I speak to Tony Stark please? </h2> <em class="example-trans"> Could I speak to Tony Stark please? <!-- FOR TRANSLATORS: Please place outside this comment tag translation of Could I speak to Tony Stark please? --> </em> <h2 class="example-phrase"> Just a second. - I’ll see if he’s in. </h2> <em class="example-trans"> Just a second. - I'll see if he's in. <!-- FOR TRANSLATORS: Please place outside this comment tag translation of Just a second. - I'll see if he's in. --> </em> </div> </div> <!-- Конец блока фразы в примере --> </div> </div> <div class="rule-example"> <div class="rule-example-content"> <!-- Если есть фраза в примере --> <div class="rule-example-body"> <div class="rule-phrase"> <h2 class="example-phrase"> If you reached the marketing department, you would meet our media manager tomorrow. </h2> <em class="example-trans"> If you reached the marketing department, you would meet our media manager tomorrow. <!-- FOR TRANSLATORS: Please place outside this comment tag translation of If you reached the marketing department, you would meet our media manager tomorrow. --> </em> </div> </div> <!-- Конец блока фразы в примере --> </div> </div> <div class="rule-example"> <div class="rule-example-content"> <!-- Если есть фраза в примере --> <div class="rule-example-body"> <div class="rule-phrase"> <h2 class="example-phrase"> If you had sent emails to everyone on time, I would have arranged an appointment. </h2> <em class="example-trans"> If you had sent emails to everyone on time, I would have arranged an appointment. <!-- FOR TRANSLATORS: Please place outside this comment tag translation of If you had sent emails to everyone on time, I would have arranged an appointment. --> </em> </div> </div> <!-- Конец блока фразы в примере --> </div> </div> </dd>
    <dd class="course-rule rule-case-example"> 
    <img src="//d144fqpiyasmrr.cloudfront.net/uploads/upimages/e9df5a4e070fc3a6e49facdab4a67baaed962e47.jpg" alt="Intensive / lesson6 / table"> 
    <br><br> 
        <div class="rule-example"> 
            <div class="rule-example-content"> 
     
                <!-- Если есть фраза в примере --> 
                <div class="rule-example-body"> 
     
                    <div class="rule-phrase"> 
                        <h2 class="example-phrase"> 
                           Could I speak to Tony Stark  please?  
                        </h2> 
     
                        <em class="example-trans"> 
                            Could I speak to Tony Stark please? 
    <!-- 
    FOR TRANSLATORS: 
    Please place outside this comment tag translation of 
    Could I speak to Tony Stark please? 
    -->
     
                        </em> 
                        <h2 class="example-phrase"> 
                           Just a second. -  Ill see if hes in.  
                        </h2> 
     
                        <em class="example-trans"> 
                            Just a second. -  I'll see if he's in. 
    <!-- 
    FOR TRANSLATORS: 
    Please place outside this comment tag translation of 
    Just a second. -  I'll see if he's in. 
    -->
     
                        </em> 
                    </div> 
                </div> 
                <!-- Конец блока фразы в примере --> 
            </div> 
        </div> 
     
        <div class="rule-example"> 
            <div class="rule-example-content"> 
     
                <!-- Если есть фраза в примере --> 
                <div class="rule-example-body"> 
     
                    <div class="rule-phrase"> 
                        <h2 class="example-phrase"> 
                           If you reached the marketing department, you would meet our media manager tomorrow.  
                        </h2> 
     
                        <em class="example-trans"> 
                           If you reached the marketing department, you would meet our media manager tomorrow. 
    <!-- 
    FOR TRANSLATORS: 
    Please place outside this comment tag translation of 
    If you reached the marketing department, you would meet our media manager tomorrow. 
    -->
     
                        </em> 
     
                    </div> 
                </div> 
                <!-- Конец блока фразы в примере --> 
            </div> 
        </div> 
     
        <div class="rule-example"> 
            <div class="rule-example-content"> 
     
                <!-- Если есть фраза в примере --> 
                <div class="rule-example-body"> 
     
                    <div class="rule-phrase"> 
                        <h2 class="example-phrase"> 
                          If you had sent emails to everyone on time, I would have arranged an appointment.  
                        </h2> 
     
                        <em class="example-trans"> 
                           If you had sent emails to everyone on time, I would have arranged an appointment. 
    <!-- 
    FOR TRANSLATORS: 
    Please place outside this comment tag translation of 
    If you had sent emails to everyone on time, I would have arranged an appointment. 
    -->
     
                        </em> 
     
                    </div> 
                </div> 
                <!-- Конец блока фразы в примере --> 
            </div> 
        </div> 
    </dd>
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. <dd class="course-rule rule-case-example"> <img src="//d144fqpiyasmrr.cloudfront.net/uploads/upimages/e9df5a4e070fc3a6e49facdab4a67baaed962e47.jpg" alt="Intensive / lesson6 / table"> <br><br> <div class="rule-example"> <div class="rule-example-content"> <!-- Если есть фраза в примере --> <div class="rule-example-body"> <div class="rule-phrase"> <h2 class="example-phrase"> Could I speak to Tony Stark please? </h2> <em class="example-trans"> Could I speak to Tony Stark please? <!-- FOR TRANSLATORS: Please place outside this comment tag translation of Could I speak to Tony Stark please? --> </em> <h2 class="example-phrase"> Just a second. - I’ll see if he’s in. </h2> <em class="example-trans"> Just a second. - I'll see if he's in. <!-- FOR TRANSLATORS: Please place outside this comment tag translation of Just a second. - I'll see if he's in. --> </em> </div> </div> <!-- Конец блока фразы в примере --> </div> </div> <div class="rule-example"> <div class="rule-example-content"> <!-- Если есть фраза в примере --> <div class="rule-example-body"> <div class="rule-phrase"> <h2 class="example-phrase"> If you reached the marketing department, you would meet our media manager tomorrow. </h2> <em class="example-trans"> If you reached the marketing department, you would meet our media manager tomorrow. <!-- FOR TRANSLATORS: Please place outside this comment tag translation of If you reached the marketing department, you would meet our media manager tomorrow. --> </em> </div> </div> <!-- Конец блока фразы в примере --> </div> </div> <div class="rule-example"> <div class="rule-example-content"> <!-- Если есть фраза в примере --> <div class="rule-example-body"> <div class="rule-phrase"> <h2 class="example-phrase"> If you had sent emails to everyone on time, I would have arranged an appointment. </h2> <em class="example-trans"> If you had sent emails to everyone on time, I would have arranged an appointment. <!-- FOR TRANSLATORS: Please place outside this comment tag translation of If you had sent emails to everyone on time, I would have arranged an appointment. --> </em> </div> </div> <!-- Конец блока фразы в примере --> </div> </div> </dd>
    <dd class="course-rule rule-case-example"> 
    <img src="//d144fqpiyasmrr.cloudfront.net/uploads/upimages/e9df5a4e070fc3a6e49facdab4a67baaed962e47.jpg" alt="Intensive / lesson6 / table"> 
    <br><br> 
        <div class="rule-example"> 
            <div class="rule-example-content"> 
     
                <!-- Если есть фраза в примере --> 
                <div class="rule-example-body"> 
     
                    <div class="rule-phrase"> 
                        <h2 class="example-phrase"> 
                           Could I speak to Tony Stark  please?  
                        </h2> 
     
                        <em class="example-trans"> 
                            Could I speak to Tony Stark please? 
    <!-- 
    FOR TRANSLATORS: 
    Please place outside this comment tag translation of 
    Could I speak to Tony Stark please? 
    -->
     
                        </em> 
                        <h2 class="example-phrase"> 
                           Just a second. -  Ill see if hes in.  
                        </h2> 
     
                        <em class="example-trans"> 
                            Just a second. -  I'll see if he's in. 
    <!-- 
    FOR TRANSLATORS: 
    Please place outside this comment tag translation of 
    Just a second. -  I'll see if he's in. 
    -->
     
                        </em> 
                    </div> 
                </div> 
                <!-- Конец блока фразы в примере --> 
            </div> 
        </div> 
     
