16 juil. de 09:37 to 10:53
Asya changed 500 translations in English on LinguaLeo Courses. Hide changes
  1. <dd class="course-rule rule-case-example"> <h3 class="rule-title"> Comparing how to use <b>the present perfect</b> and <b>the past simple</b>. </h3> <b>The present perfect</b> is used to express an action that has already wrapped up (there is a result), though the period of time has not finished. <div class="rule-example"> <div class="rule-example-content"> <!-- Если есть фраза в примере --> <div class="rule-example-body"> <div class="rule-phrase"> <h2 class="example-phrase"> The company’s turnover has increased by 10% this year. </h2> <em class="example-trans"> The company's turnover has increased by 10% this year. <!-- FOR TRANSLATORS: Please place outside this comment tag translation of The company's turnover has increased by 10% this year. --> </em> </div> </div> <!-- Конец блока фразы в примере --> </div> </div> <b>The past simple</b> is used to express an action that happened at a particular time in the past, though the period of time has finished. <div class="rule-example"> <div class="rule-example-content"> <!-- Если есть фраза в примере --> <div class="rule-example-body"> <div class="rule-phrase"> <h2 class="example-phrase"> The stock market crashed last year. </h2> <em class="example-trans"> The stock market crashed last year. <!-- FOR TRANSLATORS: Please place outside this comment tag translation of The stock market crashed last year. --> </em> </div> </div> <!-- Конец блока фразы в примере --> </div> </div> <h3 class="rule-title"> <b>Similarity:</b> the action is complete.<br> <b>Difference:</b>The present perfect: the period of time has not yet finished. The past simple: the period of time has finished. </h3> </dd>
    <dd class="course-rule rule-case-example"> 
        <h3 class="rule-title"> 
           Comparing how to use <b>the present perfect</b> and <b>the past simple</b>.  
        </h3> 
    <b>The present perfect</b> is used to express an action that has already wrapped up (there is a result), though the period of time has not finished. 
     
        <div class="rule-example"> 
            <div class="rule-example-content"> 
     
     
                <!-- Если есть фраза в примере --> 
                <div class="rule-example-body"> 
     
                    <div class="rule-phrase"> 
                        <h2 class="example-phrase"> 
                          The companys turnover has increased by 10% this year.  
                        </h2> 
     
                        <em class="example-trans"> 
                            The company's turnover has increased by 10% this year. 
    <!-- 
    FOR TRANSLATORS: 
    Please place outside this comment tag translation of 
    The company's turnover has increased by 10% this year. 
    -->
     
     
                        </em> 
                    </div> 
                </div> 
                <!-- Конец блока фразы в примере --> 
            </div> 
        </div> 
     
    <b>The past simple</b> is used to express an action that happened at a particular time in the past, though the period of time has finished. 
        <div class="rule-example"> 
            <div class="rule-example-content"> 
     
     
                <!-- Если есть фраза в примере --> 
                <div class="rule-example-body"> 
     
                    <div class="rule-phrase"> 
                        <h2 class="example-phrase"> 
                          The stock market crashed last year. 
                        </h2> 
     
                        <em class="example-trans"> 
                            The stock market crashed last year. 
    <!-- 
    FOR TRANSLATORS: 
    Please place outside this comment tag translation of 
    The stock market crashed last year. 
    -->
     
                        </em> 
                    </div> 
                </div> 
                <!-- Конец блока фразы в примере --> 
            </div> 
        </div> 
        <h3 class="rule-title"> 
    <b>Similarity:</b> the action is complete.<br> 
    <b>Difference:</b>The present perfect: the period of time has not yet finished. The past simple: the period of time has finished. 
    </h3> 
    </dd>
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. <dd class="course-rule rule-case-example"> <h3 class="rule-title"> Comparing how to use <b>*Present Perfect*</b> and <b>*Past Simple*</b>. </h3> <b>*Present Perfect*</b> is used to express an action that has already wrapped up (there is a result), though the period of time has not finished. <div class="rule-example"> <div class="rule-example-content"> <!-- Если есть фраза в примере --> <div class="rule-example-body"> <div class="rule-phrase"> <h2 class="example-phrase"> *The company’s turnover has increased by 10% this year.* </h2> <em class="example-trans"> *translation here* </em> </div> </div> <!-- Конец блока фразы в примере --> </div> </div> <b>*Past Simple*</b> is used to express an action that took place at a specific time in the past, but that time period is already over. <div class="rule-example"> <div class="rule-example-content"> <!-- Если есть фраза в примере --> <div class="rule-example-body"> <div class="rule-phrase"> <h2 class="example-phrase"> *The stock market crashed last year.* </h2> <em class="example-trans"> *translation here* </em> </div> </div> <!-- Конец блока фразы в примере --> </div> </div> <h3 class="rule-title"> <b>Similarity:</b> the action is over.<br> <b>Difference:</b> *Present Perfect* - the time period is not yet over; *Past Simple* - the time period is over. </h3> </dd>
    <dd class="course-rule rule-case-example"> 
        <h3 class="rule-title"> 
           Comparing how to use <b>*Present Perfect*</b> and <b>*Past Simple*</b>.  
        </h3> 
    <b>*Present Perfect*</b> is used to express an action that has already wrapped up (there is a result), though the period of time has not finished. 
     
        <div class="rule-example"> 
            <div class="rule-example-content"> 
     
     
                <!-- Если есть фраза в примере --> 
                <div class="rule-example-body"> 
     
                    <div class="rule-phrase">  
                        <h2 class="example-phrase">  
                          *The companys turnover has increased by 10% this year.*   
                        </h2>  
      
                        <em class="example-trans">  
                            *translation here*  
      
                        </em>  
                    </div>  
                </div>  
                <!-- Конец блока фразы в примере -->  
            </div>  
        </div>  
      
    <b>*Past Simple*</b> is used to express an action that took place at a specific time in the past, but that time period is already over.  
        <div class="rule-example">  
            <div class="rule-example-content">  
      
      
                <!-- Если есть фраза в примере -->  
                <div class="rule-example-body">  
      
                    <div class="rule-phrase">  
                        <h2 class="example-phrase">  
                          *The stock market crashed last year.*  
                        </h2>  
      
                        <em class="example-trans">  
                            *translation here*  
                        </em>  
                    </div>  
                </div>  
                <!-- Конец блока фразы в примере -->  
            </div>  
        </div>  
        <h3 class="rule-title">  
    <b>Similarity:</b> the action is over.<br>  
    <b>Difference:</b> *Present Perfect* - the time period is not yet over; *Past Simple* - the time period is over.  
    </h3>  
    </dd>
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. <dd class="course-rule rule-case-example"> <h3 class="rule-title"> Comparing how to use <b>*Present Perfect*</b> and <b>*Past Simple*</b>. </h3> <b>*Present Perfect*</b> is used to express an action that has already wrapped up (there is a result), though the period of time has not finished. <div class="rule-example"> <div class="rule-example-content"> <!-- Если есть фраза в примере --> <div class="rule-example-body"> <div class="rule-phrase"> <h2 class="example-phrase"> *The company’s turnover has increased by 10% this year.* </h2> <em class="example-trans"> *translation here* </em> </div> </div> <!-- Конец блока фразы в примере --> </div> </div> <b>*Past Simple*</b> is used to express an action that took place at a specific time in the past, but that time period is already over. <div class="rule-example"> <div class="rule-example-content"> <!-- Если есть фраза в примере --> <div class="rule-example-body"> <div class="rule-phrase"> <h2 class="example-phrase"> *The stock market crashed last year.* </h2> <em class="example-trans"> *translation here* </em> </div> </div> <!-- Конец блока фразы в примере --> </div> </div> <h3 class="rule-title"> <b>Similarity:</b> the action is over.<br> <b>Difference:</b> *Present Perfect* - the time period is not yet over; *Past Simple* - the time period is over. </h3> </dd>
    <dd class="course-rule rule-case-example"> 
        <h3 class="rule-title"> 
           Comparing how to use <b>*Present Perfect*</b> and <b>*Past Simple*</b>.  
        </h3> 
    <b>*Present Perfect*</b> is used to express an action that has already wrapped up (there is a result), though the period of time has not finished. 
     
        <div class="rule-example"> 
            <div class="rule-example-content"> 
     
     
                <!-- Если есть фраза в примере --> 
                <div class="rule-example-body"> 
     
                    <div class="rule-phrase">  
                        <h2 class="example-phrase">  
                          *The companys turnover has increased by 10% this year.*   
                        </h2>  
      
                        <em class="example-trans">  
                            *translation here*  
      
                        </em>  
                    </div>  
                </div>  
                <!-- Конец блока фразы в примере -->  
            </div>  
        </div>  
      
    <b>*Past Simple*</b> is used to express an action that took place at a specific time in the past, but that time period is already over.  
        <div class="rule-example">  
            <div class="rule-example-content">  
      
      
                <!-- Если есть фраза в примере -->  
                <div class="rule-example-body">  
      
                    <div class="rule-phrase">  
                        <h2 class="example-phrase">  
                          *The stock market crashed last year.*  
                        </h2>  
      
                        <em class="example-trans">  
                            *translation here*  
                        </em>  
                    </div>  
                </div>  
                <!-- Конец блока фразы в примере -->  
            </div>  
        </div>  
        <h3 class="rule-title">  
    <b>Similarity:</b> the action is over.<br>  
    <b>Difference:</b> *Present Perfect* - the time period is not yet over; *Past Simple* - the time period is over.  
    </h3>  
    </dd>
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. <dd class="course-rule rule-case-example"> <h3 class="rule-title"> Comparing how to use <b>*Present Perfect*</b> and <b>*Past Simple*</b>. </h3> <b>*Present Perfect*</b> is used to express an action that has already wrapped up (there is a result), though the period of time has not finished. <div class="rule-example"> <div class="rule-example-content"> <!-- Если есть фраза в примере --> <div class="rule-example-body"> <div class="rule-phrase"> <h2 class="example-phrase"> *The company’s turnover has increased by 10% this year.* </h2> <em class="example-trans"> *translation here* </em> </div> </div> <!-- Конец блока фразы в примере --> </div> </div> <b>*Past Simple*</b> is used to express an action that took place at a specific time in the past, but that time period is already over. <div class="rule-example"> <div class="rule-example-content"> <!-- Если есть фраза в примере --> <div class="rule-example-body"> <div class="rule-phrase"> <h2 class="example-phrase"> *The stock market crashed last year.* </h2> <em class="example-trans"> *translation here* </em> </div> </div> <!-- Конец блока фразы в примере --> </div> </div> <h3 class="rule-title"> <b>Similarity:</b> the action is over.<br> <b>Difference:</b> *Present Perfect* - the time period is not yet over; *Past Simple* - the time period is over. </h3> </dd>
    <dd class="course-rule rule-case-example"> 
        <h3 class="rule-title"> 
           Comparing how to use <b>*Present Perfect*</b> and <b>*Past Simple*</b>.  
        </h3> 
    <b>*Present Perfect*</b> is used to express an action that has already wrapped up (there is a result), though the period of time has not finished. 
     
        <div class="rule-example"> 
            <div class="rule-example-content"> 
     
     
                <!-- Если есть фраза в примере --> 
                <div class="rule-example-body"> 
     
                    <div class="rule-phrase">  
                        <h2 class="example-phrase">  
                          *The companys turnover has increased by 10% this year.*   
                        </h2>  
      
                        <em class="example-trans">  
                            *translation here*  
      
                        </em>  
                    </div>  
                </div>  
                <!-- Конец блока фразы в примере -->  
            </div>  
        </div>  
      
    <b>*Past Simple*</b> is used to express an action that took place at a specific time in the past, but that time period is already over.  
        <div class="rule-example">  
            <div class="rule-example-content">  
      
      
                <!-- Если есть фраза в примере -->  
                <div class="rule-example-body">  
      
                    <div class="rule-phrase">  
                        <h2 class="example-phrase">  
                          *The stock market crashed last year.*  
                        </h2>  
      
                        <em class="example-trans">  
                            *translation here*  
                        </em>  
                    </div>  
                </div>  
                <!-- Конец блока фразы в примере -->  
            </div>  
        </div>  
        <h3 class="rule-title">  
    <b>Similarity:</b> the action is over.<br>  
    <b>Difference:</b> *Present Perfect* - the time period is not yet over; *Past Simple* - the time period is over.  
    </h3>  
    </dd>
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. <dd class="course-rule rule-case-example"> <h3 class="rule-title"> Necessary vocabulary: </h3> <ul style="max-width: 600px;"> <li><b>accounting period</b> - *translation here*</li> <li><b>balance sheet</b> - *translation here*</li> <li><b>chief financial officer</b> - *translation here*</li> <li><b>financial sector</b> - *translation here*</li> <li><b>financial statement</b> - *translation here*</li> <li><b>futures contract</b> - *translation here*</li> <li><b>short-term credit</b> - *translation here*</li> <li><b>state budget</b> - *translation here*</li> <li><b>to borrow money</b> - *translation here*</li> <li><b>to calculate profit</b> - *translation here*</li> <li><b>to complete a deal</b> - *translation here*</li> <li><b>to even out</b> - *translation here*</li> <li><b>to increase a profit</b> - *translation here*</li> <li><b>to invoice</b> – *translation here*</li> <li><b>to keep track of corporate expenses</b> - *translation here*</li> <li><b>to lend</b> - *translation here*</li> <li><b>to make interventions</b> - *translation here*</li> <li><b>to hit a three year low</b> - *translation here*</li> <li><b>to pay back</b> - *translation here*</li> <li><b>to pay bills</b> - *translation here*</li> <li><b>to trade</b> - *translation here*</li> <li><b>to withdraw</b> – *translation here*</li> <li><b>to fund</b> - *translation here*</li> </ul> </dd>
    <dd class="course-rule rule-case-example">  
        <h3 class="rule-title">  
            Necessary vocabulary:   
        </h3>  
      
    <ul style="max-width: 600px;">  
    <li><b>accounting period</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>balance sheet</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>chief financial officer</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>financial sector</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>financial statement</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>futures contract</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>short-term credit</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>state budget</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to borrow money</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to calculate profit</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to complete a deal</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to even out</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to increase a profit</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to invoice</b> – *translation here*</li>  
    <li><b>to keep track of corporate expenses</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to lend</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to make interventions</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to hit a three year low</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to pay back</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to pay bills</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to trade</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to withdraw</b> – *translation here*</li>  
    <li><b>to fund</b> - *translation here*</li>  
    </ul>  
    </dd>
    modifié par Asya via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. <dd class="course-rule rule-case-example"> <h3 class="rule-title"> Necessary vocabulary: </h3> <ul style="max-width: 600px;"> <li><b>accounting period</b> - *translation here*</li> <li><b>balance sheet</b> - *translation here*</li> <li><b>chief financial officer</b> - *translation here*</li> <li><b>financial sector</b> - *translation here*</li> <li><b>financial statement</b> - *translation here*</li> <li><b>futures contract</b> - *translation here*</li> <li><b>short-term credit</b> - *translation here*</li> <li><b>state budget</b> - *translation here*</li> <li><b>to borrow money</b> - *translation here*</li> <li><b>to calculate profit</b> - *translation here*</li> <li><b>to complete a deal</b> - *translation here*</li> <li><b>to even out</b> - *translation here*</li> <li><b>to increase a profit</b> - *translation here*</li> <li><b>to invoice</b> – *translation here*</li> <li><b>to keep track of corporate expenses</b> - *translation here*</li> <li><b>to lend</b> - *translation here*</li> <li><b>to make interventions</b> - *translation here*</li> <li><b>to hit a three year low</b> - *translation here*</li> <li><b>to pay back</b> - *translation here*</li> <li><b>to pay bills</b> - *translation here*</li> <li><b>to trade</b> - *translation here*</li> <li><b>to withdraw</b> – *translation here*</li> <li><b>to fund</b> - *translation here*</li> </ul> </dd>
    <dd class="course-rule rule-case-example">  
        <h3 class="rule-title">  
            Necessary vocabulary:   
        </h3>  
      
    <ul style="max-width: 600px;">  
    <li><b>accounting period</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>balance sheet</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>chief financial officer</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>financial sector</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>financial statement</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>futures contract</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>short-term credit</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>state budget</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to borrow money</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to calculate profit</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to complete a deal</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to even out</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to increase a profit</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to invoice</b> – *translation here*</li>  
    <li><b>to keep track of corporate expenses</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to lend</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to make interventions</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to hit a three year low</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to pay back</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to pay bills</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to trade</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to withdraw</b> – *translation here*</li>  
    <li><b>to fund</b> - *translation here*</li>  
    </ul>  
    </dd>
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. <dd class="course-rule rule-case-example"> <h3 class="rule-title"> Necessary vocabulary: </h3> <ul style="max-width: 600px;"> <li><b>accounting period</b> - *translation here*</li> <li><b>balance sheet</b> - *translation here*</li> <li><b>chief financial officer</b> - *translation here*</li> <li><b>financial sector</b> - *translation here*</li> <li><b>financial statement</b> - *translation here*</li> <li><b>futures contract</b> - *translation here*</li> <li><b>short-term credit</b> - *translation here*</li> <li><b>state budget</b> - *translation here*</li> <li><b>to borrow money</b> - *translation here*</li> <li><b>to calculate profit</b> - *translation here*</li> <li><b>to complete a deal</b> - *translation here*</li> <li><b>to even out</b> - *translation here*</li> <li><b>to increase a profit</b> - *translation here*</li> <li><b>to invoice</b> – *translation here*</li> <li><b>to keep track of corporate expenses</b> - *translation here*</li> <li><b>to lend</b> - *translation here*</li> <li><b>to make interventions</b> - *translation here*</li> <li><b>to hit a three year low</b> - *translation here*</li> <li><b>to pay back</b> - *translation here*</li> <li><b>to pay bills</b> - *translation here*</li> <li><b>to trade</b> - *translation here*</li> <li><b>to withdraw</b> – *translation here*</li> <li><b>to fund</b> - *translation here*</li> </ul> </dd>
    <dd class="course-rule rule-case-example">  
        <h3 class="rule-title">  
            Necessary vocabulary:   
        </h3>  
      