        <div class="rule-example"> 
            <div class="rule-example-content"> 
     
                <!-- Если есть фраза в примере --> 
                <div class="rule-example-body"> 
     
                    <div class="rule-phrase"> 
                        <h2 class="example-phrase"> 
                           If you reached the marketing department, you would meet our media manager tomorrow.  
                        </h2> 
     
                        <em class="example-trans"> 
                           If you reached the marketing department, you would meet our media manager tomorrow. 
    <!-- 
    FOR TRANSLATORS: 
    Please place outside this comment tag translation of 
    If you reached the marketing department, you would meet our media manager tomorrow. 
    -->
     
                        </em> 
     
                    </div> 
                </div> 
                <!-- Конец блока фразы в примере --> 
            </div> 
        </div> 
     
        <div class="rule-example"> 
            <div class="rule-example-content"> 
     
                <!-- Если есть фраза в примере --> 
                <div class="rule-example-body"> 
     
                    <div class="rule-phrase"> 
                        <h2 class="example-phrase"> 
                          If you had sent emails to everyone on time, I would have arranged an appointment.  
                        </h2> 
     
                        <em class="example-trans"> 
                           If you had sent emails to everyone on time, I would have arranged an appointment. 
    <!-- 
    FOR TRANSLATORS: 
    Please place outside this comment tag translation of 
    If you had sent emails to everyone on time, I would have arranged an appointment. 
    -->
     
                        </em> 
     
                    </div> 
                </div> 
                <!-- Конец блока фразы в примере --> 
            </div> 
        </div> 
    </dd>
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. <dd class="course-rule rule-case-example"> <h3 class="rule-title"> We use the conjunction <b>if</b> in conditionals. However, we can use words like the following instead of <b>if</b>: <b>when, before</b>. </h3> <div class="rule-example"> <div class="rule-example-content"> <!-- Если есть фраза в примере --> <div class="rule-example-body"> <div class="rule-phrase"> <h2 class="example-phrase"> I’ll read some interesting articles before I start doing my job. </h2> <em class="example-trans"> I'll read some interesting articles before I start doing my job. <!-- FOR TRANSLATORS: Please place outside this comment tag translation of I'll read some interesting articles before I start doing my job. --> </em> </div> </div> <!-- Конец блока фразы в примере --> </div> </div> <h3 class="rule-title"> Instead of would we can use two other verbs for type two conditionals: <b>could</b> and <b>might</b>. This depends on the context of the sentence. <b>Could</b> concentrates attention on physical ability (walk, run, etc.), while <b>might</b> reflects possibility or permission. </h3> <div class="rule-example"> <div class="rule-example-content"> <!-- Если есть фраза в примере --> <div class="rule-example-body"> <div class="rule-phrase"> <h2 class="example-phrase"> You could make a phone call if you were not so busy. </h2> <em class="example-trans"> You could make a phone call if you were not so busy. <!-- FOR TRANSLATORS: Please place outside this comment tag translation of You could make a phone call if you were not so busy. --> </em> </div> </div> <!-- Конец блока фразы в примере --> </div> </div> <h3 class="rule-title"> To express regret about the present we use <b>wish</b> and <b>the past simple</b>: </h3> <div class="rule-example"> <div class="rule-example-content"> <!-- Если есть фраза в примере --> <div class="rule-example-body"> <div class="rule-phrase"> <h2 class="example-phrase"> I wish you called me yesterday. </h2> <em class="example-trans"> I wish you called me yesterday. <!-- FOR TRANSLATORS: Please place outside this comment tag translation of I wish you called me yesterday. --> </em> </div> </div> <!-- Конец блока фразы в примере --> </div> </div> </dd>
    <dd class="course-rule rule-case-example"> 
        <h3 class="rule-title"> 
           We use the conjunction <b>if</b> in conditionals. However, we can use words like the following instead of <b>if</b>: <b>when, before</b>.  
        </h3> 
        <div class="rule-example"> 
            <div class="rule-example-content"> 
     
                <!-- Если есть фраза в примере --> 
                <div class="rule-example-body"> 
     
                    <div class="rule-phrase"> 
                        <h2 class="example-phrase"> 
                            Ill read some interesting articles before I start doing my job. 
                        </h2> 
     
                        <em class="example-trans"> 
                           I'll read some interesting articles before I start doing my job. 
    <!-- 
    FOR TRANSLATORS: 
    Please place outside this comment tag translation of 
    I'll read some interesting articles before I start doing my job. 
    -->
      
                        </em> 
     
                    </div> 
                </div> 
                <!-- Конец блока фразы в примере --> 
            </div> 
        </div> 
     
        <h3 class="rule-title"> 
           Instead of would we can use two other verbs for type two conditionals: <b>could</b> and <b>might</b>. This depends on the context of the sentence. <b>Could</b> concentrates attention on physical ability (walk, run, etc.), while <b>might</b> reflects possibility or permission.  
        </h3> 
        <div class="rule-example"> 
            <div class="rule-example-content"> 
     
                <!-- Если есть фраза в примере --> 
                <div class="rule-example-body"> 
     
                    <div class="rule-phrase"> 
                        <h2 class="example-phrase"> 
                           You could make a phone call if you were not so busy.  
                        </h2> 
     
                        <em class="example-trans"> 
                           You could make a phone call if you were not so busy. 
    <!-- 
    FOR TRANSLATORS: 
    Please place outside this comment tag translation of 
    You could make a phone call if you were not so busy. 
    -->
     
                        </em> 
     
                    </div> 
                </div> 
                <!-- Конец блока фразы в примере --> 
            </div> 
        </div> 
     
        <h3 class="rule-title"> 
          To express regret about the present we use <b>wish</b> and <b>the past simple</b>:   
        </h3> 
        <div class="rule-example"> 
            <div class="rule-example-content"> 
     
                <!-- Если есть фраза в примере --> 
                <div class="rule-example-body"> 
     
                    <div class="rule-phrase"> 
                        <h2 class="example-phrase"> 
                           I wish you called me yesterday.  
                        </h2> 
     
                        <em class="example-trans"> 
                           I wish you called me yesterday. 
    <!-- 
    FOR TRANSLATORS: 
    Please place outside this comment tag translation of 
    I wish you called me yesterday. 
    -->
     
                        </em> 
     
                    </div> 
                </div> 
                <!-- Конец блока фразы в примере --> 
            </div> 
        </div> 
     
    </dd>
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. <dd class="course-rule rule-case-example"> <h3 class="rule-title"> We use the conjunction <b>if</b> in conditionals. However, we can use words like the following instead of <b>if</b>: <b>when, before</b>. </h3> <div class="rule-example"> <div class="rule-example-content"> <!-- Если есть фраза в примере --> <div class="rule-example-body"> <div class="rule-phrase"> <h2 class="example-phrase"> I’ll read some interesting articles before I start doing my job. </h2> <em class="example-trans"> I'll read some interesting articles before I start doing my job. <!-- FOR TRANSLATORS: Please place outside this comment tag translation of I'll read some interesting articles before I start doing my job. --> </em> </div> </div> <!-- Конец блока фразы в примере --> </div> </div> <h3 class="rule-title"> Instead of would we can use two other verbs for type two conditionals: <b>could</b> and <b>might</b>. This depends on the context of the sentence. <b>Could</b> concentrates attention on physical ability (walk, run, etc.), while <b>might</b> reflects possibility or permission. </h3> <div class="rule-example"> <div class="rule-example-content"> <!-- Если есть фраза в примере --> <div class="rule-example-body"> <div class="rule-phrase"> <h2 class="example-phrase"> You could make a phone call if you were not so busy. </h2> <em class="example-trans"> You could make a phone call if you were not so busy. <!-- FOR TRANSLATORS: Please place outside this comment tag translation of You could make a phone call if you were not so busy. --> </em> </div> </div> <!-- Конец блока фразы в примере --> </div> </div> <h3 class="rule-title"> To express regret about the present we use <b>wish</b> and <b>the past simple</b>: </h3> <div class="rule-example"> <div class="rule-example-content"> <!-- Если есть фраза в примере --> <div class="rule-example-body"> <div class="rule-phrase"> <h2 class="example-phrase"> I wish you called me yesterday. </h2> <em class="example-trans"> I wish you called me yesterday. <!-- FOR TRANSLATORS: Please place outside this comment tag translation of I wish you called me yesterday. --> </em> </div> </div> <!-- Конец блока фразы в примере --> </div> </div> </dd>
    <dd class="course-rule rule-case-example"> 
        <h3 class="rule-title"> 
           We use the conjunction <b>if</b> in conditionals. However, we can use words like the following instead of <b>if</b>: <b>when, before</b>.  
        </h3> 
        <div class="rule-example"> 
            <div class="rule-example-content"> 
     
                <!-- Если есть фраза в примере --> 
                <div class="rule-example-body"> 
     
                    <div class="rule-phrase"> 
                        <h2 class="example-phrase"> 
                            Ill read some interesting articles before I start doing my job. 
                        </h2> 
     
                        <em class="example-trans"> 
                           I'll read some interesting articles before I start doing my job. 
    <!-- 
    FOR TRANSLATORS: 
    Please place outside this comment tag translation of 
    I'll read some interesting articles before I start doing my job. 
    -->
      
                        </em> 
     
                    </div> 
                </div> 
                <!-- Конец блока фразы в примере --> 
            </div> 
        </div> 
     
        <h3 class="rule-title"> 
           Instead of would we can use two other verbs for type two conditionals: <b>could</b> and <b>might</b>. This depends on the context of the sentence. <b>Could</b> concentrates attention on physical ability (walk, run, etc.), while <b>might</b> reflects possibility or permission.  
        </h3> 
        <div class="rule-example"> 
            <div class="rule-example-content"> 
     
                <!-- Если есть фраза в примере --> 
                <div class="rule-example-body"> 
     
                    <div class="rule-phrase"> 
                        <h2 class="example-phrase"> 
                           You could make a phone call if you were not so busy.  
                        </h2> 
     
                        <em class="example-trans"> 
                           You could make a phone call if you were not so busy. 
    <!-- 
    FOR TRANSLATORS: 
    Please place outside this comment tag translation of 
    You could make a phone call if you were not so busy. 
    -->
     
                        </em> 
     
                    </div> 
                </div> 
                <!-- Конец блока фразы в примере --> 
            </div> 
        </div> 
     
        <h3 class="rule-title"> 
          To express regret about the present we use <b>wish</b> and <b>the past simple</b>:   
        </h3> 
        <div class="rule-example"> 
            <div class="rule-example-content"> 
     
                <!-- Если есть фраза в примере --> 
                <div class="rule-example-body"> 
     
                    <div class="rule-phrase"> 
                        <h2 class="example-phrase"> 
                           I wish you called me yesterday.  
                        </h2> 
     
                        <em class="example-trans"> 
                           I wish you called me yesterday. 
    <!-- 
    FOR TRANSLATORS: 
    Please place outside this comment tag translation of 
    I wish you called me yesterday. 
    -->
     
                        </em> 
     
                    </div> 
                </div> 
                <!-- Конец блока фразы в примере --> 
            </div> 
        </div> 
     
    </dd>
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. <dd class="course-rule rule-case-example"> <h3 class="rule-title"> Necessary vocabulary: </h3> <ul style="max-width: 600px;"> <li><b>area code</b></li> <li><b>autoresponder</b></li> <li><b>cell phone</b></li> <li><b>country code</b></li> <li><b>directory</b></li> <li><b>email attachment</b></li> <li><b>handset</b></li> <li><b>line</b></li> <li><b>personal list of numbers</b></li> <li><b>reception</b></li> <li><b>recipient</b></li> <li><b>telephone number</b></li> <li><b>to call</b></li> <li><b>to check an inbox</b></li> <li><b>to dial the international prefix</b></li> <li><b>to leave a voicemail message</b></li> <li><b>to make an international call</b></li> <li><b>to put through</b></li> <li><b>to receive a message</b></li> <li><b>to send a notification</b></li> <li><b>to turn the ringer off</b></li> </ul> </dd>
    <dd class="course-rule rule-case-example"> 
        <h3 class="rule-title"> 
            Necessary vocabulary:  
        </h3> 
     
    <ul style="max-width: 600px;"> 
    <li><b>area code</b></li> 
    <li><b>autoresponder</b></li> 
    <li><b>cell phone</b></li> 
    <li><b>country code</b></li> 
    <li><b>directory</b></li> 
    <li><b>email attachment</b></li> 
    <li><b>handset</b></li> 
    <li><b>line</b></li> 
    <li><b>personal list of numbers</b></li> 
    <li><b>reception</b></li> 
    <li><b>recipient</b></li> 
    <li><b>telephone number</b></li> 
    <li><b>to call</b></li> 
    <li><b>to check an inbox</b></li> 
    <li><b>to dial the international prefix</b></li> 
    <li><b>to leave a voicemail message</b></li> 
    <li><b>to make an international call</b></li> 
    <li><b>to put through</b></li> 
    <li><b>to receive a message</b></li> 
    <li><b>to send a notification</b></li> 
    <li><b>to turn the ringer off</b></li> 
    </ul> 
     
    </dd>
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. <dd class="course-rule rule-case-example"> <h3 class="rule-title"> Necessary vocabulary: </h3> <ul style="max-width: 600px;"> <li><b>area code</b></li> <li><b>autoresponder</b></li> <li><b>cell phone</b></li> <li><b>country code</b></li> <li><b>directory</b></li> <li><b>email attachment</b></li> <li><b>handset</b></li> <li><b>line</b></li> <li><b>personal list of numbers</b></li> <li><b>reception</b></li> <li><b>recipient</b></li> <li><b>telephone number</b></li> <li><b>to call</b></li> <li><b>to check an inbox</b></li> <li><b>to dial the international prefix</b></li> <li><b>to leave a voicemail message</b></li> <li><b>to make an international call</b></li> <li><b>to put through</b></li> <li><b>to receive a message</b></li> <li><b>to send a notification</b></li> <li><b>to turn the ringer off</b></li> </ul> </dd>
    <dd class="course-rule rule-case-example"> 
        <h3 class="rule-title"> 
            Necessary vocabulary:  
        </h3> 
     
    <ul style="max-width: 600px;"> 
    <li><b>area code</b></li> 
    <li><b>autoresponder</b></li> 
    <li><b>cell phone</b></li> 
    <li><b>country code</b></li> 
    <li><b>directory</b></li> 
    <li><b>email attachment</b></li> 
    <li><b>handset</b></li> 
    <li><b>line</b></li> 
    <li><b>personal list of numbers</b></li> 
    <li><b>reception</b></li> 
    <li><b>recipient</b></li> 
    <li><b>telephone number</b></li> 
    <li><b>to call</b></li> 
    <li><b>to check an inbox</b></li> 
    <li><b>to dial the international prefix</b></li> 
    <li><b>to leave a voicemail message</b></li> 
    <li><b>to make an international call</b></li> 
    <li><b>to put through</b></li> 
    <li><b>to receive a message</b></li> 
    <li><b>to send a notification</b></li> 
    <li><b>to turn the ringer off</b></li> 
    </ul> 
     