    <ul style="max-width: 600px;">  
    <li><b>accounting period</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>balance sheet</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>chief financial officer</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>financial sector</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>financial statement</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>futures contract</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>short-term credit</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>state budget</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to borrow money</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to calculate profit</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to complete a deal</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to even out</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to increase a profit</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to invoice</b> – *translation here*</li>  
    <li><b>to keep track of corporate expenses</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to lend</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to make interventions</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to hit a three year low</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to pay back</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to pay bills</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to trade</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to withdraw</b> – *translation here*</li>  
    <li><b>to fund</b> - *translation here*</li>  
    </ul>  
    </dd>
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. <dd class="course-rule rule-case-example"> <h3 class="rule-title"> Necessary vocabulary: </h3> <ul style="max-width: 600px;"> <li><b>accounting period</b> - *translation here*</li> <li><b>balance sheet</b> - *translation here*</li> <li><b>chief financial officer</b> - *translation here*</li> <li><b>financial sector</b> - *translation here*</li> <li><b>financial statement</b> - *translation here*</li> <li><b>futures contract</b> - *translation here*</li> <li><b>short-term credit</b> - *translation here*</li> <li><b>state budget</b> - *translation here*</li> <li><b>to borrow money</b> - *translation here*</li> <li><b>to calculate profit</b> - *translation here*</li> <li><b>to complete a deal</b> - *translation here*</li> <li><b>to even out</b> - *translation here*</li> <li><b>to increase a profit</b> - *translation here*</li> <li><b>to invoice</b> – *translation here*</li> <li><b>to keep track of corporate expenses</b> - *translation here*</li> <li><b>to lend</b> - *translation here*</li> <li><b>to make interventions</b> - *translation here*</li> <li><b>to hit a three year low</b> - *translation here*</li> <li><b>to pay back</b> - *translation here*</li> <li><b>to pay bills</b> - *translation here*</li> <li><b>to trade</b> - *translation here*</li> <li><b>to withdraw</b> – *translation here*</li> <li><b>to fund</b> - *translation here*</li> </ul> </dd>
    <dd class="course-rule rule-case-example">  
        <h3 class="rule-title">  
            Necessary vocabulary:   
        </h3>  
      
    <ul style="max-width: 600px;">  
    <li><b>accounting period</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>balance sheet</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>chief financial officer</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>financial sector</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>financial statement</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>futures contract</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>short-term credit</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>state budget</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to borrow money</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to calculate profit</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to complete a deal</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to even out</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to increase a profit</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to invoice</b> – *translation here*</li>  
    <li><b>to keep track of corporate expenses</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to lend</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to make interventions</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to hit a three year low</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to pay back</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to pay bills</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to trade</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to withdraw</b> – *translation here*</li>  
    <li><b>to fund</b> - *translation here*</li>  
    </ul>  
    </dd>
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Fill in the blanks:
    Fill in the blanks:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Fill in the blanks:
    Fill in the blanks:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Fill in the blanks:
    Fill in the blanks:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. Fill in the blanks:
    Fill in the blanks:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Last year the company increased its profits by 32%.
    Last year the company increased its profits by 32%.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Last year the company increased its profits by 32%.
    Last year the company increased its profits by 32%.
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Last year the company increased its profits by 32%.
    Last year the company increased its profits by 32%.
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. Last year the company increased its profits by 32%.
    Last year the company increased its profits by 32%.
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Unfortunately, we have not yet completed the deal.
    Unfortunately, we have not yet completed the deal.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Unfortunately, we have not yet completed the deal.
    Unfortunately, we have not yet completed the deal.
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Unfortunately, we have not yet completed the deal.
    Unfortunately, we have not yet completed the deal.
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. Unfortunately, we have not yet completed the deal.
    Unfortunately, we have not yet completed the deal.
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. The price of my home has increased 5% in the past 10 months.
    The price of my home has increased 5% in the past 10 months.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. The price of my home has increased 5% in the past 10 months.
    The price of my home has increased 5% in the past 10 months.
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. The price of my home has increased 5% in the past 10 months.
    The price of my home has increased 5% in the past 10 months.
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. The price of my home has increased 5% in the past 10 months.
    The price of my home has increased 5% in the past 10 months.
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Last time I indicated all our expenses in the balance sheet.
    Last time I indicated all our expenses in the balance sheet.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Last time I indicated all our expenses in the balance sheet.
    Last time I indicated all our expenses in the balance sheet.
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Last time I indicated all our expenses in the balance sheet.
    Last time I indicated all our expenses in the balance sheet.
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. Last time I indicated all our expenses in the balance sheet.
    Last time I indicated all our expenses in the balance sheet.
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. We have calculated our profits for the last accounting period.
    We have calculated our profits for the last accounting period.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. We have calculated our profits for the last accounting period.
    We have calculated our profits for the last accounting period.
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. We have calculated our profits for the last accounting period.
    We have calculated our profits for the last accounting period.
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. We have calculated our profits for the last accounting period.
    We have calculated our profits for the last accounting period.
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Choose the correct answer:
    Choose the correct answer:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Choose the correct answer:
    Choose the correct answer:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Choose the correct answer:
    Choose the correct answer:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. Choose the correct answer:
    Choose the correct answer:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Select the correct translation:
    Select the correct translation:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Select the correct translation:
    Select the correct translation:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Select the correct translation:
    Select the correct translation:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. Select the correct translation:
    Select the correct translation:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Recently, micro-finance has become one of the most rapidly growing industries.
    Recently, micro-finance has become one of the most rapidly growing industries.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Recently, micro-finance has become one of the most rapidly growing industries.
    Recently, micro-finance has become one of the most rapidly growing industries.
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Recently, micro-finance has become one of the most rapidly growing industries.
    Recently, micro-finance has become one of the most rapidly growing industries.
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. Recently, micro-finance has become one of the most rapidly growing industries.
    Recently, micro-finance has become one of the most rapidly growing industries.
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Choose the correct answer:
    Choose the correct answer:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Choose the correct answer:
    Choose the correct answer:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Choose the correct answer:
    Choose the correct answer:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. Choose the correct answer:
    Choose the correct answer:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Choose the correct answer:
    Choose the correct answer:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Choose the correct answer:
    Choose the correct answer:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Choose the correct answer:
    Choose the correct answer:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. Choose the correct answer:
    Choose the correct answer:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Write in the adverbs that correspond to <b>the past simple</b> and <b>the present perfect</b>.
    Write in the adverbs that correspond to <b>the past simple</b> and <b>the present perfect</b>.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Write in the adverbs that correspond to <b>the past simple</b> and <b>the present perfect</b>.
    Write in the adverbs that correspond to <b>the past simple</b> and <b>the present perfect</b>.
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Write in the adverbs that correspond to <b>the past simple</b> and <b>the present perfect</b>.
    Write in the adverbs that correspond to <b>the past simple</b> and <b>the present perfect</b>.
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. Write in the adverbs that correspond to <b>*Past Simple*</b> and <b*Present Perfect*</b>.
    Write in the adverbs that correspond to <b>*Past Simple*</b> and <b*Present Perfect*</b>.
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Write in the adverbs that correspond to <b>*Past Simple*</b> and <b*Present Perfect*</b>.
    Write in the adverbs that correspond to <b>*Past Simple*</b> and <b*Present Perfect*</b>.
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. Write in the adverbs that correspond to <b>*Past Simple*</b> and <b*Present Perfect*</b>.
    Write in the adverbs that correspond to <b>*Past Simple*</b> and <b*Present Perfect*</b>.
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Local entrepreneurs convinced the government not to allow foreign companies to sell their goods at below-cost prices.
    Local entrepreneurs convinced the government not to allow foreign companies to sell their goods at below-cost prices.
    modifié par Asya via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Local entrepreneurs convinced the government not to allow foreign companies to sell their goods at below-cost prices.
    Local entrepreneurs convinced the government not to allow foreign companies to sell their goods at below-cost prices.
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Local entrepreneurs convinced the government not to allow foreign companies to sell their goods at below-cost prices.
    Local entrepreneurs convinced the government not to allow foreign companies to sell their goods at below-cost prices.
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. Local entrepreneurs convinced the government not to allow foreign companies to sell their goods at below-cost prices.
    Local entrepreneurs convinced the government not to allow foreign companies to sell their goods at below-cost prices.
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. It's unbelievably hard to forecast anything, seeing as how prices collapsed on the global market.
    It's unbelievably hard to forecast anything, seeing as how prices collapsed on the global market.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. It's unbelievably hard to forecast anything, seeing as how prices collapsed on the global market.
    It's unbelievably hard to forecast anything, seeing as how prices collapsed on the global market.
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. It's unbelievably hard to forecast anything, seeing as how prices collapsed on the global market.
    It's unbelievably hard to forecast anything, seeing as how prices collapsed on the global market.
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. It's unbelievably hard to forecast anything, seeing as how prices collapsed on the global market.
    It's unbelievably hard to forecast anything, seeing as how prices collapsed on the global market.
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Choose one of the answers: <br> <b>evened out/invented out/found out</b><br> Write it in the empty field.
    Choose one of the answers: <br> 
    <b>evened out/invented out/found out</b><br> 
    Write it in the empty field.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Choose one of the answers: <br> <b>*evened out/invented out/found out*</b><br> Write it in the empty field.
    Choose one of the answers: <br> 
    <b>*evened out/invented out/found out*</b><br> 
    Write it in the empty field.
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Choose one of the answers: <br> <b>*evened out/invented out/found out*</b><br> Write it in the empty field.
    Choose one of the answers: <br> 
    <b>*evened out/invented out/found out*</b><br> 
    Write it in the empty field.
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. Choose one of the answers: <br> <b>*evened out/invented out/found out*</b><br> Write it in the empty field.
    Choose one of the answers: <br> 
    <b>*evened out/invented out/found out*</b><br> 
    Write it in the empty field.
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Choose the correct answer:
    Choose the correct answer:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Choose the correct answer:
    Choose the correct answer:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Choose the correct answer:
    Choose the correct answer:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. Choose the correct answer:
    Choose the correct answer:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Select the correct translation:
    Select the correct translation:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Select the correct translation:
    Select the correct translation:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Select the correct translation:
    Select the correct translation:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. Select the correct translation:
    Select the correct translation:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. We never made extensive plans because the stock market was unstable.
    We never made extensive plans because the stock market was unstable.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. We never made extensive plans because the stock market was unstable.
    We never made extensive plans because the stock market was unstable.
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. We never made extensive plans because the stock market was unstable.
    We never made extensive plans because the stock market was unstable.
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. We never made extensive plans because the stock market was unstable.
    We never made extensive plans because the stock market was unstable.
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Listen to the audio. Put the sentence in the right order by dragging it with the mouse.
    Listen to the audio.  Put the sentence in the right order by dragging it with the mouse.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Listen to the audio. Put the sentence in the right order by dragging it with the mouse.
    Listen to the audio.  Put the sentence in the right order by dragging it with the mouse.
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Listen to the audio. Put the sentence in the right order by dragging it with the mouse.
    Listen to the audio.  Put the sentence in the right order by dragging it with the mouse.
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. Listen to the audio. Put the sentence in the right order by dragging it with the mouse.
    Listen to the audio.  Put the sentence in the right order by dragging it with the mouse.
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Combine the sentences:
    Combine the sentences:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Combine the sentences:
    Combine the sentences:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Combine the sentences:
    Combine the sentences:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. Combine the sentences:
    Combine the sentences:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Choose the correct answer:
    Choose the correct answer:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Choose the correct answer:
    Choose the correct answer:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Choose the correct answer:
    Choose the correct answer:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. Choose the correct answer:
    Choose the correct answer:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Nobody is interested in this product anymore. It {has become|have become|became} completely unprofitable.
    Nobody is interested in this product anymore. It {has become|have become|became} completely unprofitable.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Nobody is interested in this product anymore. It {has become|have become|became} completely unprofitable.
    Nobody is interested in this product anymore. It {has become|have become|became} completely unprofitable.
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Nobody is interested in this product anymore. It {has become|have become|became} completely unprofitable.
    Nobody is interested in this product anymore. It {has become|have become|became} completely unprofitable.
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. Nobody is interested in this product anymore. It {has become|have become|became} completely unprofitable.
    Nobody is interested in this product anymore. It {has become|have become|became} completely unprofitable.
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Human resources
    Human resources
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Human resources
    Human resources
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Human resources
    Human resources
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. Human resources
    Human resources
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Future Tenses (the future simple, to be going to).
    Future Tenses (the future simple, to be going to).
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Future Tenses (the future simple, to be going to).
    Future Tenses (the future simple, to be going to).
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Future Tenses (the future simple, to be going to).
    Future Tenses (the future simple, to be going to).
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. Future Tenses (the future simple, to be going to).
    Future Tenses (the future simple, to be going to).
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. <dd class="course-rule rule-case-example"> <h3 class="rule-title"> <b>The future simple</b> formation: </h3> <img src="//d144fqpiyasmrr.cloudfront.net/uploads/upimages/22b1ba51e0b6a887aa50a716934660e25fec28c9.jpg" alt="Intensive grammar / lesson 3 / table1"> <br><br> <h3 class="rule-title"> 1) To convey facts and statements about the future. In this case the following words can be used: <b> tomorrow, next week, soon, in a few days</b>. </h3> <div class="rule-example"> <div class="rule-example-content"> <!-- Если есть фраза в примере --> <div class="rule-example-body"> <div class="rule-phrase"> <h2 class="example-phrase"> I’ll go for a job interview next week. </h2> <em class="example-trans"> I'll go for a job interview next week. <!-- FOR TRANSLATORS: Please place outside this comment tag translation of I'll go for a job interview next week. --> </em> </div> </div> <!-- Конец блока фразы в примере --> </div> </div> <h3 class="rule-title"> 2) When talking about decisions that were made spontaneously at the moment of speech. </h3> <div class="rule-example"> <div class="rule-example-content"> <!-- Если есть фраза в примере --> <div class="rule-example-body"> <div class="rule-phrase"> <h2 class="example-phrase"> I’ll send your CV to a new employer. </h2> <em class="example-trans"> I'll send your CV to a new employer. <!-- FOR TRANSLATORS: Please place outside this comment tag translation of I'll send your CV to a new employer. --> </em> </div> </div> <!-- Конец блока фразы в примере --> </div> </div> <h3 class="rule-title"> 3) When talking about forecasts and predictions. </h3> <div class="rule-example"> <div class="rule-example-content"> <!-- Если есть фраза в примере --> <div class="rule-example-body"> <div class="rule-phrase"> <h2 class="example-phrase"> We think that our boss will recruit new staff for this project. </h2> <em class="example-trans"> We think that our boss will recruit new staff for this project. <!-- FOR TRANSLATORS: Please place outside this comment tag translation of We think that our boss will recruit new staff for this project. --> </em> </div> </div> <!-- Конец блока фразы в примере --> </div> </div> <h3 class="rule-title"> 4) To express urges, desires, promises, offers, threats, and requests. </h3> <div class="rule-example"> <div class="rule-example-content"> <!-- Если есть фраза в примере --> <div class="rule-example-body"> <div class="rule-phrase"> <h2 class="example-phrase"> I promise I’ll help you to find a better place for your presentation. </h2> <em class="example-trans"> I promise I'll help you to find a better place for your presentation. <!-- FOR TRANSLATORS: Please place outside this comment tag translation of I promise I'll help you to find a better place for your presentation. --> </em> </div> </div> <!-- Конец блока фразы в примере --> </div> </div> </dd>
    <dd class="course-rule rule-case-example"> 
        <h3 class="rule-title"> 
            <b>The future simple</b> formation: 
        </h3> 
     
    <img src="//d144fqpiyasmrr.cloudfront.net/uploads/upimages/22b1ba51e0b6a887aa50a716934660e25fec28c9.jpg" alt="Intensive grammar / lesson 3 / table1"> 
     
    <br><br> 
        <h3 class="rule-title"> 
            1) To convey facts and statements about the future. In this case the following words can be used:    
     <b> tomorrow, next week, soon, in a few days</b>.  
        </h3> 
    <div class="rule-example"> 
        <div class="rule-example-content"> 
     
            <!-- Если есть фраза в примере --> 
            <div class="rule-example-body"> 
     
                <div class="rule-phrase"> 
                    <h2 class="example-phrase"> 
                        Ill go for a job interview next week.   
                    </h2> 
     
                    <em class="example-trans"> 
                        I'll go for a job interview next week. 
    <!-- 
    FOR TRANSLATORS: 
    Please place outside this comment tag translation of 
    I'll go for a job interview next week. 
    -->
     
                    </em> 
                </div> 
            </div> 
            <!-- Конец блока фразы в примере --> 
        </div> 
    </div> 
     
        <h3 class="rule-title"> 
           2) When talking about decisions that were made spontaneously at the moment of speech.  
        </h3> 
    <div class="rule-example"> 
        <div class="rule-example-content"> 
     
            <!-- Если есть фраза в примере --> 
            <div class="rule-example-body"> 
     
                <div class="rule-phrase"> 
                    <h2 class="example-phrase"> 
                       Ill send your CV to a new employer.   
                    </h2> 
     
                    <em class="example-trans"> 
                       I'll send your CV to a new employer. 
    <!-- 
    FOR TRANSLATORS: 
    Please place outside this comment tag translation of 
    I'll send your CV to a new employer. 
    -->
     
                    </em> 
                </div> 
            </div> 
            <!-- Конец блока фразы в примере --> 
        </div> 
    </div> 
     
        <h3 class="rule-title"> 
           3) When talking about forecasts and predictions. 
        </h3> 
    <div class="rule-example"> 
        <div class="rule-example-content"> 
     
            <!-- Если есть фраза в примере --> 
            <div class="rule-example-body"> 
     
                <div class="rule-phrase"> 
                    <h2 class="example-phrase"> 
                      We think that our boss  will recruit new staff for this project.    
                    </h2> 
     
                    <em class="example-trans"> 
                      We think that our boss will recruit new staff for this project. 
    <!-- 
    FOR TRANSLATORS: 
    Please place outside this comment tag translation of 
    We think that our boss will recruit new staff for this project. 
    -->
      
                    </em> 
                </div> 
            </div> 
            <!-- Конец блока фразы в примере --> 
        </div> 
    </div> 
     
        <h3 class="rule-title"> 
           4) To express urges, desires, promises, offers, threats, and requests. 
        </h3> 
    <div class="rule-example"> 
        <div class="rule-example-content"> 
     
            <!-- Если есть фраза в примере --> 
            <div class="rule-example-body"> 
     
                <div class="rule-phrase"> 
                    <h2 class="example-phrase"> 
                      I promise Ill help you to find a better place for your presentation.   
                    </h2> 
     
                    <em class="example-trans"> 
                      I promise I'll help you to find a better place for your presentation. 
    <!-- 
    FOR TRANSLATORS: 
    Please place outside this comment tag translation of 
    I promise I'll help you to find a better place for your presentation. 
    -->
     
                    </em> 
                </div> 
            </div> 
            <!-- Конец блока фразы в примере --> 
        </div> 
    </div> 
    </dd>
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. <dd class="course-rule rule-case-example"> <h3 class="rule-title"> <b>*Future Simple*</b> formation: </h3> <table style="table-layout: fixed; text-align:left"> <tr> <td>Affirmative form</td> <td>Interrogative form</td> <td>Negative form</td> </tr> <tr> <td> *I<br> We<br> You<br> They will work here.<br> He<br> She <br> It* </td> <td> &emsp;&emsp;&emsp; *I<br> &emsp;&emsp;&emsp; we<br> &emsp;&emsp;&emsp; you<br> Will they work here?<br> &emsp;&emsp;&emsp; he<br> &emsp;&emsp;&emsp; she <br> &emsp;&emsp;&emsp; it </td> <td> I<br> We<br> You<br> They will not work here. (= won’t)<br> He<br> She <br> It* </td> </table> <br><br> <h3 class="rule-title"> 1) For conveying facts and assertions about the future. In this case, we use the words: <b> *tomorrow, next week, soon, in a few days*</b>. </h3> <div class="rule-example"> <div class="rule-example-content"> <!-- Если есть фраза в примере --> <div class="rule-example-body"> <div class="rule-phrase"> <h2 class="example-phrase" translate="no"> *I’ll go for a job interview next week.* </h2> <em class="example-trans"> *translation here* </em> </div> </div> <!-- Конец блока фразы в примере --> </div> </div> <h3 class="rule-title"> 2) When talking about decisions that were made spontaneously, during the conversation. </h3> <div class="rule-example"> <div class="rule-example-content"> <!-- Если есть фраза в примере --> <div class="rule-example-body"> <div class="rule-phrase"> <h2 class="example-phrase" translate="no"> *I’ll send your CV to a new employer.* </h2> <em class="example-trans"> *translation here* </em> </div> </div> <!-- Конец блока фразы в примере --> </div> </div> <h3 class="rule-title"> 3) When talking about forecasts and predictions. </h3> <div class="rule-example"> <div class="rule-example-content"> <!-- Если есть фраза в примере --> <div class="rule-example-body"> <div class="rule-phrase"> <h2 class="example-phrase" translate="no"> *We think that our boss will recruit new staff for this project.* </h2> <em class="example-trans"> *translation here* </em> </div> </div> <!-- Конец блока фразы в примере --> </div> </div> <h3 class="rule-title"> 4) To express aspirations, desires, promises, suggestions, threats, and requests. </h3> <div class="rule-example"> <div class="rule-example-content"> <!-- Если есть фраза в примере --> <div class="rule-example-body"> <div class="rule-phrase"> <h2 class="example-phrase" translate="no"> *I promise I’ll help you to find a better place for your presentation.* </h2> <em class="example-trans"> *translation here* </em> </div> </div> <!-- Конец блока фразы в примере --> </div> </div> </dd>
    <dd class="course-rule rule-case-example">  
        <h3 class="rule-title">  
            <b>*Future Simple*</b> formation:  
        </h3>  
    <table style="table-layout: fixed; text-align:left">  
    <tr>  
    <td>Affirmative form</td>  
    <td>Interrogative form</td>  
    <td>Negative form</td>  
    </tr>  
      
    <tr>  
    <td>  
    *I<br>  
    We<br>  
    You<br>  
    They will work here.<br>  
    He<br>  
    She <br>  
    It*  
    </td>  
    <td>  
    &emsp;&emsp;&emsp;         *I<br>  
    &emsp;&emsp;&emsp;        we<br>  
    &emsp;&emsp;&emsp;        you<br>  
    Will they work here?<br>  
    &emsp;&emsp;&emsp;        he<br>  
    &emsp;&emsp;&emsp;        she <br>  
     &emsp;&emsp;&emsp;        it  
    </td>  
    <td>  
    I<br>  
    We<br>  
    You<br>  
    They will not work here. (= wont)<br>  
    He<br>  
    She <br>  
    It*  
    </td>  
    </table>  
      
    <br><br>  
        <h3 class="rule-title">  
            1) For conveying facts and  assertions about the future. In this case, we use the  words:     
     <b> *tomorrow, next week, soon, in a few days*</b>.   
        </h3>  
    <div class="rule-example">  
        <div class="rule-example-content">  
      
            <!-- Если есть фраза в примере -->  
            <div class="rule-example-body">  
      
                <div class="rule-phrase">  
                    <h2 class="example-phrase" translate="no">  
                        *Ill go for a job interview next week.*    
                    </h2>  
      
                    <em class="example-trans">  
                        *translation here*  
                    </em>  
                </div>  
            </div>  
            <!-- Конец блока фразы в примере -->  
        </div>  
    </div>  
      
        <h3 class="rule-title">  
           2) When talking about decisions that were made spontaneously, during the conversation.   
        </h3>  
    <div class="rule-example">  
        <div class="rule-example-content">  
      
            <!-- Если есть фраза в примере -->  
            <div class="rule-example-body">  
      
                <div class="rule-phrase">  
                  <h2 class="example-phrase" translate="no">  
                       *Ill send your CV to a new employer.*    
                    </h2>  
      
                    <em class="example-trans">  
                       *translation here*  
                    </em>  
                </div>  
            </div>  
            <!-- Конец блока фразы в примере -->  
        </div>  
    </div>  
      
        <h3 class="rule-title">  
           3) When talking about forecasts and predictions.  
        </h3>  
    <div class="rule-example">  
        <div class="rule-example-content">  
      
            <!-- Если есть фраза в примере -->  
            <div class="rule-example-body">  
      
                <div class="rule-phrase">  
                    <h2 class="example-phrase" translate="no">  
                      *We think that our boss  will recruit new staff for this project.*     
                    </h2>  
      
                    <em class="example-trans">  
                      *translation here*   
                    </em>  
                </div>  
            </div>  
            <!-- Конец блока фразы в примере -->  
        </div>  
    </div>  
      
        <h3 class="rule-title">  
           4) To express aspirations, desires, promises, suggestions, threats, and requests.  
        </h3>  
    <div class="rule-example">  
        <div class="rule-example-content">  
      
            <!-- Если есть фраза в примере -->  
            <div class="rule-example-body">  
      
                <div class="rule-phrase">  
                   <h2 class="example-phrase" translate="no">  
                      *I promise Ill help you to find a better place for your presentation.*    
                    </h2>  
      
                    <em class="example-trans">  
                      *translation here*  
                    </em>  
                </div>  
            </div>  
            <!-- Конец блока фразы в примере -->  
        </div>  
    </div>  
    </dd>
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. <dd class="course-rule rule-case-example"> <h3 class="rule-title"> <b>*Future Simple*</b> formation: </h3> <table style="table-layout: fixed; text-align:left"> <tr> <td>Affirmative form</td> <td>Interrogative form</td> <td>Negative form</td> </tr> <tr> <td> *I<br> We<br> You<br> They will work here.<br> He<br> She <br> It* </td> <td> &emsp;&emsp;&emsp; *I<br> &emsp;&emsp;&emsp; we<br> &emsp;&emsp;&emsp; you<br> Will they work here?<br> &emsp;&emsp;&emsp; he<br> &emsp;&emsp;&emsp; she <br> &emsp;&emsp;&emsp; it </td> <td> I<br> We<br> You<br> They will not work here. (= won’t)<br> He<br> She <br> It* </td> </table> <br><br> <h3 class="rule-title"> 1) For conveying facts and assertions about the future. In this case, we use the words: <b> *tomorrow, next week, soon, in a few days*</b>. </h3> <div class="rule-example"> <div class="rule-example-content"> <!-- Если есть фраза в примере --> <div class="rule-example-body"> <div class="rule-phrase"> <h2 class="example-phrase" translate="no"> *I’ll go for a job interview next week.* </h2> <em class="example-trans"> *translation here* </em> </div> </div> <!-- Конец блока фразы в примере --> </div> </div> <h3 class="rule-title"> 2) When talking about decisions that were made spontaneously, during the conversation. </h3> <div class="rule-example"> <div class="rule-example-content"> <!-- Если есть фраза в примере --> <div class="rule-example-body"> <div class="rule-phrase"> <h2 class="example-phrase" translate="no"> *I’ll send your CV to a new employer.* </h2> <em class="example-trans"> *translation here* </em> </div> </div> <!-- Конец блока фразы в примере --> </div> </div> <h3 class="rule-title"> 3) When talking about forecasts and predictions. </h3> <div class="rule-example"> <div class="rule-example-content"> <!-- Если есть фраза в примере --> <div class="rule-example-body"> <div class="rule-phrase"> <h2 class="example-phrase" translate="no"> *We think that our boss will recruit new staff for this project.* </h2> <em class="example-trans"> *translation here* </em> </div> </div> <!-- Конец блока фразы в примере --> </div> </div> <h3 class="rule-title"> 4) To express aspirations, desires, promises, suggestions, threats, and requests. </h3> <div class="rule-example"> <div class="rule-example-content"> <!-- Если есть фраза в примере --> <div class="rule-example-body"> <div class="rule-phrase"> <h2 class="example-phrase" translate="no"> *I promise I’ll help you to find a better place for your presentation.* </h2> <em class="example-trans"> *translation here* </em> </div> </div> <!-- Конец блока фразы в примере --> </div> </div> </dd>
    <dd class="course-rule rule-case-example">  
        <h3 class="rule-title">  
            <b>*Future Simple*</b> formation:  
        </h3>  
    <table style="table-layout: fixed; text-align:left">  
    <tr>  
    <td>Affirmative form</td>  
    <td>Interrogative form</td>  
    <td>Negative form</td>  
    </tr>  
      
    <tr>  
    <td>  
    *I<br>  
    We<br>  
    You<br>  
    They will work here.<br>  
    He<br>  
    She <br>  
    It*  
    </td>  
    <td>  
    &emsp;&emsp;&emsp;         *I<br>  
    &emsp;&emsp;&emsp;        we<br>  
    &emsp;&emsp;&emsp;        you<br>  
    Will they work here?<br>  
    &emsp;&emsp;&emsp;        he<br>  
    &emsp;&emsp;&emsp;        she <br>  
     &emsp;&emsp;&emsp;        it  
    </td>  
    <td>  
    I<br>  
    We<br>  
    You<br>  
    They will not work here. (= wont)<br>  
    He<br>  
    She <br>  
    It*  
    </td>  
    </table>  
      
    <br><br>  
        <h3 class="rule-title">  
            1) For conveying facts and  assertions about the future. In this case, we use the  words:     
     <b> *tomorrow, next week, soon, in a few days*</b>.   
        </h3>  
    <div class="rule-example">  
        <div class="rule-example-content">  
      
            <!-- Если есть фраза в примере -->  
            <div class="rule-example-body">  
      
                <div class="rule-phrase">  
                    <h2 class="example-phrase" translate="no">  
                        *Ill go for a job interview next week.*    
                    </h2>  
      
                    <em class="example-trans">  
                        *translation here*  
                    </em>  
                </div>  
            </div>  
            <!-- Конец блока фразы в примере -->  
        </div>  
    </div>  
      
        <h3 class="rule-title">  
           2) When talking about decisions that were made spontaneously, during the conversation.   
        </h3>  
    <div class="rule-example">  
        <div class="rule-example-content">  
      
            <!-- Если есть фраза в примере -->  
            <div class="rule-example-body">  
      
                <div class="rule-phrase">  
                  <h2 class="example-phrase" translate="no">  
                       *Ill send your CV to a new employer.*    
                    </h2>  
      
                    <em class="example-trans">  
                       *translation here*  
                    </em>  
                </div>  
            </div>  
            <!-- Конец блока фразы в примере -->  
        </div>  
    </div>  
      
        <h3 class="rule-title">  
           3) When talking about forecasts and predictions.  
        </h3>  
    <div class="rule-example">  
        <div class="rule-example-content">  
      
            <!-- Если есть фраза в примере -->  
            <div class="rule-example-body">  
      
                <div class="rule-phrase">  
                    <h2 class="example-phrase" translate="no">  
                      *We think that our boss  will recruit new staff for this project.*     
                    </h2>  
      
                    <em class="example-trans">  
                      *translation here*   
                    </em>  
                </div>  
            </div>  
            <!-- Конец блока фразы в примере -->  
        </div>  
    </div>  
      
        <h3 class="rule-title">  
           4) To express aspirations, desires, promises, suggestions, threats, and requests.  
        </h3>  
    <div class="rule-example">  
        <div class="rule-example-content">  
      
            <!-- Если есть фраза в примере -->  
            <div class="rule-example-body">  
      
                <div class="rule-phrase">  
                   <h2 class="example-phrase" translate="no">  
                      *I promise Ill help you to find a better place for your presentation.*    
                    </h2>  
      
                    <em class="example-trans">  
                      *translation here*  
                    </em>  
                </div>  
            </div>  
            <!-- Конец блока фразы в примере -->  
        </div>  
    </div>  
    </dd>
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. <dd class="course-rule rule-case-example"> <h3 class="rule-title"> <b>*Future Simple*</b> formation: </h3> <table style="table-layout: fixed; text-align:left"> <tr> <td>Affirmative form</td> <td>Interrogative form</td> <td>Negative form</td> </tr> <tr> <td> *I<br> We<br> You<br> They will work here.<br> He<br> She <br> It* </td> <td> &emsp;&emsp;&emsp; *I<br> &emsp;&emsp;&emsp; we<br> &emsp;&emsp;&emsp; you<br> Will they work here?<br> &emsp;&emsp;&emsp; he<br> &emsp;&emsp;&emsp; she <br> &emsp;&emsp;&emsp; it </td> <td> I<br> We<br> You<br> They will not work here. (= won’t)<br> He<br> She <br> It* </td> </table> <br><br> <h3 class="rule-title"> 1) For conveying facts and assertions about the future. In this case, we use the words: <b> *tomorrow, next week, soon, in a few days*</b>. </h3> <div class="rule-example"> <div class="rule-example-content"> <!-- Если есть фраза в примере --> <div class="rule-example-body"> <div class="rule-phrase"> <h2 class="example-phrase" translate="no"> *I’ll go for a job interview next week.* </h2> <em class="example-trans"> *translation here* </em> </div> </div> <!-- Конец блока фразы в примере --> </div> </div> <h3 class="rule-title"> 2) When talking about decisions that were made spontaneously, during the conversation. </h3> <div class="rule-example"> <div class="rule-example-content"> <!-- Если есть фраза в примере --> <div class="rule-example-body"> <div class="rule-phrase"> <h2 class="example-phrase" translate="no"> *I’ll send your CV to a new employer.* </h2> <em class="example-trans"> *translation here* </em> </div> </div> <!-- Конец блока фразы в примере --> </div> </div> <h3 class="rule-title"> 3) When talking about forecasts and predictions. </h3> <div class="rule-example"> <div class="rule-example-content"> <!-- Если есть фраза в примере --> <div class="rule-example-body"> <div class="rule-phrase"> <h2 class="example-phrase" translate="no"> *We think that our boss will recruit new staff for this project.* </h2> <em class="example-trans"> *translation here* </em> </div> </div> <!-- Конец блока фразы в примере --> </div> </div> <h3 class="rule-title"> 4) To express aspirations, desires, promises, suggestions, threats, and requests. </h3> <div class="rule-example"> <div class="rule-example-content"> <!-- Если есть фраза в примере --> <div class="rule-example-body"> <div class="rule-phrase"> <h2 class="example-phrase" translate="no"> *I promise I’ll help you to find a better place for your presentation.* </h2> <em class="example-trans"> *translation here* </em> </div> </div> <!-- Конец блока фразы в примере --> </div> </div> </dd>
    <dd class="course-rule rule-case-example">  
        <h3 class="rule-title">  
            <b>*Future Simple*</b> formation:  
        </h3>  
    <table style="table-layout: fixed; text-align:left">  
    <tr>  
    <td>Affirmative form</td>  
    <td>Interrogative form</td>  
    <td>Negative form</td>  
    </tr>  
      