    </dd>
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Fill in the blanks:
    Fill in the blanks:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Fill in the blanks:
    Fill in the blanks:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. If the contents of the email weren't confidential, you wouldn't be afraid of consequences.
    If the contents of the email weren't confidential, you wouldn't be afraid of consequences.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. If the contents of the email weren't confidential, you wouldn't be afraid of consequences.
    If the contents of the email weren't confidential, you wouldn't be afraid of consequences.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Write the phrase that best fits the meaning:
    Write the phrase that best fits the meaning:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Write the phrase that best fits the meaning:
    Write the phrase that best fits the meaning:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. If you are nervous when talking on the phone, you should prepare a text.
    If you are nervous when talking on the phone, you should prepare a text.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. If you are nervous when talking on the phone, you should prepare a text.
    If you are nervous when talking on the phone, you should prepare a text.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Fill in the blanks:
    Fill in the blanks:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Fill in the blanks:
    Fill in the blanks:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Choose the correct sentence:
    Choose the correct sentence:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Choose the correct sentence:
    Choose the correct sentence:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Listen to the audio. Put the sentence in the right order by dragging it with the mouse.
    Listen to the audio. Put the sentence in the right order by dragging it with the mouse.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Listen to the audio. Put the sentence in the right order by dragging it with the mouse.
    Listen to the audio. Put the sentence in the right order by dragging it with the mouse.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Asya via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. If it were hard for you to hear, you could say that the connection is really bad.
    If it were hard for you to hear, you could say that the connection is really bad.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. If it were hard for you to hear, you could say that the connection is really bad.
    If it were hard for you to hear, you could say that the connection is really bad.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Choose the correct sentence:
    Choose the correct sentence:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Choose the correct sentence:
    Choose the correct sentence:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Listen to the audio. Put the sentence in the right order by dragging it with the mouse.
    Listen to the audio. Put the sentence in the right order by dragging it with the mouse.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Listen to the audio. Put the sentence in the right order by dragging it with the mouse.
    Listen to the audio. Put the sentence in the right order by dragging it with the mouse.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Rewrite the highlighted text to use an unreal conditional (type III conditional):
    Rewrite the highlighted text to use an unreal conditional (type III conditional):
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Rewrite the highlighted text to use an unreal conditional (type III conditional):
    Rewrite the highlighted text to use an unreal conditional (type III conditional):
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Here is a dialogue in Russian. Choose the English version.<br> <br> - Hello, you have reached the marketing department. How can I help you?<br> - I would like to speak with Mary Wilson.<br> - Just a second. I'll see if she's in. I don't think she's at work today.<br> - There will be a catastrophe if I can't find her!<br> - I am talking with Mike, her assistant. He will help you. I will put you through.<br> - Hello, madam. What happened?<br> - I need to speak with Mary. It is very important. Do you know her mobile phone number?<br> - If I knew it, I would give it to you. Go ahead and leave a message. When she gets to work she will immediately understand how important your call was.<br> - Thank you, Mike. You are very kind.<br>
    Here is a dialogue in Russian. Choose the English version.<br> 
    <br> 
    - Hello, you have reached the marketing department. How can I help you?<br> 
    - I would like to speak with Mary Wilson.<br> 
    - Just a second. I'll see if she's in. I don't think she's at work today.<br> 
    - There will be a catastrophe if I can't find her!<br> 
    - I am talking with Mike, her assistant. He will help you. I will put you through.<br> 
    - Hello, madam. What happened?<br> 
    - I need to speak with Mary. It is very important. Do you know her mobile phone number?<br> 
    - If I knew it, I would give it to you. Go ahead and leave a message. When she gets to work she will immediately understand how important your call was.<br> 
    - Thank you, Mike. You are very kind.<br>
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Here is a dialogue in Russian. Choose the English version.<br> <br> - Hello, you have reached the marketing department. How can I help you?<br> - I would like to speak with Mary Wilson.<br> - Just a second. I'll see if she's in. I don't think she's at work today.<br> - There will be a catastrophe if I can't find her!<br> - I am talking with Mike, her assistant. He will help you. I will put you through.<br> - Hello, madam. What happened?<br> - I need to speak with Mary. It is very important. Do you know her mobile phone number?<br> - If I knew it, I would give it to you. Go ahead and leave a message. When she gets to work she will immediately understand how important your call was.<br> - Thank you, Mike. You are very kind.<br>
    Here is a dialogue in Russian. Choose the English version.<br> 
    <br> 
    - Hello, you have reached the marketing department. How can I help you?<br> 
    - I would like to speak with Mary Wilson.<br> 
    - Just a second. I'll see if she's in. I don't think she's at work today.<br> 
    - There will be a catastrophe if I can't find her!<br> 
    - I am talking with Mike, her assistant. He will help you. I will put you through.<br> 
    - Hello, madam. What happened?<br> 
    - I need to speak with Mary. It is very important. Do you know her mobile phone number?<br> 
    - If I knew it, I would give it to you. Go ahead and leave a message. When she gets to work she will immediately understand how important your call was.<br> 
    - Thank you, Mike. You are very kind.<br>
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Select the correct answers:
    Select the correct answers:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Select the correct answers:
    Select the correct answers:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. If you {had left|have left|would have left} a message on my autoresponder, I {would have answered|would has answered/would answered} as soon as possible.
    If you {had left|have left|would have left} a message on my autoresponder, I {would have answered|would has answered/would answered} as soon as possible.
    modifié par Joao Gabriel .
    Copier dans le presse-papier
  2. If you {had left|have left|would have left} a message on my autoresponder, I {would have answered|would has answered/would answered} as soon as possible.
    If you {had left|have left|would have left} a message on my autoresponder, I {would have answered|would has answered/would answered} as soon as possible.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Production and processes
    Production and processes
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Production and processes
    Production and processes
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Passive voice
    Passive voice
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Passive voice
    Passive voice
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. <dd class="course-rule rule-case-example"> <h3 class="rule-title"> The passive voice is used when the action and object receiving that action are more important that the one completing it.<br><br> <b>The passive voice is formed like this:</b> <br><br> Subject + form of to be (in the correct tense) + verb with the -ed ending/third form for irregular verbs. </h3> <div class="rule-example"> <div class="rule-example-content"> <!-- Если есть фраза в примере --> <div class="rule-example-body"> <div class="rule-phrase"> <h2 class="example-phrase"> Fortunately, the project will be completed on time. </h2> <em class="example-trans"> Fortunately, the project will be completed on time. <!-- FOR TRANSLATORS: Please place outside this comment tag translation of Fortunately, the project will be completed on time. --> </em> <h2 class="example-phrase"> Who has been given this job? </h2> <em class="example-trans"> Who has been given this job? <!-- FOR TRANSLATORS: Please place outside this comment tag translation of Who has been given this job? --> </em> </div> </div> <!-- Конец блока фразы в примере --> </div> </div> <img src="//d144fqpiyasmrr.cloudfront.net/uploads/upimages/e2041832d84fd5b6f2bd5068e5484547ab9d42b8.jpg" alt="Intensive less7"> </dd>
    <dd class="course-rule rule-case-example"> 
        <h3 class="rule-title"> 
            The passive voice is used when the action and object receiving that action are more important that the one completing it.<br><br> 
    <b>The passive voice is formed like this:</b>  
    <br><br> 
     
    Subject + form of to be (in the correct tense) + verb with the -ed ending/third form for irregular verbs. 
     
        </h3> 
        <div class="rule-example"> 
            <div class="rule-example-content"> 
     
                <!-- Если есть фраза в примере --> 
                <div class="rule-example-body"> 
     
                    <div class="rule-phrase"> 
                        <h2 class="example-phrase"> 
                            Fortunately, the project will be completed on time.  
                        </h2> 
     
                        <em class="example-trans"> 
                           Fortunately, the project will be completed on time. 
    <!-- 
    FOR TRANSLATORS: 
    Please place outside this comment tag translation of 
    Fortunately, the project will be completed on time. 
    -->
     
                        </em> 
     
                        <h2 class="example-phrase"> 
                            Who has been given this job?  
                        </h2> 
     
                        <em class="example-trans"> 
                            Who has been given this job? 
    <!-- 
    FOR TRANSLATORS: 
    Please place outside this comment tag translation of 
    Who has been given this job? 
    -->
     
                        </em> 
     
                    </div> 
                </div> 
                <!-- Конец блока фразы в примере --> 
            </div> 
        </div> 
     