    <tr>  
    <td>  
    *I<br>  
    We<br>  
    You<br>  
    They will work here.<br>  
    He<br>  
    She <br>  
    It*  
    </td>  
    <td>  
    &emsp;&emsp;&emsp;         *I<br>  
    &emsp;&emsp;&emsp;        we<br>  
    &emsp;&emsp;&emsp;        you<br>  
    Will they work here?<br>  
    &emsp;&emsp;&emsp;        he<br>  
    &emsp;&emsp;&emsp;        she <br>  
     &emsp;&emsp;&emsp;        it  
    </td>  
    <td>  
    I<br>  
    We<br>  
    You<br>  
    They will not work here. (= wont)<br>  
    He<br>  
    She <br>  
    It*  
    </td>  
    </table>  
      
    <br><br>  
        <h3 class="rule-title">  
            1) For conveying facts and  assertions about the future. In this case, we use the  words:     
     <b> *tomorrow, next week, soon, in a few days*</b>.   
        </h3>  
    <div class="rule-example">  
        <div class="rule-example-content">  
      
            <!-- Если есть фраза в примере -->  
            <div class="rule-example-body">  
      
                <div class="rule-phrase">  
                    <h2 class="example-phrase" translate="no">  
                        *Ill go for a job interview next week.*    
                    </h2>  
      
                    <em class="example-trans">  
                        *translation here*  
                    </em>  
                </div>  
            </div>  
            <!-- Конец блока фразы в примере -->  
        </div>  
    </div>  
      
        <h3 class="rule-title">  
           2) When talking about decisions that were made spontaneously, during the conversation.   
        </h3>  
    <div class="rule-example">  
        <div class="rule-example-content">  
      
            <!-- Если есть фраза в примере -->  
            <div class="rule-example-body">  
      
                <div class="rule-phrase">  
                  <h2 class="example-phrase" translate="no">  
                       *Ill send your CV to a new employer.*    
                    </h2>  
      
                    <em class="example-trans">  
                       *translation here*  
                    </em>  
                </div>  
            </div>  
            <!-- Конец блока фразы в примере -->  
        </div>  
    </div>  
      
        <h3 class="rule-title">  
           3) When talking about forecasts and predictions.  
        </h3>  
    <div class="rule-example">  
        <div class="rule-example-content">  
      
            <!-- Если есть фраза в примере -->  
            <div class="rule-example-body">  
      
                <div class="rule-phrase">  
                    <h2 class="example-phrase" translate="no">  
                      *We think that our boss  will recruit new staff for this project.*     
                    </h2>  
      
                    <em class="example-trans">  
                      *translation here*   
                    </em>  
                </div>  
            </div>  
            <!-- Конец блока фразы в примере -->  
        </div>  
    </div>  
      
        <h3 class="rule-title">  
           4) To express aspirations, desires, promises, suggestions, threats, and requests.  
        </h3>  
    <div class="rule-example">  
        <div class="rule-example-content">  
      
            <!-- Если есть фраза в примере -->  
            <div class="rule-example-body">  
      
                <div class="rule-phrase">  
                   <h2 class="example-phrase" translate="no">  
                      *I promise Ill help you to find a better place for your presentation.*    
                    </h2>  
      
                    <em class="example-trans">  
                      *translation here*  
                    </em>  
                </div>  
            </div>  
            <!-- Конец блока фразы в примере -->  
        </div>  
    </div>  
    </dd>
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. <dd class="course-rule rule-case-example"> <h3 class="rule-title"> <b>to be going to</b> </h3> <img src="//d144fqpiyasmrr.cloudfront.net/uploads/upimages/525969934fccfb510b250e328e178b39eb3c9fbe.jpg" alt="Intensiv grammar / lesson3 / table2"> <br><br> <h3 class="rule-title"> 1) To express an intention to complete an action in the future. </h3> <div class="rule-example"> <div class="rule-example-content"> <!-- Если есть фраза в примере --> <div class="rule-example-body"> <div class="rule-phrase"> <h2 class="example-phrase"> I’m going to offer a training to employees. </h2> <em class="example-trans"> I'm going to offer a training to employees. <!-- FOR TRANSLATORS: Please place outside this comment tag translation of I'm going to offer a training to employees. --> </em> </div> </div> <!-- Конец блока фразы в примере --> </div> </div> <h3 class="rule-title"> 2) To express the high likelihood or inevitability of an action in the future (projected future). </h3> <div class="rule-example"> <div class="rule-example-content"> <!-- Если есть фраза в примере --> <div class="rule-example-body"> <div class="rule-phrase"> <h2 class="example-phrase"> Look at the timetable! The meeting is going to start in a minute. </h2> <em class="example-trans"> Look at the timetable! The meeting is going to start in a minute. <!-- FOR TRANSLATORS: Please place outside this comment tag translation of Look at the timetable! The meeting is going to start in a minute. --> </em> </div> </div> <!-- Конец блока фразы в примере --> </div> </div> </dd>
    <dd class="course-rule rule-case-example"> 
        <h3 class="rule-title"> 
           <b>to be going to</b>  
        </h3> 
     
    <img src="//d144fqpiyasmrr.cloudfront.net/uploads/upimages/525969934fccfb510b250e328e178b39eb3c9fbe.jpg" alt="Intensiv grammar / lesson3 / table2"> 
    <br><br> 
        <h3 class="rule-title"> 
           1) To express an intention to complete an action in the future.  
        </h3> 
        <div class="rule-example"> 
            <div class="rule-example-content"> 
     
                <!-- Если есть фраза в примере --> 
                <div class="rule-example-body"> 
     
                    <div class="rule-phrase"> 
                        <h2 class="example-phrase"> 
                           Im going to offer a training to employees.  
                        </h2> 
     
                        <em class="example-trans"> 
                           I'm going to offer a training to employees. 
    <!-- 
    FOR TRANSLATORS: 
    Please place outside this comment tag translation of 
    I'm going to offer a training to employees. 
    -->
     
                        </em> 
                    </div> 
                </div> 
                <!-- Конец блока фразы в примере --> 
            </div> 
        </div> 
     
        <h3 class="rule-title"> 
          2) To express the high likelihood or inevitability of an action in the future (projected future). 
        </h3> 
        <div class="rule-example"> 
            <div class="rule-example-content"> 
     
                <!-- Если есть фраза в примере --> 
                <div class="rule-example-body"> 
     
                    <div class="rule-phrase"> 
                        <h2 class="example-phrase"> 
                          Look at the timetable! The meeting is going to start in a minute.   
                        </h2> 
     
                        <em class="example-trans"> 
                           Look at the timetable! The meeting is going to start in a minute. 
    <!-- 
    FOR TRANSLATORS: 
    Please place outside this comment tag translation of 
    Look at the timetable! The meeting is going to start in a minute. 
    -->
     
                        </em> 
                    </div> 
                </div> 
                <!-- Конец блока фразы в примере --> 
            </div> 
        </div> 
    </dd>
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. <dd class="course-rule rule-case-example"> <h3 class="rule-title"> <b>*to be going to*</b> </h3> <table style="table-layout: fixed; text-align:left"> <tr> <td>Affirmative form</td> <td>Interrogative form</td> <td>Negative form</td> </tr> <tr> <td> *I’m going to work here.</td> <td> Am I going to work here?</td> <td>I’m not going to work here.*</td> </tr> <tr> <td> *We<br> You are going to work here.<br> They </td> <td> &emsp;&emsp; we <br> Are you going to work here?<br> &emsp;&emsp; they </td> <td> We<br> You are not going to work here. (= aren’t)<br> They </td> </tr> <tr> <td> He<br> She is going to work here. <br> It </td> <td> &emsp; he<br> Is she going to work here? <br> &emsp; it </td> <td> He<br> She is not going to work here. (=isn’t)<br> It* </td> <tr> </table> <br><br> <h3 class="rule-title"> 1) To express intent to do something in the future. </h3> <div class="rule-example"> <div class="rule-example-content"> <!-- Если есть фраза в примере --> <div class="rule-example-body"> <div class="rule-phrase"> <h2 class="example-phrase" translate="no"> *I’m going to offer a training to employees.* </h2> <em class="example-trans"> *translation* </em> </div> </div> <!-- Конец блока фразы в примере --> </div> </div> <h3 class="rule-title"> 2) To express a high likelihood or inevitability of doing something in the future (predictable future). </h3> <div class="rule-example"> <div class="rule-example-content"> <!-- Если есть фраза в примере --> <div class="rule-example-body"> <div class="rule-phrase"> <h2 class="example-phrase" translate="no"> *Look at the timetable! The meeting is going to start in a minute.* </h2> <em class="example-trans"> *translation here* </em> </div> </div> <!-- Конец блока фразы в примере --> </div> </div> </dd>
    <dd class="course-rule rule-case-example">  
        <h3 class="rule-title">  
           <b>*to be going to*</b>   
        </h3>  
      
    <table style="table-layout: fixed; text-align:left">  
    <tr>  
    <td>Affirmative form</td>  
    <td>Interrogative form</td>  
    <td>Negative form</td>  
    </tr>  
      
    <tr>  
    <td> *Im going to work here.</td>  
    <td> Am I going to work here?</td>  
    <td>Im not going to work here.*</td>  
    </tr>  
      
    <tr>  
    <td>  
    *We<br>  
    You are going to work  here.<br>  
    They  
    </td>  
    <td>  
    &emsp;&emsp;      we    <br>  
    Are you  going to work  here?<br>  
    &emsp;&emsp;      they  
    </td>  
    <td>      
    We<br>  
    You are not going to work here. (= arent)<br>  
    They  
    </td>  
    </tr>  
      
    <tr>  
    <td>  
    He<br>  
    She is going to work  here. <br>  
    It  
    </td>  
    <td>  
    &emsp;    he<br>  
    Is  she going to work  here? <br>  
    &emsp;    it  
    </td>  
    <td>  
    He<br>  
    She is not going to work  here. (=isnt)<br>  
    It*  
    </td>  
    <tr>  
      
    </table>  
      
    <br><br>  
        <h3 class="rule-title">  
           1) To express intent to do something in the future.   
        </h3>  
        <div class="rule-example">  
            <div class="rule-example-content">  
      
                <!-- Если есть фраза в примере -->  
                <div class="rule-example-body">  
      
                    <div class="rule-phrase">  
                       <h2 class="example-phrase" translate="no">  
                           *Im going to offer a training to employees.*   
                        </h2>  
      
                        <em class="example-trans">  
                           *translation*  
                        </em>  
                    </div>  
                </div>  
                <!-- Конец блока фразы в примере -->  
            </div>  
        </div>  
      
        <h3 class="rule-title">  
          2) To express a high likelihood or inevitability of doing something in the future (predictable future).  
        </h3>  
        <div class="rule-example">  
            <div class="rule-example-content">  
      
                <!-- Если есть фраза в примере -->  
                <div class="rule-example-body">  
      
                    <div class="rule-phrase">  
                        <h2 class="example-phrase" translate="no">  
                          *Look at the timetable! The meeting is going to start in a minute.*    
                        </h2>  
      
                        <em class="example-trans">  
                           *translation here*  
                        </em>  
                    </div>  
                </div>  
                <!-- Конец блока фразы в примере -->  
            </div>  
        </div>  
    </dd>
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. <dd class="course-rule rule-case-example"> <h3 class="rule-title"> <b>*to be going to*</b> </h3> <table style="table-layout: fixed; text-align:left"> <tr> <td>Affirmative form</td> <td>Interrogative form</td> <td>Negative form</td> </tr> <tr> <td> *I’m going to work here.</td> <td> Am I going to work here?</td> <td>I’m not going to work here.*</td> </tr> <tr> <td> *We<br> You are going to work here.<br> They </td> <td> &emsp;&emsp; we <br> Are you going to work here?<br> &emsp;&emsp; they </td> <td> We<br> You are not going to work here. (= aren’t)<br> They </td> </tr> <tr> <td> He<br> She is going to work here. <br> It </td> <td> &emsp; he<br> Is she going to work here? <br> &emsp; it </td> <td> He<br> She is not going to work here. (=isn’t)<br> It* </td> <tr> </table> <br><br> <h3 class="rule-title"> 1) To express intent to do something in the future. </h3> <div class="rule-example"> <div class="rule-example-content"> <!-- Если есть фраза в примере --> <div class="rule-example-body"> <div class="rule-phrase"> <h2 class="example-phrase" translate="no"> *I’m going to offer a training to employees.* </h2> <em class="example-trans"> *translation* </em> </div> </div> <!-- Конец блока фразы в примере --> </div> </div> <h3 class="rule-title"> 2) To express a high likelihood or inevitability of doing something in the future (predictable future). </h3> <div class="rule-example"> <div class="rule-example-content"> <!-- Если есть фраза в примере --> <div class="rule-example-body"> <div class="rule-phrase"> <h2 class="example-phrase" translate="no"> *Look at the timetable! The meeting is going to start in a minute.* </h2> <em class="example-trans"> *translation here* </em> </div> </div> <!-- Конец блока фразы в примере --> </div> </div> </dd>
    <dd class="course-rule rule-case-example">  
        <h3 class="rule-title">  
           <b>*to be going to*</b>   
        </h3>  
      
    <table style="table-layout: fixed; text-align:left">  
    <tr>  
    <td>Affirmative form</td>  
    <td>Interrogative form</td>  
    <td>Negative form</td>  
    </tr>  
      
    <tr>  
    <td> *Im going to work here.</td>  
    <td> Am I going to work here?</td>  
    <td>Im not going to work here.*</td>  
    </tr>  
      
    <tr>  
    <td>  
    *We<br>  
    You are going to work  here.<br>  
    They  
    </td>  
    <td>  
    &emsp;&emsp;      we    <br>  
    Are you  going to work  here?<br>  
    &emsp;&emsp;      they  
    </td>  
    <td>      
    We<br>  
    You are not going to work here. (= arent)<br>  
    They  
    </td>  
    </tr>  
      
    <tr>  
    <td>  
    He<br>  
    She is going to work  here. <br>  
    It  
    </td>  
    <td>  
    &emsp;    he<br>  
    Is  she going to work  here? <br>  
    &emsp;    it  
    </td>  
    <td>  
    He<br>  
    She is not going to work  here. (=isnt)<br>  
    It*  
    </td>  
    <tr>  
      
    </table>  
      
    <br><br>  
        <h3 class="rule-title">  
           1) To express intent to do something in the future.   
        </h3>  
        <div class="rule-example">  
            <div class="rule-example-content">  
      
                <!-- Если есть фраза в примере -->  
                <div class="rule-example-body">  
      
                    <div class="rule-phrase">  
                       <h2 class="example-phrase" translate="no">  
                           *Im going to offer a training to employees.*   
                        </h2>  
      
                        <em class="example-trans">  
                           *translation*  
                        </em>  
                    </div>  
                </div>  
                <!-- Конец блока фразы в примере -->  
            </div>  
        </div>  
      
        <h3 class="rule-title">  
          2) To express a high likelihood or inevitability of doing something in the future (predictable future).  
        </h3>  
        <div class="rule-example">  
            <div class="rule-example-content">  
      
                <!-- Если есть фраза в примере -->  
                <div class="rule-example-body">  
      
                    <div class="rule-phrase">  
                        <h2 class="example-phrase" translate="no">  
                          *Look at the timetable! The meeting is going to start in a minute.*    
                        </h2>  
      
                        <em class="example-trans">  
                           *translation here*  
                        </em>  
                    </div>  
                </div>  
                <!-- Конец блока фразы в примере -->  
            </div>  
        </div>  
    </dd>
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. <dd class="course-rule rule-case-example"> <h3 class="rule-title"> <b>*to be going to*</b> </h3> <table style="table-layout: fixed; text-align:left"> <tr> <td>Affirmative form</td> <td>Interrogative form</td> <td>Negative form</td> </tr> <tr> <td> *I’m going to work here.</td> <td> Am I going to work here?</td> <td>I’m not going to work here.*</td> </tr> <tr> <td> *We<br> You are going to work here.<br> They </td> <td> &emsp;&emsp; we <br> Are you going to work here?<br> &emsp;&emsp; they </td> <td> We<br> You are not going to work here. (= aren’t)<br> They </td> </tr> <tr> <td> He<br> She is going to work here. <br> It </td> <td> &emsp; he<br> Is she going to work here? <br> &emsp; it </td> <td> He<br> She is not going to work here. (=isn’t)<br> It* </td> <tr> </table> <br><br> <h3 class="rule-title"> 1) To express intent to do something in the future. </h3> <div class="rule-example"> <div class="rule-example-content"> <!-- Если есть фраза в примере --> <div class="rule-example-body"> <div class="rule-phrase"> <h2 class="example-phrase" translate="no"> *I’m going to offer a training to employees.* </h2> <em class="example-trans"> *translation* </em> </div> </div> <!-- Конец блока фразы в примере --> </div> </div> <h3 class="rule-title"> 2) To express a high likelihood or inevitability of doing something in the future (predictable future). </h3> <div class="rule-example"> <div class="rule-example-content"> <!-- Если есть фраза в примере --> <div class="rule-example-body"> <div class="rule-phrase"> <h2 class="example-phrase" translate="no"> *Look at the timetable! The meeting is going to start in a minute.* </h2> <em class="example-trans"> *translation here* </em> </div> </div> <!-- Конец блока фразы в примере --> </div> </div> </dd>
    <dd class="course-rule rule-case-example">  
        <h3 class="rule-title">  
           <b>*to be going to*</b>   
        </h3>  
      
    <table style="table-layout: fixed; text-align:left">  
    <tr>  
    <td>Affirmative form</td>  
    <td>Interrogative form</td>  
    <td>Negative form</td>  
    </tr>  
      
    <tr>  
    <td> *Im going to work here.</td>  
    <td> Am I going to work here?</td>  
    <td>Im not going to work here.*</td>  
    </tr>  
      
    <tr>  
    <td>  
    *We<br>  
    You are going to work  here.<br>  
    They  
    </td>  
    <td>  
    &emsp;&emsp;      we    <br>  
    Are you  going to work  here?<br>  
    &emsp;&emsp;      they  
    </td>  
    <td>      
    We<br>  
    You are not going to work here. (= arent)<br>  
    They  
    </td>  
    </tr>  
      
    <tr>  
    <td>  
    He<br>  
    She is going to work  here. <br>  
    It  
    </td>  
    <td>  
    &emsp;    he<br>  
    Is  she going to work  here? <br>  
    &emsp;    it  
    </td>  
    <td>  
    He<br>  
    She is not going to work  here. (=isnt)<br>  
    It*  
    </td>  
    <tr>  
      
    </table>  
      
    <br><br>  
        <h3 class="rule-title">  
           1) To express intent to do something in the future.   
        </h3>  
        <div class="rule-example">  
            <div class="rule-example-content">  
      
                <!-- Если есть фраза в примере -->  
                <div class="rule-example-body">  
      
                    <div class="rule-phrase">  
                       <h2 class="example-phrase" translate="no">  
                           *Im going to offer a training to employees.*   
                        </h2>  
      
                        <em class="example-trans">  
                           *translation*  
                        </em>  
                    </div>  
                </div>  
                <!-- Конец блока фразы в примере -->  
            </div>  
        </div>  
      
        <h3 class="rule-title">  
          2) To express a high likelihood or inevitability of doing something in the future (predictable future).  
        </h3>  
        <div class="rule-example">  
            <div class="rule-example-content">  
      
                <!-- Если есть фраза в примере -->  
                <div class="rule-example-body">  
      
                    <div class="rule-phrase">  
                        <h2 class="example-phrase" translate="no">  
                          *Look at the timetable! The meeting is going to start in a minute.*    
                        </h2>  
      
                        <em class="example-trans">  
                           *translation here*  
                        </em>  
                    </div>  
                </div>  
                <!-- Конец блока фразы в примере -->  
            </div>  
        </div>  
    </dd>
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. <dd class="course-rule rule-case-example"> <h3 class="rule-title"> Comparing how to use <b>the future simple</b> and <b>to be going to</b>. </h3> <h3 class="rule-title"> <b>The future simple</b> refers to an action that will be completed in the future. It talks about future events and decisions made at the moment of speech. </h3> <div class="rule-example"> <div class="rule-example-content"> <!-- Если есть фраза в примере --> <div class="rule-example-body"> <div class="rule-phrase"> <h2 class="example-phrase"> I think these changes of company policy will affect our salaries. </h2> <em class="example-trans"> I think these changes of company policy will affect our salaries. (This event may not happen). <!-- FOR TRANSLATORS: Please place outside this comment tag translation of I think these changes of company policy will affect our salaries. (This event may not happen). --> </em> </div> </div> <!-- Конец блока фразы в примере --> </div> </div> <h3 class="rule-title"> <b>to be going to</b> is used to express an intention to complete an action in the future. This includes a certainty that the action will take place. </h3> <div class="rule-example"> <div class="rule-example-content"> <!-- Если есть фраза в примере --> <div class="rule-example-body"> <div class="rule-phrase"> <h2 class="example-phrase"> She is going to start her own company. </h2> <em class="example-trans"> She is going to start her own company. (She planned to do it and she is confident in her decision). <!-- FOR TRANSLATORS: Please place outside this comment tag translation of She is going to start her own company. (She planned to do it and she is confident in her decision). --> </em> </div> </div> <!-- Конец блока фразы в примере --> </div> </div> <h3 class="rule-title"> <b>Similarity:</b> the actions happen in the future.<br> <b>Difference: the future simple</b>: no clear confidence that the action will happen. <b>to be going to</b>: a planned action with confidence that it will happen. </h3> </dd>
    <dd class="course-rule rule-case-example"> 
        <h3 class="rule-title"> 
          Comparing how to use <b>the future simple</b> and <b>to be going to</b>. 
        </h3> 
     
        <h3 class="rule-title"> 
          <b>The future simple</b> refers to an action that will be completed in the future. It talks about future events and decisions made at the moment of speech. 
        </h3> 
        <div class="rule-example"> 
            <div class="rule-example-content"> 
     
                <!-- Если есть фраза в примере --> 
                <div class="rule-example-body"> 
     
                    <div class="rule-phrase"> 
                        <h2 class="example-phrase"> 
                            I think these changes of company policy will affect our salaries.  
                        </h2> 
     
                        <em class="example-trans"> 
                           I think these changes of company policy will affect our salaries. (This event may not happen). 
    <!-- 
    FOR TRANSLATORS: 
    Please place outside this comment tag translation of 
    I think these changes of company policy will affect our salaries. (This event may not happen). 
    -->
     
                        </em> 
     
                    </div> 
                </div> 
                <!-- Конец блока фразы в примере --> 
            </div> 
        </div> 
     
        <h3 class="rule-title"> 
         <b>to be going to</b> is used to express an intention to complete an action in the future. This includes a certainty that the action will take place.  
        </h3> 
        <div class="rule-example"> 
            <div class="rule-example-content"> 
     
                <!-- Если есть фраза в примере --> 
                <div class="rule-example-body"> 
     
                    <div class="rule-phrase"> 
                        <h2 class="example-phrase"> 
                           She is going to start her own company.  
                        </h2> 
     
                        <em class="example-trans"> 
                           She is going to start her own company. (She planned to do it and she is confident in her decision). 
    <!-- 
    FOR TRANSLATORS: 
    Please place outside this comment tag translation of 
    She is going to start her own company. (She planned to do it and she is confident in her decision). 
    -->
     
                        </em> 
     
                    </div> 
                </div> 
                <!-- Конец блока фразы в примере --> 
            </div> 
        </div> 
     
        <h3 class="rule-title"> 
    <b>Similarity:</b> the actions happen in the future.<br> 
    <b>Difference: the future simple</b>: no clear confidence that the action will happen. <b>to be going to</b>: a planned action with confidence that it will happen. 
        </h3> 
     
    </dd>
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. <dd class="course-rule rule-case-example"> <h3 class="rule-title"> Comparing how to use <b>*Future Simple*</b> and <b>*to be going to*</b>. </h3> <h3 class="rule-title"> <b>*Future Simple*</b> refers to an action that will be completed in the future. It talks about future events and decisions made at the moment of speech. </h3> <div class="rule-example"> <div class="rule-example-content"> <!-- Если есть фраза в примере --> <div class="rule-example-body"> <div class="rule-phrase"> <h2 class="example-phrase"> *I think these changes of company policy will affect our salaries.* </h2> <em class="example-trans"> *translation here* </em> </div> </div> <!-- Конец блока фразы в примере --> </div> </div> <h3 class="rule-title"> <b>*to be going to*</b> is used to express an intention to complete an action in the future. This includes a certainty that the action will take place. </h3> <div class="rule-example"> <div class="rule-example-content"> <!-- Если есть фраза в примере --> <div class="rule-example-body"> <div class="rule-phrase"> <h2 class="example-phrase"> *She is going to start her own company.* </h2> <em class="example-trans"> *translation here* </em> </div> </div> <!-- Конец блока фразы в примере --> </div> </div> <h3 class="rule-title"> <b>Similarity:</b> the actions happen in the future.<br> <b>Difference: *Future Simple*</b>: no clear confidence that the action will happen. <b>*to be going to*</b>: a planned action with confidence that it will happen. </h3> </dd>
    <dd class="course-rule rule-case-example"> 
        <h3 class="rule-title"> 
          Comparing how to use <b>*Future Simple*</b> and <b>*to be going to*</b>. 
        </h3> 
     
        <h3 class="rule-title"> 
          <b>*Future Simple*</b> refers to an action that will be completed in the future. It talks about future events and decisions made at the moment of speech. 
        </h3> 
        <div class="rule-example"> 
            <div class="rule-example-content"> 
     
                <!-- Если есть фраза в примере --> 
                <div class="rule-example-body"> 
     
                    <div class="rule-phrase"> 
                        <h2 class="example-phrase"> 
                            *I think these changes of company policy will affect our salaries.*  
                        </h2> 
     
                        <em class="example-trans"> 
                           *translation here* 
                        </em> 
     
                    </div> 
                </div> 
                <!-- Конец блока фразы в примере --> 
            </div> 
        </div> 
     
        <h3 class="rule-title"> 
         <b>*to be going to*</b> is used to express an intention to complete an action in the future. This includes a certainty that the action will take place.  
        </h3> 
        <div class="rule-example"> 
            <div class="rule-example-content"> 
     
                <!-- Если есть фраза в примере --> 
                <div class="rule-example-body"> 
     
                    <div class="rule-phrase"> 
                        <h2 class="example-phrase"> 
                           *She is going to start her own company.*  
                        </h2> 
     
                        <em class="example-trans"> 
                           *translation here* 
                        </em> 
     
                    </div> 
                </div> 
                <!-- Конец блока фразы в примере --> 
            </div> 
        </div> 
     
        <h3 class="rule-title"> 
    <b>Similarity:</b> the actions happen in the future.<br> 
    <b>Difference: *Future Simple*</b>: no clear confidence that the action will happen. <b>*to be going to*</b>: a planned action with confidence that it will happen. 
        </h3> 
     
    </dd>
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. <dd class="course-rule rule-case-example"> <h3 class="rule-title"> Comparing how to use <b>*Future Simple*</b> and <b>*to be going to*</b>. </h3> <h3 class="rule-title"> <b>*Future Simple*</b> refers to an action that will be completed in the future. It talks about future events and decisions made at the moment of speech. </h3> <div class="rule-example"> <div class="rule-example-content"> <!-- Если есть фраза в примере --> <div class="rule-example-body"> <div class="rule-phrase"> <h2 class="example-phrase"> *I think these changes of company policy will affect our salaries.* </h2> <em class="example-trans"> *translation here* </em> </div> </div> <!-- Конец блока фразы в примере --> </div> </div> <h3 class="rule-title"> <b>*to be going to*</b> is used to express an intention to complete an action in the future. This includes a certainty that the action will take place. </h3> <div class="rule-example"> <div class="rule-example-content"> <!-- Если есть фраза в примере --> <div class="rule-example-body"> <div class="rule-phrase"> <h2 class="example-phrase"> *She is going to start her own company.* </h2> <em class="example-trans"> *translation here* </em> </div> </div> <!-- Конец блока фразы в примере --> </div> </div> <h3 class="rule-title"> <b>Similarity:</b> the actions happen in the future.<br> <b>Difference: *Future Simple*</b>: no clear confidence that the action will happen. <b>*to be going to*</b>: a planned action with confidence that it will happen. </h3> </dd>
    <dd class="course-rule rule-case-example"> 
        <h3 class="rule-title"> 
          Comparing how to use <b>*Future Simple*</b> and <b>*to be going to*</b>. 
        </h3> 
     
        <h3 class="rule-title"> 
          <b>*Future Simple*</b> refers to an action that will be completed in the future. It talks about future events and decisions made at the moment of speech. 
        </h3> 
        <div class="rule-example"> 
            <div class="rule-example-content"> 
     
                <!-- Если есть фраза в примере --> 
                <div class="rule-example-body"> 
     
                    <div class="rule-phrase"> 
                        <h2 class="example-phrase"> 
                            *I think these changes of company policy will affect our salaries.*  
                        </h2> 
     
                        <em class="example-trans"> 
                           *translation here* 
                        </em> 
     
                    </div> 
                </div> 
                <!-- Конец блока фразы в примере --> 
            </div> 
        </div> 
     
        <h3 class="rule-title"> 
         <b>*to be going to*</b> is used to express an intention to complete an action in the future. This includes a certainty that the action will take place.  
        </h3> 
        <div class="rule-example"> 
            <div class="rule-example-content"> 
     
                <!-- Если есть фраза в примере --> 
                <div class="rule-example-body"> 
     
                    <div class="rule-phrase"> 
                        <h2 class="example-phrase"> 
                           *She is going to start her own company.*  
                        </h2> 
     
                        <em class="example-trans"> 
                           *translation here* 
                        </em> 
     
                    </div> 
                </div> 
                <!-- Конец блока фразы в примере --> 
            </div> 
        </div> 
     
        <h3 class="rule-title"> 
    <b>Similarity:</b> the actions happen in the future.<br> 
    <b>Difference: *Future Simple*</b>: no clear confidence that the action will happen. <b>*to be going to*</b>: a planned action with confidence that it will happen. 
        </h3> 
     
    </dd>
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. <dd class="course-rule rule-case-example"> <h3 class="rule-title"> Comparing how to use <b>*Future Simple*</b> and <b>*to be going to*</b>. </h3> <h3 class="rule-title"> <b>*Future Simple*</b> refers to an action that will be completed in the future. It talks about future events and decisions made at the moment of speech. </h3> <div class="rule-example"> <div class="rule-example-content"> <!-- Если есть фраза в примере --> <div class="rule-example-body"> <div class="rule-phrase"> <h2 class="example-phrase"> *I think these changes of company policy will affect our salaries.* </h2> <em class="example-trans"> *translation here* </em> </div> </div> <!-- Конец блока фразы в примере --> </div> </div> <h3 class="rule-title"> <b>*to be going to*</b> is used to express an intention to complete an action in the future. This includes a certainty that the action will take place. </h3> <div class="rule-example"> <div class="rule-example-content"> <!-- Если есть фраза в примере --> <div class="rule-example-body"> <div class="rule-phrase"> <h2 class="example-phrase"> *She is going to start her own company.* </h2> <em class="example-trans"> *translation here* </em> </div> </div> <!-- Конец блока фразы в примере --> </div> </div> <h3 class="rule-title"> <b>Similarity:</b> the actions happen in the future.<br> <b>Difference: *Future Simple*</b>: no clear confidence that the action will happen. <b>*to be going to*</b>: a planned action with confidence that it will happen. </h3> </dd>
    <dd class="course-rule rule-case-example"> 
        <h3 class="rule-title"> 
          Comparing how to use <b>*Future Simple*</b> and <b>*to be going to*</b>. 
        </h3> 
     
        <h3 class="rule-title"> 
          <b>*Future Simple*</b> refers to an action that will be completed in the future. It talks about future events and decisions made at the moment of speech. 
        </h3> 
        <div class="rule-example"> 
            <div class="rule-example-content"> 
     
                <!-- Если есть фраза в примере --> 
                <div class="rule-example-body"> 
     
                    <div class="rule-phrase"> 
                        <h2 class="example-phrase"> 
                            *I think these changes of company policy will affect our salaries.*  
                        </h2> 
     
                        <em class="example-trans"> 
                           *translation here* 
                        </em> 
     
                    </div> 
                </div> 
                <!-- Конец блока фразы в примере --> 
            </div> 
        </div> 
     
        <h3 class="rule-title"> 
         <b>*to be going to*</b> is used to express an intention to complete an action in the future. This includes a certainty that the action will take place.  
        </h3> 
        <div class="rule-example"> 
            <div class="rule-example-content"> 
     
                <!-- Если есть фраза в примере --> 
                <div class="rule-example-body"> 
     
                    <div class="rule-phrase"> 
                        <h2 class="example-phrase"> 
                           *She is going to start her own company.*  
                        </h2> 
     
                        <em class="example-trans"> 
                           *translation here* 
                        </em> 
     
                    </div> 
                </div> 
                <!-- Конец блока фразы в примере --> 
            </div> 
        </div> 
     
        <h3 class="rule-title"> 
    <b>Similarity:</b> the actions happen in the future.<br> 
    <b>Difference: *Future Simple*</b>: no clear confidence that the action will happen. <b>*to be going to*</b>: a planned action with confidence that it will happen. 
        </h3> 
     
    </dd>
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. <dd class="course-rule rule-case-example"> <h3 class="rule-title"> Necessary vocabulary: </h3> <ul style="max-width: 600px;"> <li><b>basic salary</b> - *translation here*</li> <li><b>brand ambassador</b> - *translation here*</li> <li><b>corporate strategy</b> - *translation here*</li> <li><b>company culture</b> - *translation here*</li> <li><b>competitive salary</b> - *translation here*</li> <li><b>job description</b> - *translation here*</li> <li><b>probationary period</b> - *translation here*</li> <li><b>recruitment agency</b> - *translation here*</li> <li><b>skills acquisition</b> - *translation here*</li> <li><b>senior management</b> - *translation here*</li> <li><b>strategic planning</b> - *translation here*</li> <li><b>to advertise a post in the press</b> - *translation here*</li> <li><b>to apply for a position</b> - *translation here*</li> <li><b>to evaluate employees</b> - *translation here*</li> <li><b>to identify a need</b> - *translation here*</li> <li><b>to hire people</b> - *translation here*</li> <li><b>to implement a course</b> - *translation here*</li> <li><b>to interview an applicant</b> - *translation here*</li> <li><b>to manage employees</b> - *translation here*</li> <li><b>to quit a job</b> - *translation here*</li> <li><b>to take into account</b> - *translation here*</li> <li><b>workshop</b> - *translation here*</li> </ul> </dd>
    <dd class="course-rule rule-case-example">  
        <h3 class="rule-title">  
          Necessary vocabulary:  
        </h3>  
    <ul style="max-width: 600px;">  
    <li><b>basic salary</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>brand ambassador</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>corporate strategy</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>company culture</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>competitive salary</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>job description</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>probationary period</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>recruitment agency</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>skills acquisition</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>senior management</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>strategic planning</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to advertise a post in the press</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to apply for a position</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to evaluate employees</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to identify a need</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to hire people</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to implement a course</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to interview an applicant</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to manage employees</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to quit a job</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to take into account</b>  - *translation here*</li>  
    <li><b>workshop</b>  - *translation here*</li>  
    </ul>  
      