    <img src="//d144fqpiyasmrr.cloudfront.net/uploads/upimages/e2041832d84fd5b6f2bd5068e5484547ab9d42b8.jpg" alt="Intensive less7"> 
    </dd>
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. <dd class="course-rule rule-case-example"> <h3 class="rule-title"> The passive voice is used when the action and object receiving that action are more important that the one completing it.<br><br> <b>The passive voice is formed like this:</b> <br><br> Subject + form of to be (in the correct tense) + verb with the -ed ending/third form for irregular verbs. </h3> <div class="rule-example"> <div class="rule-example-content"> <!-- Если есть фраза в примере --> <div class="rule-example-body"> <div class="rule-phrase"> <h2 class="example-phrase"> Fortunately, the project will be completed on time. </h2> <em class="example-trans"> Fortunately, the project will be completed on time. <!-- FOR TRANSLATORS: Please place outside this comment tag translation of Fortunately, the project will be completed on time. --> </em> <h2 class="example-phrase"> Who has been given this job? </h2> <em class="example-trans"> Who has been given this job? <!-- FOR TRANSLATORS: Please place outside this comment tag translation of Who has been given this job? --> </em> </div> </div> <!-- Конец блока фразы в примере --> </div> </div> <img src="//d144fqpiyasmrr.cloudfront.net/uploads/upimages/e2041832d84fd5b6f2bd5068e5484547ab9d42b8.jpg" alt="Intensive less7"> </dd>
    <dd class="course-rule rule-case-example"> 
        <h3 class="rule-title"> 
            The passive voice is used when the action and object receiving that action are more important that the one completing it.<br><br> 
    <b>The passive voice is formed like this:</b>  
    <br><br> 
     
    Subject + form of to be (in the correct tense) + verb with the -ed ending/third form for irregular verbs. 
     
        </h3> 
        <div class="rule-example"> 
            <div class="rule-example-content"> 
     
                <!-- Если есть фраза в примере --> 
                <div class="rule-example-body"> 
     
                    <div class="rule-phrase"> 
                        <h2 class="example-phrase"> 
                            Fortunately, the project will be completed on time.  
                        </h2> 
     
                        <em class="example-trans"> 
                           Fortunately, the project will be completed on time. 
    <!-- 
    FOR TRANSLATORS: 
    Please place outside this comment tag translation of 
    Fortunately, the project will be completed on time. 
    -->
     
                        </em> 
     
                        <h2 class="example-phrase"> 
                            Who has been given this job?  
                        </h2> 
     
                        <em class="example-trans"> 
                            Who has been given this job? 
    <!-- 
    FOR TRANSLATORS: 
    Please place outside this comment tag translation of 
    Who has been given this job? 
    -->
     
                        </em> 
     
                    </div> 
                </div> 
                <!-- Конец блока фразы в примере --> 
            </div> 
        </div> 
     
    <img src="//d144fqpiyasmrr.cloudfront.net/uploads/upimages/e2041832d84fd5b6f2bd5068e5484547ab9d42b8.jpg" alt="Intensive less7"> 
    </dd>
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. <dd class="course-rule rule-case-example"> <h3 class="rule-title"> Two prepositions are used in the passive voice: <b>*by, with*</b>. <br><br> 1) If an action is completed by someone or something and we wish to indicate that someone or something, we use <b>*by*</b>.<br> 2) If an action is completed using a tool, then we use the preposition <b>*with*</b>. </h3> <div class="rule-example"> <div class="rule-example-content"> <!-- Если есть фраза в примере --> <div class="rule-example-body"> <div class="rule-phrase"> <h2 class="example-phrase"> Information about the conference must be sent by our secretary. </h2> <em class="example-trans"> *translation here* </em> <h2 class="example-phrase"> These products have been made with special technologies. </h2> <em class="example-trans"> *translation here* </em> </div> </div> <!-- Конец блока фразы в примере --> </div> </div> </dd>
    <dd class="course-rule rule-case-example"> 
        <h3 class="rule-title"> 
           Two prepositions are used in the passive voice: <b>*by, with*</b>. <br><br> 
    1) If an action is completed by someone or something and we wish to indicate that someone or something, we use <b>*by*</b>.<br> 
    2) If an action is completed using a tool, then we use the preposition <b>*with*</b>. 
     
        </h3> 
        <div class="rule-example"> 
            <div class="rule-example-content"> 
     
                <!-- Если есть фраза в примере --> 
                <div class="rule-example-body"> 
     
                    <div class="rule-phrase"> 
                        <h2 class="example-phrase"> 
                            Information about the conference must be sent by our secretary.  
                        </h2> 
     
                        <em class="example-trans"> 
                            *translation here* 
                        </em> 
     
                        <h2 class="example-phrase"> 
                            These products have been made with special technologies.  
                        </h2> 
     
                        <em class="example-trans"> 
                            *translation here* 
                        </em> 
                    </div> 
                </div> 
                <!-- Конец блока фразы в примере --> 
            </div> 
        </div> 
    </dd>
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. <dd class="course-rule rule-case-example"> <h3 class="rule-title"> Two prepositions are used in the passive voice: <b>*by, with*</b>. <br><br> 1) If an action is completed by someone or something and we wish to indicate that someone or something, we use <b>*by*</b>.<br> 2) If an action is completed using a tool, then we use the preposition <b>*with*</b>. </h3> <div class="rule-example"> <div class="rule-example-content"> <!-- Если есть фраза в примере --> <div class="rule-example-body"> <div class="rule-phrase"> <h2 class="example-phrase"> Information about the conference must be sent by our secretary. </h2> <em class="example-trans"> *translation here* </em> <h2 class="example-phrase"> These products have been made with special technologies. </h2> <em class="example-trans"> *translation here* </em> </div> </div> <!-- Конец блока фразы в примере --> </div> </div> </dd>
    <dd class="course-rule rule-case-example"> 
        <h3 class="rule-title"> 
           Two prepositions are used in the passive voice: <b>*by, with*</b>. <br><br> 
    1) If an action is completed by someone or something and we wish to indicate that someone or something, we use <b>*by*</b>.<br> 
    2) If an action is completed using a tool, then we use the preposition <b>*with*</b>. 
     
        </h3> 
        <div class="rule-example"> 
            <div class="rule-example-content"> 
     
                <!-- Если есть фраза в примере --> 
                <div class="rule-example-body"> 
     
                    <div class="rule-phrase"> 
                        <h2 class="example-phrase"> 
                            Information about the conference must be sent by our secretary.  
                        </h2> 
     
                        <em class="example-trans"> 
                            *translation here* 
                        </em> 
     
                        <h2 class="example-phrase"> 
                            These products have been made with special technologies.  
                        </h2> 
     