    </dd>
    modifié par Asya via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. <dd class="course-rule rule-case-example"> <h3 class="rule-title"> Necessary vocabulary: </h3> <ul style="max-width: 600px;"> <li><b>basic salary</b> - *translation here*</li> <li><b>brand ambassador</b> - *translation here*</li> <li><b>corporate strategy</b> - *translation here*</li> <li><b>company culture</b> - *translation here*</li> <li><b>competitive salary</b> - *translation here*</li> <li><b>job description</b> - *translation here*</li> <li><b>probationary period</b> - *translation here*</li> <li><b>recruitment agency</b> - *translation here*</li> <li><b>skills acquisition</b> - *translation here*</li> <li><b>senior management</b> - *translation here*</li> <li><b>strategic planning</b> - *translation here*</li> <li><b>to advertise a post in the press</b> - *translation here*</li> <li><b>to apply for a position</b> - *translation here*</li> <li><b>to evaluate employees</b> - *translation here*</li> <li><b>to identify a need</b> - *translation here*</li> <li><b>to hire people</b> - *translation here*</li> <li><b>to implement a course</b> - *translation here*</li> <li><b>to interview an applicant</b> - *translation here*</li> <li><b>to manage employees</b> - *translation here*</li> <li><b>to quit a job</b> - *translation here*</li> <li><b>to take into account</b> - *translation here*</li> <li><b>workshop</b> - *translation here*</li> </ul> </dd>
    <dd class="course-rule rule-case-example">  
        <h3 class="rule-title">  
          Necessary vocabulary:  
        </h3>  
    <ul style="max-width: 600px;">  
    <li><b>basic salary</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>brand ambassador</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>corporate strategy</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>company culture</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>competitive salary</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>job description</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>probationary period</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>recruitment agency</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>skills acquisition</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>senior management</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>strategic planning</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to advertise a post in the press</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to apply for a position</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to evaluate employees</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to identify a need</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to hire people</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to implement a course</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to interview an applicant</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to manage employees</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to quit a job</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to take into account</b>  - *translation here*</li>  
    <li><b>workshop</b>  - *translation here*</li>  
    </ul>  
      
    </dd>
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. <dd class="course-rule rule-case-example"> <h3 class="rule-title"> Necessary vocabulary: </h3> <ul style="max-width: 600px;"> <li><b>basic salary</b> - *translation here*</li> <li><b>brand ambassador</b> - *translation here*</li> <li><b>corporate strategy</b> - *translation here*</li> <li><b>company culture</b> - *translation here*</li> <li><b>competitive salary</b> - *translation here*</li> <li><b>job description</b> - *translation here*</li> <li><b>probationary period</b> - *translation here*</li> <li><b>recruitment agency</b> - *translation here*</li> <li><b>skills acquisition</b> - *translation here*</li> <li><b>senior management</b> - *translation here*</li> <li><b>strategic planning</b> - *translation here*</li> <li><b>to advertise a post in the press</b> - *translation here*</li> <li><b>to apply for a position</b> - *translation here*</li> <li><b>to evaluate employees</b> - *translation here*</li> <li><b>to identify a need</b> - *translation here*</li> <li><b>to hire people</b> - *translation here*</li> <li><b>to implement a course</b> - *translation here*</li> <li><b>to interview an applicant</b> - *translation here*</li> <li><b>to manage employees</b> - *translation here*</li> <li><b>to quit a job</b> - *translation here*</li> <li><b>to take into account</b> - *translation here*</li> <li><b>workshop</b> - *translation here*</li> </ul> </dd>
    <dd class="course-rule rule-case-example">  
        <h3 class="rule-title">  
          Necessary vocabulary:  
        </h3>  
    <ul style="max-width: 600px;">  
    <li><b>basic salary</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>brand ambassador</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>corporate strategy</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>company culture</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>competitive salary</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>job description</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>probationary period</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>recruitment agency</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>skills acquisition</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>senior management</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>strategic planning</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to advertise a post in the press</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to apply for a position</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to evaluate employees</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to identify a need</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to hire people</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to implement a course</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to interview an applicant</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to manage employees</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to quit a job</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to take into account</b>  - *translation here*</li>  
    <li><b>workshop</b>  - *translation here*</li>  
    </ul>  
      
    </dd>
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. <dd class="course-rule rule-case-example"> <h3 class="rule-title"> Necessary vocabulary: </h3> <ul style="max-width: 600px;"> <li><b>basic salary</b> - *translation here*</li> <li><b>brand ambassador</b> - *translation here*</li> <li><b>corporate strategy</b> - *translation here*</li> <li><b>company culture</b> - *translation here*</li> <li><b>competitive salary</b> - *translation here*</li> <li><b>job description</b> - *translation here*</li> <li><b>probationary period</b> - *translation here*</li> <li><b>recruitment agency</b> - *translation here*</li> <li><b>skills acquisition</b> - *translation here*</li> <li><b>senior management</b> - *translation here*</li> <li><b>strategic planning</b> - *translation here*</li> <li><b>to advertise a post in the press</b> - *translation here*</li> <li><b>to apply for a position</b> - *translation here*</li> <li><b>to evaluate employees</b> - *translation here*</li> <li><b>to identify a need</b> - *translation here*</li> <li><b>to hire people</b> - *translation here*</li> <li><b>to implement a course</b> - *translation here*</li> <li><b>to interview an applicant</b> - *translation here*</li> <li><b>to manage employees</b> - *translation here*</li> <li><b>to quit a job</b> - *translation here*</li> <li><b>to take into account</b> - *translation here*</li> <li><b>workshop</b> - *translation here*</li> </ul> </dd>
    <dd class="course-rule rule-case-example">  
        <h3 class="rule-title">  
          Necessary vocabulary:  
        </h3>  
    <ul style="max-width: 600px;">  
    <li><b>basic salary</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>brand ambassador</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>corporate strategy</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>company culture</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>competitive salary</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>job description</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>probationary period</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>recruitment agency</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>skills acquisition</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>senior management</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>strategic planning</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to advertise a post in the press</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to apply for a position</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to evaluate employees</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to identify a need</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to hire people</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to implement a course</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to interview an applicant</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to manage employees</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to quit a job</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to take into account</b>  - *translation here*</li>  
    <li><b>workshop</b>  - *translation here*</li>  
    </ul>  
      
    </dd>
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Fill in the blanks:
    Fill in the blanks:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Fill in the blanks:
    Fill in the blanks:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Fill in the blanks:
    Fill in the blanks:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. Fill in the blanks:
    Fill in the blanks:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Our company is planning on hiring a recruiting agency.
    Our company is planning on hiring a recruiting agency.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Our company is planning on hiring a recruiting agency.
    Our company is planning on hiring a recruiting agency.
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Our company is planning on hiring a recruiting agency.
    Our company is planning on hiring a recruiting agency.
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. Our company is planning on hiring a recruiting agency.
    Our company is planning on hiring a recruiting agency.
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. I promise that a luxury car will be one of the privileges.
    I promise that a luxury car will be one of the privileges.
    modifié par Asya via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. I promise that a luxury car will be one of the privileges.
    I promise that a luxury car will be one of the privileges.
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. I promise that a luxury car will be one of the privileges.
    I promise that a luxury car will be one of the privileges.
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. I promise that a luxury car will be one of the privileges.
    I promise that a luxury car will be one of the privileges.
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. They will pay a very competitive salary.
    They will pay a very competitive salary.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. They will pay a very competitive salary.
    They will pay a very competitive salary.
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. They will pay a very competitive salary.
    They will pay a very competitive salary.
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. They will pay a very competitive salary.
    They will pay a very competitive salary.
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. It isn't surprising that he is planning to quit.
    It isn't surprising that he is planning to quit.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. It isn't surprising that he is planning to quit.
    It isn't surprising that he is planning to quit.
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. It isn't surprising that he is planning to quit.
    It isn't surprising that he is planning to quit.
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. It isn't surprising that he is planning to quit.
    It isn't surprising that he is planning to quit.
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Select the correct answer:
    Select the correct answer:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Select the correct answer:
    Select the correct answer:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Select the correct answer:
    Select the correct answer:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. Select the correct answer:
    Select the correct answer:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Choose the correct answer:
    Choose the correct answer:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Choose the correct answer:
    Choose the correct answer:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Choose the correct answer:
    Choose the correct answer:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. Choose the correct answer:
    Choose the correct answer:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Fill in the blanks:
    Fill in the blanks:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Fill in the blanks:
    Fill in the blanks:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Fill in the blanks:
    Fill in the blanks:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. Fill in the blanks:
    Fill in the blanks:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Pay attention to the translation to put the words in the correct order:
    Pay attention to the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Pay attention to the translation to put the words in the correct order:
    Pay attention to the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Pay attention to the translation to put the words in the correct order:
    Pay attention to the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. Pay attention to the translation to put the words in the correct order:
    Pay attention to the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Tomorrow the personnel development specialists will be responsible for the seminar.
    Tomorrow the personnel development specialists will be responsible for the seminar.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Tomorrow the personnel development specialists will be responsible for the seminar.
    Tomorrow the personnel development specialists will be responsible for the seminar.
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Tomorrow the personnel development specialists will be responsible for the seminar.
    Tomorrow the personnel development specialists will be responsible for the seminar.
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. Tomorrow the personnel development specialists will be responsible for the seminar.
    Tomorrow the personnel development specialists will be responsible for the seminar.
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Fill in the blanks: Some words in the hints may not be needed.
    Fill in the blanks: Some words in the hints may not be needed.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Fill in the blanks. Some words in the hints may not be needed.
    Fill in the blanks. Some words in the hints may not be needed.
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Fill in the blanks. Some words in the hints may not be needed.
    Fill in the blanks. Some words in the hints may not be needed.
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. Fill in the blanks. Some words in the hints may not be needed.
    Fill in the blanks. Some words in the hints may not be needed.
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Write the correct answer:
    Write the correct answer:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Write the correct answer:
    Write the correct answer:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Write the correct answer:
    Write the correct answer:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. Write the correct answer:
    Write the correct answer:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Use the translation to put the words in the correct order.
    Use the translation to put the words in the correct order.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Use the translation to put the words in the correct order.
    Use the translation to put the words in the correct order.
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Use the translation to put the words in the correct order.
    Use the translation to put the words in the correct order.
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. Use the translation to put the words in the correct order.
    Use the translation to put the words in the correct order.
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. He is a good employee. I hope he won't burn bridges when he leaves the company.
    He is a good employee. I hope he won't burn bridges when he leaves the company.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. He is a good employee. I hope he won't burn bridges when he leaves the company.
    He is a good employee. I hope he won't burn bridges when he leaves the company.
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. He is a good employee. I hope he won't burn bridges when he leaves the company.
    He is a good employee. I hope he won't burn bridges when he leaves the company.
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. He is a good employee. I hope he won't burn bridges when he leaves the company.
    He is a good employee. I hope he won't burn bridges when he leaves the company.
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Tomorrow we will talk to the newly arrived staff about the length of the probation period.
    Tomorrow we will talk to the newly arrived staff about the length of the probation period.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Tomorrow we will talk to the newly arrived staff about the length of the probation period.
    Tomorrow we will talk to the newly arrived staff about the length of the probation period.
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Tomorrow we will talk to the newly arrived staff about the length of the probation period.
    Tomorrow we will talk to the newly arrived staff about the length of the probation period.
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. Tomorrow we will talk to the newly arrived staff about the length of the probation period.
    Tomorrow we will talk to the newly arrived staff about the length of the probation period.
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Select the correct translation:
    Select the correct translation:
    modifié par Asya via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Select the correct translation:
    Select the correct translation:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Select the correct translation:
    Select the correct translation:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. Select the correct translation:
    Select the correct translation:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. This corporation is going to hire a small group of brand ambassadors.
    This corporation is going to hire a small group of brand ambassadors.
    modifié par Asya via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. This corporation is going to hire a small group of brand ambassadors.
    This corporation is going to hire a small group of brand ambassadors.
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. This corporation is going to hire a small group of brand ambassadors.
    This corporation is going to hire a small group of brand ambassadors.
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. This corporation is going to hire a small group of brand ambassadors.
    This corporation is going to hire a small group of brand ambassadors.
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Fill in the blanks: Some words in the hints may not be needed.
    Fill in the blanks: Some words in the hints may not be needed.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Fill in the blanks. Some words in the hints may not be needed.
    Fill in the blanks. Some words in the hints may not be needed.
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Fill in the blanks. Some words in the hints may not be needed.
    Fill in the blanks. Some words in the hints may not be needed.
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. Fill in the blanks. Some words in the hints may not be needed.
    Fill in the blanks. Some words in the hints may not be needed.
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Choose the correct sentence:
    Choose the correct sentence:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Choose the correct sentence:
    Choose the correct sentence:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Choose the correct sentence:
    Choose the correct sentence:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. Choose the correct sentence:
    Choose the correct sentence:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Combine the sentences:
    Combine the sentences:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Combine the sentences:
    Combine the sentences:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Combine the sentences:
    Combine the sentences:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. Combine the sentences:
    Combine the sentences:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Select the correct answers:
    Select the correct answers:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Select the correct answers:
    Select the correct answers:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Select the correct answers:
    Select the correct answers:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. Select the correct answers:
    Select the correct answers:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. You are not ready to be an HR manager. - We’ll see. I {will find|will maintain|will prepare|will operate} an HR training guide and {study|learn|train|read} hard to understand everything.
    You are not ready to be an HR manager. - Well see. I {will find|will maintain|will prepare|will operate} an HR training guide and {study|learn|train|read} hard to understand everything.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. *You are not ready to be an HR manager. - We’ll see. I {will find|will maintain|will prepare|will operate} an HR training guide and {study|learn|train|read} hard to understand everything.*
    *You are not ready to be an HR manager. - Well see. I {will find|will maintain|will prepare|will operate} an HR training guide and {study|learn|train|read} hard to understand everything.*
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. *You are not ready to be an HR manager. - We’ll see. I {will find|will maintain|will prepare|will operate} an HR training guide and {study|learn|train|read} hard to understand everything.*
    *You are not ready to be an HR manager. - Well see. I {will find|will maintain|will prepare|will operate} an HR training guide and {study|learn|train|read} hard to understand everything.*
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. *You are not ready to be an HR manager. - We’ll see. I {will find|will maintain|will prepare|will operate} an HR training guide and {study|learn|train|read} hard to understand everything.*
    *You are not ready to be an HR manager. - Well see. I {will find|will maintain|will prepare|will operate} an HR training guide and {study|learn|train|read} hard to understand everything.*
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Projects and teams
    Projects and teams
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Projects and teams
    Projects and teams
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Projects and teams
    Projects and teams
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. Projects and teams
    Projects and teams
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Projects and teams
    Projects and teams
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. *Projects and teams*
    *Projects and teams*
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. *Projects and teams*
    *Projects and teams*
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. *Projects and teams*
    *Projects and teams*
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Modals
    Modals
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. *Modals*
    *Modals*
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. *Modals*
    *Modals*
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. *Modals*
    *Modals*
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. <dd class="course-rule rule-case-example"> <h3 class="rule-title"> <b>Modal verbs</b> are helping verbs that express the possibility, probability, or necessity of a given action. They add to the meaning of the main verb. </h3> <b>The main characteristics of modal verbs:</b> <br><br> 1. Modal verbs do not have the <b>*–s*</b> ending in the singular. Exception: *have to/has to* <div class="rule-example"> <div class="rule-example-content"> <!-- Если есть фраза в примере --> <div class="rule-example-body"> <div class="rule-phrase"> <h2 class="example-phrase"> *My boss can speak Japanese.* </h2> <em class="example-trans"> *translation here* </em> </div> </div> <!-- Конец блока фразы в примере --> </div> </div> 2. Modal verbs do not change with respect to tenses, meaning that they always retain their initial form. <div class="rule-example"> <div class="rule-example-content"> <!-- Если есть фраза в примере --> <div class="rule-example-body"> <div class="rule-phrase"> <h2 class="example-phrase"> *We should clarify the customer’s requirements.* </h2> <em class="example-trans"> *translation here* </em> </div> </div> <!-- Конец блока фразы в примере --> </div> </div> 3. Modal verbs make their own negative and interrogative forms. <div class="rule-example"> <div class="rule-example-content"> <!-- Если есть фраза в примере --> <div class="rule-example-body"> <div class="rule-phrase"> <h2 class="example-phrase"> *May I ask you a question?* </h2> <em class="example-trans"> *translation here* </em> </div> </div> <!-- Конец блока фразы в примере --> </div> </div> 4. We never put <b>*to*</b> after modal verbs. <div class="rule-example"> <div class="rule-example-content"> <!-- Если есть фраза в примере --> <div class="rule-example-body"> <div class="rule-phrase"> <h2 class="example-phrase"> *You mustn't stay here late tonight.* </h2> <em class="example-trans"> *translation here* </em> </div> </div> <!-- Конец блока фразы в примере --> </div> </div> <h3 class="rule-title"> <b>Forming modal verbs</b> </h3> <table> <thead> <tr> <td>Modal verb<br> or its equivalent</td> <td>Translation</td> <td>*Present</td> <td>Past</td> <td>Future*</td> </tr> </thead> <tbody> <tr> <td><b>*can</b><br>to be able (to)*</td> <td>*translation here*</td> <td><b>*can</b><br>am/is/are able (to)</td> <td><b>could</b><br>was/were able (to)</td> <td>---<br>shall/will be able (to)*</td> </tr> <tr> <td><b>*may</b><br>to be allowed (to)*</td> <td>*translation here*</td> <td><b>*may</b><br>am/is/are allowed (to)</td> <td><b>might</b><br>was/were allowed (to)</td> <td>---<br>shall/will be allowed(to)*</td> </tr> <tr> <td><b>*must*</b></td> <td>*translation here*</td> <td><b>*must*</b></td> <td>---</td> <td>---</td> </tr> <tr> <td><b>*have (to)*</b></td> <td>*translation here*</td> <td><b>*have/has (to)</b></td> <td><b>had (to)</b></td> <td><b>shall/will have (to)*</b></td> </tr> <tr> <td><b>*shall* </b></td> <td>*translation here*</td> <td>---</td> <td>---</td> <td><b>*shall*</b></td> </tr> <tr> <td><b>*should*</b></td> <td>*translation here*</td> <td><b>*should*</b></td> <td>---</td> <td>---</td> </tr> <tr> <td><b>*will*</b></td> <td>*translation here*</td> <td>---</td> <td>---</td> <td><b>*will*</b></td> </tr> <tr> <td><b>*would*</b></td> <td>*translation here*</td> <td>---</td> <td><b>*would*</b></td> <td>---</td> </tr> </tbody> </table> </dd>
    <dd class="course-rule rule-case-example"> 
        <h3 class="rule-title"> 
        <b>Modal verbs</b> are helping verbs that express the possibility, probability, or necessity of a given action. They add to the meaning of the main verb. 
        </h3> 
     