                        <em class="example-trans"> 
                            *translation here* 
                        </em> 
                    </div> 
                </div> 
                <!-- Конец блока фразы в примере --> 
            </div> 
        </div> 
    </dd>
    modifié par Asya via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. <dd class="course-rule rule-case-example"> <h3 class="rule-title"> Necessary vocabulary: </h3> <ul style="max-width: 600px;"> <li><b>batch production</b></li> <li><b>electrostatic charge</b></li> <li><b>factory overheads</b></li> <li><b>finished products</b></li> <li><b>industrial production</b></li> <li><b>manufacturing business</b></li> <li><b>oil and gas business</b></li> <li><b>output</b></li> <li><b>processing and preservation of goods</b></li> <li><b>production manager</b></li> <li><b>production process</b></li> <li><b>raw materials</b></li> <li><b>safety procedure</b></li> <li><b>small scale industrial units</b></li> <li><b>supply and demand</b></li> <li><b>technical testing department</b></li> <li><b>use of machinery and manpower </b></li> <li><b>warehouse</b></li> <li><b>to automate</b></li> <li><b>to be involved in</b></li> <li><b>to launch</b></li> <li><b>to manufacture</b></li> <li><b>to mechanize</b></li> <li><b>to reconfigure</b></li> <li><b>to sell per unit</b></li> <li><b>to ship</b></li> </ul> </dd>
    <dd class="course-rule rule-case-example"> 
        <h3 class="rule-title"> 
           Necessary vocabulary:  
        </h3> 
    <ul style="max-width: 600px;"> 
    <li><b>batch production</b></li> 
    <li><b>electrostatic charge</b></li> 
    <li><b>factory overheads</b></li> 
    <li><b>finished products</b></li> 
    <li><b>industrial production</b></li> 
    <li><b>manufacturing business</b></li> 
    <li><b>oil and gas business</b></li> 
    <li><b>output</b></li> 
    <li><b>processing and preservation of goods</b></li> 
    <li><b>production manager</b></li> 
    <li><b>production process</b></li> 
    <li><b>raw materials</b></li> 
    <li><b>safety procedure</b></li> 
    <li><b>small scale industrial units</b></li> 
    <li><b>supply and demand</b></li> 
    <li><b>technical testing department</b></li> 
    <li><b>use of machinery and manpower </b></li> 
    <li><b>warehouse</b></li> 
    <li><b>to automate</b></li> 
    <li><b>to be involved in</b></li> 
    <li><b>to launch</b></li> 
    <li><b>to manufacture</b></li> 
    <li><b>to mechanize</b></li> 
    <li><b>to reconfigure</b></li> 
    <li><b>to sell per unit</b></li> 
    <li><b>to ship</b></li> 
    </ul> 
    </dd>
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. <dd class="course-rule rule-case-example"> <h3 class="rule-title"> Necessary vocabulary: </h3> <ul style="max-width: 600px;"> <li><b>batch production</b></li> <li><b>electrostatic charge</b></li> <li><b>factory overheads</b></li> <li><b>finished products</b></li> <li><b>industrial production</b></li> <li><b>manufacturing business</b></li> <li><b>oil and gas business</b></li> <li><b>output</b></li> <li><b>processing and preservation of goods</b></li> <li><b>production manager</b></li> <li><b>production process</b></li> <li><b>raw materials</b></li> <li><b>safety procedure</b></li> <li><b>small scale industrial units</b></li> <li><b>supply and demand</b></li> <li><b>technical testing department</b></li> <li><b>use of machinery and manpower </b></li> <li><b>warehouse</b></li> <li><b>to automate</b></li> <li><b>to be involved in</b></li> <li><b>to launch</b></li> <li><b>to manufacture</b></li> <li><b>to mechanize</b></li> <li><b>to reconfigure</b></li> <li><b>to sell per unit</b></li> <li><b>to ship</b></li> </ul> </dd>
    <dd class="course-rule rule-case-example"> 
        <h3 class="rule-title"> 
           Necessary vocabulary:  
        </h3> 
    <ul style="max-width: 600px;"> 
    <li><b>batch production</b></li> 
    <li><b>electrostatic charge</b></li> 
    <li><b>factory overheads</b></li> 
    <li><b>finished products</b></li> 
    <li><b>industrial production</b></li> 
    <li><b>manufacturing business</b></li> 
    <li><b>oil and gas business</b></li> 
    <li><b>output</b></li> 
    <li><b>processing and preservation of goods</b></li> 
    <li><b>production manager</b></li> 
    <li><b>production process</b></li> 
    <li><b>raw materials</b></li> 
    <li><b>safety procedure</b></li> 
    <li><b>small scale industrial units</b></li> 
    <li><b>supply and demand</b></li> 
    <li><b>technical testing department</b></li> 
    <li><b>use of machinery and manpower </b></li> 
    <li><b>warehouse</b></li> 
    <li><b>to automate</b></li> 
    <li><b>to be involved in</b></li> 
    <li><b>to launch</b></li> 
    <li><b>to manufacture</b></li> 
    <li><b>to mechanize</b></li> 
    <li><b>to reconfigure</b></li> 
    <li><b>to sell per unit</b></li> 
    <li><b>to ship</b></li> 
    </ul> 
    </dd>
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Before releasing a new product it is useful to test it.
    Before releasing a new product it is useful to test it.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Before releasing a new product it is useful to test it.
    Before releasing a new product it is useful to test it.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. These devices were developed by a separate team of specialists.
    These devices were developed by a separate team of specialists.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. These devices were developed by a separate team of specialists.
    These devices were developed by a separate team of specialists.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. A safe new technological process was implemented by this company.
    A safe new technological process was implemented by this company.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. A safe new technological process was implemented by this company.
    A safe new technological process was implemented by this company.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. The goods produced by our engineers are often sold per unit.
    The goods produced by our engineers are often sold per unit.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. The goods produced by our engineers are often sold per unit.
    The goods produced by our engineers are often sold per unit.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Choose the correct sentence:
    Choose the correct sentence:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Choose the correct sentence:
    Choose the correct sentence:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. The quality of our products will be checked by our technical testing department.
    The quality of our products will be checked by our technical testing department.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. The quality of our products will be checked by our technical testing department.
    The quality of our products will be checked by our technical testing department.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. How many suppliers will be utilized to produce new iPhone screens?
    How many suppliers will be utilized to produce new iPhone screens?
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. How many suppliers will be utilized to produce new iPhone screens?
    How many suppliers will be utilized to produce new iPhone screens?
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Fix the mistakes in the sentences:
    Fix the mistakes in the sentences:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Fix the mistakes in the sentences:
    Fix the mistakes in the sentences:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Choose the correct answer:
    Choose the correct answer:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Choose the correct answer:
    Choose the correct answer:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Choose the sentence with the passive voice:
    Choose the sentence with the passive voice:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Choose the sentence with the passive voice:
    Choose the sentence with the passive voice:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Write the appropriate answer in each field:<br> <b> can be produced, are covered, be automated, is not limited, is engineered.</b>
    Write the appropriate answer in each field:<br> 
    <b> can be produced, are covered,   be automated, is not limited, is engineered.</b>
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Write the appropriate answer in each field:<br> <b> can be produced, are covered, be automated, is not limited, is engineered.</b>
    Write the appropriate answer in each field:<br> 
    <b> can be produced, are covered,   be automated, is not limited, is engineered.</b>
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Write in the answer that is correct and fits the meaning:
    Write in the answer that is correct and fits the meaning:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Write in the answer that is correct and fits the meaning:
    Write in the answer that is correct and fits the meaning:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Read the dialogue and fix the sentences:
    Read the dialogue and fix the sentences:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Read the dialogue and fix the sentences:
    Read the dialogue and fix the sentences:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Make these sentences passive:
    Make these sentences passive:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Make these sentences passive:
    Make these sentences passive:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Make these sentences passive. Use the full negative form.
    Make these sentences passive. Use the full negative form.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Make these sentences passive. Use the full negative form.
    Make these sentences passive. Use the full negative form.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Make these sentences passive:
    Make these sentences passive:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Make these sentences passive:
    Make these sentences passive:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Make these sentences passive:
    Make these sentences passive:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Make these sentences passive:
    Make these sentences passive:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Make these sentences passive:
    Make these sentences passive:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Make these sentences passive:
    Make these sentences passive:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Make these sentences active:
    Make these sentences active:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Make these sentences active:
    Make these sentences active:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Make these sentences active:
    Make these sentences active:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Make these sentences active:
    Make these sentences active:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Make these sentences active:
    Make these sentences active:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Make these sentences active:
    Make these sentences active:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Make these sentences active:
    Make these sentences active:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Make these sentences active:
    Make these sentences active:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Which sentence contains a mistake?
    Which sentence contains a mistake?
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Which sentence contains a mistake?
    Which sentence contains a mistake?
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Fill in the blanks:
    Fill in the blanks:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Fill in the blanks:
    Fill in the blanks:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Select the correct answers:
    Select the correct answers:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Select the correct answers:
    Select the correct answers:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. The legal control of monopoly {will be|will to be|will being} substantially {extended|extends|extending}.
    The legal control of monopoly {will be|will to be|will being} substantially {extended|extends|extending}.
    modifié par Joao Gabriel .
    Copier dans le presse-papier
  2. The legal control of monopoly {will be|will to be|will being} substantially {extended|extends|extending}.
    The legal control of monopoly {will be|will to be|will being} substantially {extended|extends|extending}.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Choose the correct answer:
    Choose the correct answer:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Choose the correct answer:
    Choose the correct answer:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Batch production {is characterized|to be characterized|were characterized} by irregularity and it causes a lot of problems.
    Batch production {is characterized|to be characterized|were characterized} by irregularity and it causes a lot of problems.
    modifié par Joao Gabriel .
    Copier dans le presse-papier
  2. Batch production {is characterized|to be characterized|were characterized} by irregularity and it causes a lot of problems.
    Batch production {is characterized|to be characterized|were characterized} by irregularity and it causes a lot of problems.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Select the correct answers:
    Select the correct answers:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Select the correct answers:
    Select the correct answers:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Small scale industrial units {are engaged|is engaged|to be engaged|engaged|will engaged} in the manufacture, processing or preservation of goods and their investments in plant and machinery {do not exceed|does not exceeded|does not exceed|are not exceed|is not exceed} one million dollars.
    Small scale industrial units {are engaged|is engaged|to be engaged|engaged|will engaged} in the manufacture, processing or preservation of goods and their investments in plant and machinery {do not exceed|does not exceeded|does not exceed|are not exceed|is not exceed} one million dollars.
    modifié par Joao Gabriel .
    Copier dans le presse-papier
  2. Small scale industrial units {are engaged|is engaged|to be engaged|engaged|will engaged} in the manufacture, processing or preservation of goods and their investments in plant and machinery {do not exceed|does not exceeded|does not exceed|are not exceed|is not exceed} one million dollars.
    Small scale industrial units {are engaged|is engaged|to be engaged|engaged|will engaged} in the manufacture, processing or preservation of goods and their investments in plant and machinery {do not exceed|does not exceeded|does not exceed|are not exceed|is not exceed} one million dollars.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Test
    Test
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Test
    Test
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Test
    Test
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Test
    Test
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Select the correct answers:
    Select the correct answers:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Select the correct answers:
    Select the correct answers:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Our office usually {closes|is closing|closed} at 5:00 PM, but at the moment we {are staying|stay|will stay} open until 7 p.m.
    Our office usually {closes|is closing|closed} at 5:00 PM, but at the moment we {are staying|stay|will stay} open until 7 p.m.
    modifié par Joao Gabriel .
    Copier dans le presse-papier
  2. Our office usually {closes|is closing|closed} at 5:00 PM, but at the moment we {are staying|stay|will stay} open until 7 p.m.
    Our office usually {closes|is closing|closed} at 5:00 PM, but at the moment we {are staying|stay|will stay} open until 7 p.m.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Choose the correct answer:
    Choose the correct answer:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Choose the correct answer:
    Choose the correct answer:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Choose the correct answer:
    Choose the correct answer:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Choose the correct answer:
    Choose the correct answer:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. I thought about your offer, and I think we {will accept|accept|are going to accept} it.
    I thought about your offer, and I think we {will accept|accept|are going to accept} it.
    modifié par Joao Gabriel .
    Copier dans le presse-papier
  2. I thought about your offer, and I think we {will accept|accept|are going to accept} it.
    I thought about your offer, and I think we {will accept|accept|are going to accept} it.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Rewrite the second sentence without mistakes. Pay attention to the first sentence, which descries a planned action.
    Rewrite the second sentence without mistakes. Pay attention to the first sentence, which descries a planned action.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Rewrite the second sentence without mistakes. Pay attention to the first sentence, which descries a planned action.
    Rewrite the second sentence without mistakes. Pay attention to the first sentence, which descries a planned action.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Select the correct answers:
    Select the correct answers:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Select the correct answers:
    Select the correct answers:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. If he {doesn't come|didn’t come|won’t come} in the next 10 minutes, we {will start|would have started|start} without him.
    If he {doesn't come|didn’t come|won’t come} in the next 10 minutes, we {will start|would have started|start} without him.
    modifié par Joao Gabriel .
    Copier dans le presse-papier
  2. If he {doesn't come|didn’t come|won’t come} in the next 10 minutes, we {will start|would have started|start} without him.
    If he {doesn't come|didn’t come|won’t come} in the next 10 minutes, we {will start|would have started|start} without him.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Write the correct answer:
    Write the correct answer:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Write the correct answer:
    Write the correct answer:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Choose the correct answer:
    Choose the correct answer:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Choose the correct answer:
    Choose the correct answer:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Choose the correct answer:
    Choose the correct answer:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Choose the correct answer:
    Choose the correct answer:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Choose the correct answer:
    Choose the correct answer:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Choose the correct answer:
    Choose the correct answer:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Do you know which company won the Ministry of Defense tender?
    Do you know which company won the Ministry of Defense tender?
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Do you know which company won the Ministry of Defense tender?
    Do you know which company won the Ministry of Defense tender?
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. In May, growth in industrial production is expected to be 1.5% for the first time since February 2008.
    In May, growth in industrial production is expected to be 1.5% for the first time since February 2008.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. In May, growth in industrial production is expected to be 1.5% for the first time since February 2008.
    In May, growth in industrial production is expected to be 1.5% for the first time since February 2008.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Which sentence contains a mistake?
    Which sentence contains a mistake?
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Which sentence contains a mistake?
    Which sentence contains a mistake?
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Select the correct answers:
    Select the correct answers:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Select the correct answers:
    Select the correct answers:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. - Our marketing team {has responded|responded|have responded|responds} fast. - I know. They {are|were} really on the ball when it {comes|came|come} to dealing with new developments.
    - Our marketing team {has responded|responded|have responded|responds} fast. 
    - I know. They {are|were} really on the ball when it {comes|came|come} to dealing with new developments.
    modifié par Joao Gabriel .
    Copier dans le presse-papier
  2. - Our marketing team {has responded|responded|have responded|responds} fast. - I know. They {are|were} really on the ball when it {comes|came|come} to dealing with new developments.
    - Our marketing team {has responded|responded|have responded|responds} fast. 
    - I know. They {are|were} really on the ball when it {comes|came|come} to dealing with new developments.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Use the translation to combine the sentence parts:
    Use the translation to combine the sentence parts:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Use the translation to combine the sentence parts:
    Use the translation to combine the sentence parts:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. The delivery of new smartphones did not get underway due to some small problems, but our company is now working in that area.
    The delivery of new smartphones did not get underway due to some small problems, but our company is now working in that area.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. The delivery of new smartphones did not get underway due to some small problems, but our company is now working in that area.
    The delivery of new smartphones did not get underway due to some small problems, but our company is now working in that area.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Make the sentence into a question. Note the example: John was brought into the team because of his excellent IT skills. Was John brought into the team because of his excellent IT skills?
    Make the sentence into a question. Note the example: John was brought into the team because of his excellent IT skills. 
                      Was John brought into the team because of his excellent IT skills?
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Make the sentence into a question. Note the example: John was brought into the team because of his excellent IT skills. Was John brought into the team because of his excellent IT skills?
    Make the sentence into a question. Note the example: John was brought into the team because of his excellent IT skills. 
                      Was John brought into the team because of his excellent IT skills?
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Put the verbs in parentheses in the correct form.
    Put the verbs in parentheses in the correct form.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Put the verbs in parentheses in the correct form.
    Put the verbs in parentheses in the correct form.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Fill in the blanks:
    Fill in the blanks:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Fill in the blanks:
    Fill in the blanks:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Fill in the blanks:
    Fill in the blanks:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Fill in the blanks:
    Fill in the blanks:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Fix the mistakes by rewriting the text:
    Fix the mistakes by rewriting the text:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Fix the mistakes by rewriting the text:
    Fix the mistakes by rewriting the text:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. <ul> <li>Recently, micro-finance has become one of the most rapidly growing industries.</li> <li>Recently, micro-finance has stopped being one of the most rapidly growing industries.</li> <li>Recently, micro-finance will become one of the most rapidly growing industries.</li> </ul>
    <ul> 
    <li>Recently, micro-finance has become one of the most rapidly growing industries.</li> 
    <li>Recently, micro-finance has stopped being one of the most rapidly growing industries.</li> 
    <li>Recently, micro-finance will become one of the most rapidly growing industries.</li> 
    </ul>
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. <ul> <li>Recently, micro-finance has become one of the most rapidly growing industries.</li> <li>Recently, micro-finance has stopped being one of the most rapidly growing industries.</li> <li>Recently, micro-finance will become one of the most rapidly growing industries.</li> </ul>
    <ul> 
    <li>Recently, micro-finance has become one of the most rapidly growing industries.</li> 
    <li>Recently, micro-finance has stopped being one of the most rapidly growing industries.</li> 
    <li>Recently, micro-finance will become one of the most rapidly growing industries.</li> 
    </ul>
    modifié par Asya via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. When the company starts new projects, everybody has to work a lot, but the result is that we're very successful.
    When the company starts new projects, everybody has to work a lot, but the result is that we're very successful.
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. When the company starts new projects, everybody has to work a lot, but the result is that we're very successful.
    When the company starts new projects, everybody has to work a lot, but the result is that we're very successful.
    modifié par Asya via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. <dd class="course-rule rule-case-example"> <h3 class="rule-title"> <b>Note</b>.<br> Questions and negations with the modal verb *have to* need the auxiliary verb <B>*do*</b> (in the present tense), <b>*did*</b> (in the past tense), <b>*will*</b> (in the future tense). <br> <br> Negations. <ul style="max-width: 600px;"> <li>*They <b>don’t have to (=do not have to)</b> take this approach.* - *translation here*. <li>*I <b>didn’t have to (=did not have to)</b> register.* - *translation here* <li>*You <b>won’t have to (=will not have to)</b> show your passport.* - *translation here* </ul> </h3> <h3 class="rule-title"> Questions. <ul style="max-width: 600px;"> <li><b>*Do</b> we <b>have to</b> participate in the conference?* - *translation here* <li><b>*Did</b> you <b>have to</b> wait for an hour?* - *translation here* <li>*How long <b>will</b> you <b>have to</b> wait for the promotion?* - *translation here* </ul> </h3> <h3 class="rule-title"> In the present tense, the verb <b>*have to*</b> changes depending on the pronoun. <table> <table> <thead> <tr> <td>*I <b>have to</b></td></tr> <tr> <td>We/you/they <b>have to</b></td></tr> <tr> <td>He/she it <b>has to*</b></td> </tr> </thead> </table> </h3> <div class="rule-example"> <div class="rule-example-content"> <!-- Если есть фраза в примере --> <div class="rule-example-body"> <div class="rule-phrase"> <h2 class="example-phrase" translate="no">*He has to convince us.*</h2> <em class="example-trans">*translation goes here* </em> </div> </div> <!-- Конец блока фразы в примере --> </div> </div> </dd>
    <dd class="course-rule rule-case-example">  
        <h3 class="rule-title">  
    <b>Note</b>.<br>  
    Questions and negations with the modal verb *have to* need the auxiliary verb <B>*do*</b> (in the present tense), <b>*did*</b> (in the past tense), <b>*will*</b> (in the future tense).  <br>  
    <br>  
    Negations.  
    <ul style="max-width: 600px;">   
    <li>*They <b>dont have to (=do not have to)</b> take this approach.* - *translation here*.  
    <li>*I <b>didnt have to (=did not have to)</b> register.* - *translation here*  
    <li>*You <b>wont have to (=will not have to)</b> show your passport.* - *translation here*   
    </ul>  
    </h3>  
      