    <b>The main characteristics of modal verbs:</b> <br><br> 
       
    1. Modal verbs do not have the <b>*–s*</b> ending in the singular. Exception: *have to/has to* 
     
        <div class="rule-example"> 
            <div class="rule-example-content"> 
     
                <!-- Если есть фраза в примере --> 
                <div class="rule-example-body"> 
     
                    <div class="rule-phrase"> 
                        <h2 class="example-phrase"> 
                            *My boss can speak Japanese.*  
                        </h2> 
     
                        <em class="example-trans"> 
                            *translation here* 
                        </em> 
     
                    </div> 
                </div> 
                <!-- Конец блока фразы в примере --> 
            </div> 
        </div> 
     
    2. Modal verbs do not change with respect to tenses, meaning that they always retain their initial form. 
     
        <div class="rule-example"> 
            <div class="rule-example-content"> 
     
                <!-- Если есть фраза в примере --> 
                <div class="rule-example-body"> 
     
                    <div class="rule-phrase"> 
                        <h2 class="example-phrase"> 
                            *We should clarify the customers requirements.*  
                        </h2> 
     
                        <em class="example-trans"> 
                            *translation here* 
                        </em> 
     
                    </div> 
                </div> 
                <!-- Конец блока фразы в примере --> 
            </div> 
        </div> 
     
    3. Modal verbs make their own negative and interrogative forms.  
        <div class="rule-example"> 
            <div class="rule-example-content"> 
     
                <!-- Если есть фраза в примере --> 
                <div class="rule-example-body"> 
     
                    <div class="rule-phrase"> 
                        <h2 class="example-phrase"> 
                            *May I ask you a question?*  
                        </h2> 
     
                        <em class="example-trans"> 
                            *translation here* 
                        </em> 
     
                    </div> 
                </div> 
                <!-- Конец блока фразы в примере --> 
            </div> 
        </div> 
    4. We never put <b>*to*</b> after modal verbs. 
     
        <div class="rule-example"> 
            <div class="rule-example-content"> 
     
                <!-- Если есть фраза в примере --> 
                <div class="rule-example-body"> 
     
                    <div class="rule-phrase"> 
                        <h2 class="example-phrase"> 
                           *You mustn't stay here late tonight.*  
                        </h2> 
     
                        <em class="example-trans"> 
                            *translation here* 
                        </em> 
     
                    </div> 
                </div> 
                <!-- Конец блока фразы в примере --> 
            </div>  
        </div>  
      
        <h3 class="rule-title">  
    <b>Forming modal verbs</b>  
    </h3>  
      
    <table>  
        <thead>  
        <tr>  
            <td>Modal verb<br>  
    or its equivalent</td>  
            <td>Translation</td>  
            <td>*Present</td>  
            <td>Past</td>  
            <td>Future*</td>  
        </tr>  
        </thead>  
        <tbody>  
        <tr>  
            <td><b>*can</b><br>to be able (to)*</td>  
            <td>*translation here*</td>  
            <td><b>*can</b><br>am/is/are able (to)</td>  
            <td><b>could</b><br>was/were able (to)</td>  
            <td>---<br>shall/will be able (to)*</td>  
        </tr>  
        <tr>  
            <td><b>*may</b><br>to be allowed (to)*</td>  
            <td>*translation here*</td>  
            <td><b>*may</b><br>am/is/are allowed (to)</td>  
            <td><b>might</b><br>was/were allowed (to)</td>  
            <td>---<br>shall/will be allowed(to)*</td>  
        </tr>  
        <tr>  
            <td><b>*must*</b></td>  
            <td>*translation here*</td>  
            <td><b>*must*</b></td>  
            <td>---</td>  
            <td>---</td>  
        </tr>  
        <tr>  
            <td><b>*have (to)*</b></td>  
            <td>*translation here*</td>  
            <td><b>*have/has (to)</b></td>  
            <td><b>had (to)</b></td>  
            <td><b>shall/will have (to)*</b></td>  
        </tr>  
        <tr>  
            <td><b>*shall* </b></td>  
            <td>*translation here*</td>  
            <td>---</td>  
            <td>---</td>  
            <td><b>*shall*</b></td>  
        </tr>  
        <tr>  
            <td><b>*should*</b></td>  
            <td>*translation here*</td>  
            <td><b>*should*</b></td>  
            <td>---</td>  
            <td>---</td>  
        </tr>  
        <tr>  
            <td><b>*will*</b></td>  
            <td>*translation here*</td>  
            <td>---</td>  
            <td>---</td>  
            <td><b>*will*</b></td>  
        </tr>  
        <tr>  
            <td><b>*would*</b></td>  
            <td>*translation here*</td>  
            <td>---</td>  
            <td><b>*would*</b></td>  
            <td>---</td>  
        </tr>  
        </tbody>  
    </table>  
    </dd> 
     
    modifié par Asya via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. <dd class="course-rule rule-case-example"> <h3 class="rule-title"> <b>Modal verbs</b> are auxiliary verbs that express the possibility, probability, or necessity of a given action. They add to the meaning of the main verb. </h3> <b>The main characteristics of modal verbs:</b> <br><br> 1. Modal verbs do not have the <b>*–s*</b> ending in the singular. Exception: *have to/has to* <div class="rule-example"> <div class="rule-example-content"> <!-- Если есть фраза в примере --> <div class="rule-example-body"> <div class="rule-phrase"> <h2 class="example-phrase"> *My boss can speak Japanese.* </h2> <em class="example-trans"> *translation here* </em> </div> </div> <!-- Конец блока фразы в примере --> </div> </div> 2. Modal verbs do not change with respect to tenses, meaning that they always retain their initial form. <div class="rule-example"> <div class="rule-example-content"> <!-- Если есть фраза в примере --> <div class="rule-example-body"> <div class="rule-phrase"> <h2 class="example-phrase"> *We should clarify the customer’s requirements.* </h2> <em class="example-trans"> *translation here* </em> </div> </div> <!-- Конец блока фразы в примере --> </div> </div> 3. Modal verbs make their own negative and interrogative forms. <div class="rule-example"> <div class="rule-example-content"> <!-- Если есть фраза в примере --> <div class="rule-example-body"> <div class="rule-phrase"> <h2 class="example-phrase"> *May I ask you a question?* </h2> <em class="example-trans"> *translation here* </em> </div> </div> <!-- Конец блока фразы в примере --> </div> </div> 4. We never put <b>*to*</b> after modal verbs. <div class="rule-example"> <div class="rule-example-content"> <!-- Если есть фраза в примере --> <div class="rule-example-body"> <div class="rule-phrase"> <h2 class="example-phrase"> *You mustn't stay here late tonight.* </h2> <em class="example-trans"> *translation here* </em> </div> </div> <!-- Конец блока фразы в примере --> </div> </div> <h3 class="rule-title"> <b>Forming modal verbs</b> </h3> <table> <thead> <tr> <td>Modal verb<br> or its equivalent</td> <td>Translation</td> <td>*Present</td> <td>Past</td> <td>Future*</td> </tr> </thead> <tbody> <tr> <td><b>*can</b><br>to be able (to)*</td> <td>*translation here*</td> <td><b>*can</b><br>am/is/are able (to)</td> <td><b>could</b><br>was/were able (to)</td> <td>---<br>shall/will be able (to)*</td> </tr> <tr> <td><b>*may</b><br>to be allowed (to)*</td> <td>*translation here*</td> <td><b>*may</b><br>am/is/are allowed (to)</td> <td><b>might</b><br>was/were allowed (to)</td> <td>---<br>shall/will be allowed(to)*</td> </tr> <tr> <td><b>*must*</b></td> <td>*translation here*</td> <td><b>*must*</b></td> <td>---</td> <td>---</td> </tr> <tr> <td><b>*have (to)*</b></td> <td>*translation here*</td> <td><b>*have/has (to)</b></td> <td><b>had (to)</b></td> <td><b>shall/will have (to)*</b></td> </tr> <tr> <td><b>*shall* </b></td> <td>*translation here*</td> <td>---</td> <td>---</td> <td><b>*shall*</b></td> </tr> <tr> <td><b>*should*</b></td> <td>*translation here*</td> <td><b>*should*</b></td> <td>---</td> <td>---</td> </tr> <tr> <td><b>*will*</b></td> <td>*translation here*</td> <td>---</td> <td>---</td> <td><b>*will*</b></td> </tr> <tr> <td><b>*would*</b></td> <td>*translation here*</td> <td>---</td> <td><b>*would*</b></td> <td>---</td> </tr> </tbody> </table> </dd>
    <dd class="course-rule rule-case-example"> 
        <h3 class="rule-title"> 
        <b>Modal verbs</b> are auxiliary verbs that express the possibility, probability, or necessity of a given action. They add to the meaning of the main verb. 
        </h3> 
     
    <b>The main characteristics of modal verbs:</b> <br><br> 
       
    1. Modal verbs do not have the <b>*–s*</b> ending in the singular. Exception: *have to/has to* 
     
        <div class="rule-example"> 
            <div class="rule-example-content"> 
     
                <!-- Если есть фраза в примере --> 
                <div class="rule-example-body"> 
     
                    <div class="rule-phrase"> 
                        <h2 class="example-phrase"> 
                            *My boss can speak Japanese.*  
                        </h2> 
     
                        <em class="example-trans"> 
                            *translation here* 
                        </em> 
     
                    </div> 
                </div> 
                <!-- Конец блока фразы в примере --> 
            </div> 
        </div> 
     
    2. Modal verbs do not change with respect to tenses, meaning that they always retain their initial form. 
     
        <div class="rule-example"> 
            <div class="rule-example-content"> 
     
                <!-- Если есть фраза в примере --> 
                <div class="rule-example-body"> 
     
                    <div class="rule-phrase"> 
                        <h2 class="example-phrase"> 
                            *We should clarify the customers requirements.*  
                        </h2> 
     
                        <em class="example-trans"> 
                            *translation here* 
                        </em> 
     
                    </div> 
                </div> 
                <!-- Конец блока фразы в примере --> 
            </div> 
        </div> 
     
    3. Modal verbs make their own negative and interrogative forms.  
        <div class="rule-example"> 
            <div class="rule-example-content"> 
     
                <!-- Если есть фраза в примере --> 
                <div class="rule-example-body"> 
     
                    <div class="rule-phrase"> 
                        <h2 class="example-phrase"> 
                            *May I ask you a question?*  
                        </h2> 
     
                        <em class="example-trans"> 
                            *translation here* 
                        </em> 
     
                    </div> 
                </div> 
                <!-- Конец блока фразы в примере --> 
            </div> 
        </div> 
    4. We never put <b>*to*</b> after modal verbs. 
     
        <div class="rule-example"> 
            <div class="rule-example-content"> 
     
                <!-- Если есть фраза в примере --> 
                <div class="rule-example-body"> 
     
                    <div class="rule-phrase"> 
                        <h2 class="example-phrase"> 
                           *You mustn't stay here late tonight.*  
                        </h2> 
     
                        <em class="example-trans"> 
                            *translation here* 
                        </em> 
     
                    </div> 
                </div> 
                <!-- Конец блока фразы в примере --> 
            </div>  
        </div>  
      
        <h3 class="rule-title">  
    <b>Forming modal verbs</b>  
    </h3>  
      
    <table>  
        <thead>  
        <tr>  
            <td>Modal verb<br>  
    or its equivalent</td>  
            <td>Translation</td>  
            <td>*Present</td>  
            <td>Past</td>  
            <td>Future*</td>  
        </tr>  
        </thead>  
        <tbody>  
        <tr>  
            <td><b>*can</b><br>to be able (to)*</td>  
            <td>*translation here*</td>  
            <td><b>*can</b><br>am/is/are able (to)</td>  
            <td><b>could</b><br>was/were able (to)</td>  
            <td>---<br>shall/will be able (to)*</td>  
        </tr>  
        <tr>  
            <td><b>*may</b><br>to be allowed (to)*</td>  
            <td>*translation here*</td>  
            <td><b>*may</b><br>am/is/are allowed (to)</td>  
            <td><b>might</b><br>was/were allowed (to)</td>  
            <td>---<br>shall/will be allowed(to)*</td>  
        </tr>  
        <tr>  
            <td><b>*must*</b></td>  
            <td>*translation here*</td>  
            <td><b>*must*</b></td>  
            <td>---</td>  
            <td>---</td>  
        </tr>  
        <tr>  
            <td><b>*have (to)*</b></td>  
            <td>*translation here*</td>  
            <td><b>*have/has (to)</b></td>  
            <td><b>had (to)</b></td>  
            <td><b>shall/will have (to)*</b></td>  
        </tr>  
        <tr>  
            <td><b>*shall* </b></td>  
            <td>*translation here*</td>  
            <td>---</td>  
            <td>---</td>  
            <td><b>*shall*</b></td>  
        </tr>  
        <tr>  
            <td><b>*should*</b></td>  
            <td>*translation here*</td>  
            <td><b>*should*</b></td>  
            <td>---</td>  
            <td>---</td>  
        </tr>  
        <tr>  
            <td><b>*will*</b></td>  
            <td>*translation here*</td>  
            <td>---</td>  
            <td>---</td>  
            <td><b>*will*</b></td>  
        </tr>  
        <tr>  
            <td><b>*would*</b></td>  
            <td>*translation here*</td>  
            <td>---</td>  
            <td><b>*would*</b></td>  
            <td>---</td>  
        </tr>  
        </tbody>  
    </table>  
    </dd> 
     
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. <dd class="course-rule rule-case-example"> <h3 class="rule-title"> <b>Modal verbs</b> are auxiliary verbs that express the possibility, probability, or necessity of a given action. They add to the meaning of the main verb. </h3> <b>The main characteristics of modal verbs:</b> <br><br> 1. Modal verbs do not have the <b>*–s*</b> ending in the singular. Exception: *have to/has to* <div class="rule-example"> <div class="rule-example-content"> <!-- Если есть фраза в примере --> <div class="rule-example-body"> <div class="rule-phrase"> <h2 class="example-phrase"> *My boss can speak Japanese.* </h2> <em class="example-trans"> *translation here* </em> </div> </div> <!-- Конец блока фразы в примере --> </div> </div> 2. Modal verbs do not change with respect to tenses, meaning that they always retain their initial form. <div class="rule-example"> <div class="rule-example-content"> <!-- Если есть фраза в примере --> <div class="rule-example-body"> <div class="rule-phrase"> <h2 class="example-phrase"> *We should clarify the customer’s requirements.* </h2> <em class="example-trans"> *translation here* </em> </div> </div> <!-- Конец блока фразы в примере --> </div> </div> 3. Modal verbs make their own negative and interrogative forms. <div class="rule-example"> <div class="rule-example-content"> <!-- Если есть фраза в примере --> <div class="rule-example-body"> <div class="rule-phrase"> <h2 class="example-phrase"> *May I ask you a question?* </h2> <em class="example-trans"> *translation here* </em> </div> </div> <!-- Конец блока фразы в примере --> </div> </div> 4. We never put <b>*to*</b> after modal verbs. <div class="rule-example"> <div class="rule-example-content"> <!-- Если есть фраза в примере --> <div class="rule-example-body"> <div class="rule-phrase"> <h2 class="example-phrase"> *You mustn't stay here late tonight.* </h2> <em class="example-trans"> *translation here* </em> </div> </div> <!-- Конец блока фразы в примере --> </div> </div> <h3 class="rule-title"> <b>Forming modal verbs</b> </h3> <table> <thead> <tr> <td>Modal verb<br> or its equivalent</td> <td>Translation</td> <td>*Present</td> <td>Past</td> <td>Future*</td> </tr> </thead> <tbody> <tr> <td><b>*can</b><br>to be able (to)*</td> <td>*translation here*</td> <td><b>*can</b><br>am/is/are able (to)</td> <td><b>could</b><br>was/were able (to)</td> <td>---<br>shall/will be able (to)*</td> </tr> <tr> <td><b>*may</b><br>to be allowed (to)*</td> <td>*translation here*</td> <td><b>*may</b><br>am/is/are allowed (to)</td> <td><b>might</b><br>was/were allowed (to)</td> <td>---<br>shall/will be allowed(to)*</td> </tr> <tr> <td><b>*must*</b></td> <td>*translation here*</td> <td><b>*must*</b></td> <td>---</td> <td>---</td> </tr> <tr> <td><b>*have (to)*</b></td> <td>*translation here*</td> <td><b>*have/has (to)</b></td> <td><b>had (to)</b></td> <td><b>shall/will have (to)*</b></td> </tr> <tr> <td><b>*shall* </b></td> <td>*translation here*</td> <td>---</td> <td>---</td> <td><b>*shall*</b></td> </tr> <tr> <td><b>*should*</b></td> <td>*translation here*</td> <td><b>*should*</b></td> <td>---</td> <td>---</td> </tr> <tr> <td><b>*will*</b></td> <td>*translation here*</td> <td>---</td> <td>---</td> <td><b>*will*</b></td> </tr> <tr> <td><b>*would*</b></td> <td>*translation here*</td> <td>---</td> <td><b>*would*</b></td> <td>---</td> </tr> </tbody> </table> </dd>
    <dd class="course-rule rule-case-example"> 
        <h3 class="rule-title"> 
        <b>Modal verbs</b> are auxiliary verbs that express the possibility, probability, or necessity of a given action. They add to the meaning of the main verb. 
        </h3> 
     
    <b>The main characteristics of modal verbs:</b> <br><br> 
       
    1. Modal verbs do not have the <b>*–s*</b> ending in the singular. Exception: *have to/has to* 
     
        <div class="rule-example"> 
            <div class="rule-example-content"> 
     
                <!-- Если есть фраза в примере --> 
                <div class="rule-example-body"> 
     
                    <div class="rule-phrase"> 
                        <h2 class="example-phrase"> 
                            *My boss can speak Japanese.*  
                        </h2> 
     
                        <em class="example-trans"> 
                            *translation here* 
                        </em> 
     
                    </div> 
                </div> 
                <!-- Конец блока фразы в примере --> 
            </div> 
        </div> 
     
    2. Modal verbs do not change with respect to tenses, meaning that they always retain their initial form. 
     
        <div class="rule-example"> 
            <div class="rule-example-content"> 
     
                <!-- Если есть фраза в примере --> 
                <div class="rule-example-body"> 
     
                    <div class="rule-phrase"> 
                        <h2 class="example-phrase"> 
                            *We should clarify the customers requirements.*  
                        </h2> 
     
                        <em class="example-trans"> 
                            *translation here* 
                        </em> 
     
                    </div> 
                </div> 
                <!-- Конец блока фразы в примере --> 
            </div> 
        </div> 
     
    3. Modal verbs make their own negative and interrogative forms.  
        <div class="rule-example"> 
            <div class="rule-example-content"> 
     
                <!-- Если есть фраза в примере --> 
                <div class="rule-example-body"> 
     
                    <div class="rule-phrase"> 
                        <h2 class="example-phrase"> 
                            *May I ask you a question?*  
                        </h2> 
     
                        <em class="example-trans"> 
                            *translation here* 
                        </em> 
     
                    </div> 
                </div> 
                <!-- Конец блока фразы в примере --> 
            </div> 
        </div> 
    4. We never put <b>*to*</b> after modal verbs. 
     