        <h3 class="rule-title">  
    Questions.      
    <ul style="max-width: 600px;">   
    <li><b>*Do</b> we <b>have to</b> participate in the conference?* - *translation here*  
    <li><b>*Did</b> you <b>have to</b> wait for an hour?* - *translation here*  
    <li>*How long <b>will</b> you <b>have to</b> wait for the promotion?* - *translation here*  
    </ul>  
    </h3>  
        <h3 class="rule-title">  
    In the present tense, the verb <b>*have to*</b> changes depending on the pronoun.  
    <table>  
      
    <table>  
        <thead>  
        <tr>  
            <td>*I <b>have to</b></td></tr>  
         <tr>       <td>We/you/they <b>have to</b></td></tr>  
        <tr>        <td>He/she it <b>has to*</b></td>  
        </tr>  
        </thead>  
    </table>  
      
        </h3>  
      
    <div class="rule-example">  
        <div class="rule-example-content">  
            <!-- Если есть фраза в примере -->  
            <div class="rule-example-body">  
      
                <div class="rule-phrase">  
                    <h2 class="example-phrase" translate="no">*He has to convince us.*</h2>  
      
                    <em class="example-trans">*translation goes here*  
    </em>  
                </div>  
            </div>  
            <!-- Конец блока фразы в примере -->  
        </div>  
    </div>  
      
      
    </dd>
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. <dd class="course-rule rule-case-example"> <h3 class="rule-title"> <b>Note</b>.<br> Questions and negations with the modal verb *have to* need the auxiliary verb <B>*do*</b> (in the present tense), <b>*did*</b> (in the past tense), <b>*will*</b> (in the future tense). <br> <br> Negations. <ul style="max-width: 600px;"> <li>*They <b>don’t have to (=do not have to)</b> take this approach.* - *translation here*. <li>*I <b>didn’t have to (=did not have to)</b> register.* - *translation here* <li>*You <b>won’t have to (=will not have to)</b> show your passport.* - *translation here* </ul> </h3> <h3 class="rule-title"> Questions. <ul style="max-width: 600px;"> <li><b>*Do</b> we <b>have to</b> participate in the conference?* - *translation here* <li><b>*Did</b> you <b>have to</b> wait for an hour?* - *translation here* <li>*How long <b>will</b> you <b>have to</b> wait for the promotion?* - *translation here* </ul> </h3> <h3 class="rule-title"> In the present tense, the verb <b>*have to*</b> changes depending on the pronoun. <table> <table> <thead> <tr> <td>*I <b>have to</b></td></tr> <tr> <td>We/you/they <b>have to</b></td></tr> <tr> <td>He/she it <b>has to*</b></td> </tr> </thead> </table> </h3> <div class="rule-example"> <div class="rule-example-content"> <!-- Если есть фраза в примере --> <div class="rule-example-body"> <div class="rule-phrase"> <h2 class="example-phrase" translate="no">*He has to convince us.*</h2> <em class="example-trans">*translation goes here* </em> </div> </div> <!-- Конец блока фразы в примере --> </div> </div> </dd>
    <dd class="course-rule rule-case-example">  
        <h3 class="rule-title">  
    <b>Note</b>.<br>  
    Questions and negations with the modal verb *have to* need the auxiliary verb <B>*do*</b> (in the present tense), <b>*did*</b> (in the past tense), <b>*will*</b> (in the future tense).  <br>  
    <br>  
    Negations.  
    <ul style="max-width: 600px;">   
    <li>*They <b>dont have to (=do not have to)</b> take this approach.* - *translation here*.  
    <li>*I <b>didnt have to (=did not have to)</b> register.* - *translation here*  
    <li>*You <b>wont have to (=will not have to)</b> show your passport.* - *translation here*   
    </ul>  
    </h3>  
      
        <h3 class="rule-title">  
    Questions.      
    <ul style="max-width: 600px;">   
    <li><b>*Do</b> we <b>have to</b> participate in the conference?* - *translation here*  
    <li><b>*Did</b> you <b>have to</b> wait for an hour?* - *translation here*  
    <li>*How long <b>will</b> you <b>have to</b> wait for the promotion?* - *translation here*  
    </ul>  
    </h3>  
        <h3 class="rule-title">  
    In the present tense, the verb <b>*have to*</b> changes depending on the pronoun.  
    <table>  
      
    <table>  
        <thead>  
        <tr>  
            <td>*I <b>have to</b></td></tr>  
         <tr>       <td>We/you/they <b>have to</b></td></tr>  
        <tr>        <td>He/she it <b>has to*</b></td>  
        </tr>  
        </thead>  
    </table>  
      
        </h3>  
      
    <div class="rule-example">  
        <div class="rule-example-content">  
            <!-- Если есть фраза в примере -->  
            <div class="rule-example-body">  
      
                <div class="rule-phrase">  
                    <h2 class="example-phrase" translate="no">*He has to convince us.*</h2>  
      
                    <em class="example-trans">*translation goes here*  
    </em>  
                </div>  
            </div>  
            <!-- Конец блока фразы в примере -->  
        </div>  
    </div>  
      
      
    </dd>
    modifié par Asya via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
19 juin de 12:34 to 12:35