        <div class="rule-example"> 
            <div class="rule-example-content"> 
     
                <!-- Если есть фраза в примере --> 
                <div class="rule-example-body"> 
     
                    <div class="rule-phrase"> 
                        <h2 class="example-phrase"> 
                           *You mustn't stay here late tonight.*  
                        </h2> 
     
                        <em class="example-trans"> 
                            *translation here* 
                        </em> 
     
                    </div> 
                </div> 
                <!-- Конец блока фразы в примере --> 
            </div>  
        </div>  
      
        <h3 class="rule-title">  
    <b>Forming modal verbs</b>  
    </h3>  
      
    <table>  
        <thead>  
        <tr>  
            <td>Modal verb<br>  
    or its equivalent</td>  
            <td>Translation</td>  
            <td>*Present</td>  
            <td>Past</td>  
            <td>Future*</td>  
        </tr>  
        </thead>  
        <tbody>  
        <tr>  
            <td><b>*can</b><br>to be able (to)*</td>  
            <td>*translation here*</td>  
            <td><b>*can</b><br>am/is/are able (to)</td>  
            <td><b>could</b><br>was/were able (to)</td>  
            <td>---<br>shall/will be able (to)*</td>  
        </tr>  
        <tr>  
            <td><b>*may</b><br>to be allowed (to)*</td>  
            <td>*translation here*</td>  
            <td><b>*may</b><br>am/is/are allowed (to)</td>  
            <td><b>might</b><br>was/were allowed (to)</td>  
            <td>---<br>shall/will be allowed(to)*</td>  
        </tr>  
        <tr>  
            <td><b>*must*</b></td>  
            <td>*translation here*</td>  
            <td><b>*must*</b></td>  
            <td>---</td>  
            <td>---</td>  
        </tr>  
        <tr>  
            <td><b>*have (to)*</b></td>  
            <td>*translation here*</td>  
            <td><b>*have/has (to)</b></td>  
            <td><b>had (to)</b></td>  
            <td><b>shall/will have (to)*</b></td>  
        </tr>  
        <tr>  
            <td><b>*shall* </b></td>  
            <td>*translation here*</td>  
            <td>---</td>  
            <td>---</td>  
            <td><b>*shall*</b></td>  
        </tr>  
        <tr>  
            <td><b>*should*</b></td>  
            <td>*translation here*</td>  
            <td><b>*should*</b></td>  
            <td>---</td>  
            <td>---</td>  
        </tr>  
        <tr>  
            <td><b>*will*</b></td>  
            <td>*translation here*</td>  
            <td>---</td>  
            <td>---</td>  
            <td><b>*will*</b></td>  
        </tr>  
        <tr>  
            <td><b>*would*</b></td>  
            <td>*translation here*</td>  
            <td>---</td>  
            <td><b>*would*</b></td>  
            <td>---</td>  
        </tr>  
        </tbody>  
    </table>  
    </dd> 
     
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. <dd class="course-rule rule-case-example"> <h3 class="rule-title"> <b>Modal verbs</b> are auxiliary verbs that express the possibility, probability, or necessity of a given action. They add to the meaning of the main verb. </h3> <b>The main characteristics of modal verbs:</b> <br><br> 1. Modal verbs do not have the <b>*–s*</b> ending in the singular. Exception: *have to/has to* <div class="rule-example"> <div class="rule-example-content"> <!-- Если есть фраза в примере --> <div class="rule-example-body"> <div class="rule-phrase"> <h2 class="example-phrase"> *My boss can speak Japanese.* </h2> <em class="example-trans"> *translation here* </em> </div> </div> <!-- Конец блока фразы в примере --> </div> </div> 2. Modal verbs do not change with respect to tenses, meaning that they always retain their initial form. <div class="rule-example"> <div class="rule-example-content"> <!-- Если есть фраза в примере --> <div class="rule-example-body"> <div class="rule-phrase"> <h2 class="example-phrase"> *We should clarify the customer’s requirements.* </h2> <em class="example-trans"> *translation here* </em> </div> </div> <!-- Конец блока фразы в примере --> </div> </div> 3. Modal verbs make their own negative and interrogative forms. <div class="rule-example"> <div class="rule-example-content"> <!-- Если есть фраза в примере --> <div class="rule-example-body"> <div class="rule-phrase"> <h2 class="example-phrase"> *May I ask you a question?* </h2> <em class="example-trans"> *translation here* </em> </div> </div> <!-- Конец блока фразы в примере --> </div> </div> 4. We never put <b>*to*</b> after modal verbs. <div class="rule-example"> <div class="rule-example-content"> <!-- Если есть фраза в примере --> <div class="rule-example-body"> <div class="rule-phrase"> <h2 class="example-phrase"> *You mustn't stay here late tonight.* </h2> <em class="example-trans"> *translation here* </em> </div> </div> <!-- Конец блока фразы в примере --> </div> </div> <h3 class="rule-title"> <b>Forming modal verbs</b> </h3> <table> <thead> <tr> <td>Modal verb<br> or its equivalent</td> <td>Translation</td> <td>*Present</td> <td>Past</td> <td>Future*</td> </tr> </thead> <tbody> <tr> <td><b>*can</b><br>to be able (to)*</td> <td>*translation here*</td> <td><b>*can</b><br>am/is/are able (to)</td> <td><b>could</b><br>was/were able (to)</td> <td>---<br>shall/will be able (to)*</td> </tr> <tr> <td><b>*may</b><br>to be allowed (to)*</td> <td>*translation here*</td> <td><b>*may</b><br>am/is/are allowed (to)</td> <td><b>might</b><br>was/were allowed (to)</td> <td>---<br>shall/will be allowed(to)*</td> </tr> <tr> <td><b>*must*</b></td> <td>*translation here*</td> <td><b>*must*</b></td> <td>---</td> <td>---</td> </tr> <tr> <td><b>*have (to)*</b></td> <td>*translation here*</td> <td><b>*have/has (to)</b></td> <td><b>had (to)</b></td> <td><b>shall/will have (to)*</b></td> </tr> <tr> <td><b>*shall* </b></td> <td>*translation here*</td> <td>---</td> <td>---</td> <td><b>*shall*</b></td> </tr> <tr> <td><b>*should*</b></td> <td>*translation here*</td> <td><b>*should*</b></td> <td>---</td> <td>---</td> </tr> <tr> <td><b>*will*</b></td> <td>*translation here*</td> <td>---</td> <td>---</td> <td><b>*will*</b></td> </tr> <tr> <td><b>*would*</b></td> <td>*translation here*</td> <td>---</td> <td><b>*would*</b></td> <td>---</td> </tr> </tbody> </table> </dd>
    <dd class="course-rule rule-case-example"> 
        <h3 class="rule-title"> 
        <b>Modal verbs</b> are auxiliary verbs that express the possibility, probability, or necessity of a given action. They add to the meaning of the main verb. 
        </h3> 
     
    <b>The main characteristics of modal verbs:</b> <br><br> 
       
    1. Modal verbs do not have the <b>*–s*</b> ending in the singular. Exception: *have to/has to* 
     
        <div class="rule-example"> 
            <div class="rule-example-content"> 
     
                <!-- Если есть фраза в примере --> 
                <div class="rule-example-body"> 
     
                    <div class="rule-phrase"> 
                        <h2 class="example-phrase"> 
                            *My boss can speak Japanese.*  
                        </h2> 
     
                        <em class="example-trans"> 
                            *translation here* 
                        </em> 
     
                    </div> 
                </div> 
                <!-- Конец блока фразы в примере --> 
            </div> 
        </div> 
     
    2. Modal verbs do not change with respect to tenses, meaning that they always retain their initial form. 
     
        <div class="rule-example"> 
            <div class="rule-example-content"> 
     
                <!-- Если есть фраза в примере --> 
                <div class="rule-example-body"> 
     
                    <div class="rule-phrase"> 
                        <h2 class="example-phrase"> 
                            *We should clarify the customers requirements.*  
                        </h2> 
     
                        <em class="example-trans"> 
                            *translation here* 
                        </em> 
     
                    </div> 
                </div> 
                <!-- Конец блока фразы в примере --> 
            </div> 
        </div> 
     
    3. Modal verbs make their own negative and interrogative forms.  
        <div class="rule-example"> 
            <div class="rule-example-content"> 
     
                <!-- Если есть фраза в примере --> 
                <div class="rule-example-body"> 
     
                    <div class="rule-phrase"> 
                        <h2 class="example-phrase"> 
                            *May I ask you a question?*  
                        </h2> 
     
                        <em class="example-trans"> 
                            *translation here* 
                        </em> 
     
                    </div> 
                </div> 
                <!-- Конец блока фразы в примере --> 
            </div> 
        </div> 
    4. We never put <b>*to*</b> after modal verbs. 
     
        <div class="rule-example"> 
            <div class="rule-example-content"> 
     
                <!-- Если есть фраза в примере --> 
                <div class="rule-example-body"> 
     
                    <div class="rule-phrase"> 
                        <h2 class="example-phrase"> 
                           *You mustn't stay here late tonight.*  
                        </h2> 
     
                        <em class="example-trans"> 
                            *translation here* 
                        </em> 
     
                    </div> 
                </div> 
                <!-- Конец блока фразы в примере --> 
            </div>  
        </div>  
      
        <h3 class="rule-title">  
    <b>Forming modal verbs</b>  
    </h3>  
      
    <table>  
        <thead>  
        <tr>  
            <td>Modal verb<br>  
    or its equivalent</td>  
            <td>Translation</td>  
            <td>*Present</td>  
            <td>Past</td>  
            <td>Future*</td>  
        </tr>  
        </thead>  
        <tbody>  
        <tr>  
            <td><b>*can</b><br>to be able (to)*</td>  
            <td>*translation here*</td>  
            <td><b>*can</b><br>am/is/are able (to)</td>  
            <td><b>could</b><br>was/were able (to)</td>  
            <td>---<br>shall/will be able (to)*</td>  
        </tr>  
        <tr>  
            <td><b>*may</b><br>to be allowed (to)*</td>  
            <td>*translation here*</td>  
            <td><b>*may</b><br>am/is/are allowed (to)</td>  
            <td><b>might</b><br>was/were allowed (to)</td>  
            <td>---<br>shall/will be allowed(to)*</td>  
        </tr>  
        <tr>  
            <td><b>*must*</b></td>  
            <td>*translation here*</td>  
            <td><b>*must*</b></td>  
            <td>---</td>  
            <td>---</td>  
        </tr>  
        <tr>  
            <td><b>*have (to)*</b></td>  
            <td>*translation here*</td>  
            <td><b>*have/has (to)</b></td>  
            <td><b>had (to)</b></td>  
            <td><b>shall/will have (to)*</b></td>  
        </tr>  
        <tr>  
            <td><b>*shall* </b></td>  
            <td>*translation here*</td>  
            <td>---</td>  
            <td>---</td>  
            <td><b>*shall*</b></td>  
        </tr>  
        <tr>  
            <td><b>*should*</b></td>  
            <td>*translation here*</td>  
            <td><b>*should*</b></td>  
            <td>---</td>  
            <td>---</td>  
        </tr>  
        <tr>  
            <td><b>*will*</b></td>  
            <td>*translation here*</td>  
            <td>---</td>  
            <td>---</td>  
            <td><b>*will*</b></td>  
        </tr>  
        <tr>  
            <td><b>*would*</b></td>  
            <td>*translation here*</td>  
            <td>---</td>  
            <td><b>*would*</b></td>  
            <td>---</td>  
        </tr>  
        </tbody>  
    </table>  
    </dd> 
     
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. <dd class="course-rule rule-case-example"> <h3 class="rule-title"> Using modal verbs: </h3> <table border="1" align=left cellpadding=10> <tr> <td><b>Modal verbs</b></td> <td><b>Examples</b></td> </tr> <tr> <td><b>Can</b> is used to express physical or mental abilities and capabilities particular to someone. <br/> The equivalent of can - <b> is to be able (to)</b> and it is used to express a possibility that came about in a given situation. </td> <td>I can explain to Donald and Jane what they need to do. <br/> I can explain to Donald and Jane what they need to do.<br/><br/> For the first time, we were able to take the project to the end. <br/> For the first time, we were able to take the project to the end. </td> </tr> <tr> <td><b>Can, Could, May</b> are used to politely ask about something.<br/> <b>Can, Could, May</b> are used to express guesses with an element of doubt or uncertainty.<br/> * <b>Can</b> is less formal and is used conversationally, <b>Could</b> is neutral, and <b>May</b> is more official, stylistically speaking. </td> <td>Can you send this report?<br/> Can you send this report?<br/><br/> Could you repeat that, please?<br/> Could you repeat that, please?<br/><br/> May I interrupt you for a moment?<br/> May I interrupt you for a moment? </td> </tr> <tr> <td><b>Could</b> can be used in <u>the past to express ability</u>: - "can, could, ..., etc.". It is used in the <u>present</u> and the <u>future when talking about a tendency toward something</u>. </td> <td>He could postpone his job and start helping me. <br/> He could postpone his job and start helping me.<br/><br/> This project irritates me so much that I could sign off.<br/> This project irritates me so much that I could sign off. </td> </tr> <tr> <td><b>Will, Would </b> is used to express a polite request, offer, or invitation, with would less formal and more polite and conversational. <br/> <b>Would</b> is used in these phrases: <b>would you mind</b>, <b>would you like…</b> </td> <td>Would you like to schedule an appointment to discuss our future work?<br/>Would you like to schedule an appointment to discuss our future work? </td> </tr> <tr> <td><b>Shall</b> is used to express obligations in contracts and other documents.<br/> <b>Shall</b> is used in questions asked with the goal of receiving an indication, instruction, piece of advice, or offer (in this case it is used with I, we). </td> <td>The team leader shall provide all documents in time.<br/> The team leader shall provide all documents in time.<br/><br/> Shall we make a start?<br/> Shall we make a start? </td> </tr> <tr> <td><b>Should</b> is used to talk about advice or recommendations "should" </td> <td>You should revise your new goals.<br/> You should revise your new goals. </tr> </tr> <tr> <td><b>Must</b> is used to express obligation by virture of personal belief.<br/> The equivalent of must - , which is <b>have to</b>, is used to talk about obligation due to circumstances. </td> <td>I must ring my project manager now.<br/> I must ring my project manager now.<br/><br/> He has to work hard in order to finish his job in time.<br/>He has to work hard in order to finish his job in time. </tr> </tr> <tr> <td><b>Mustn't (= to forbid)</b> is used to express a categorical prohibition.<br/> <b>Don’t have to</b> means that "it is not necessary to do something" and does not express a prohibition. </td> <td>You mustn't organize a new learning management system.<br/> You mustn't organize a new learning management system.<br/><br/> You look so tired. You don’t have to work all the time.<br> You look so tired. You don't have to work all the time. </tr> </tr> </table> </dd>
    <dd class="course-rule rule-case-example"> 
        <h3 class="rule-title"> 
            Using modal verbs:  
        </h3> 
     
    <table border="1" align=left cellpadding=10> 
    <tr> 
    <td><b>Modal verbs</b></td> 
    <td><b>Examples</b></td> 
    </tr> 
     
    <tr> 
    <td><b>Can</b> is used to express physical or mental abilities and capabilities particular to someone. <br/> 
    The equivalent  of can - <b> is to be able (to)</b> and it is used to express a possibility that came about in a given situation. 
    </td> 
    <td>I can explain to Donald and Jane what they need to do. <br/> I can explain to Donald and Jane what they need to do.<br/><br/> 
    For the first time, we were able to take the project to the end. <br/> For the first time, we were able to take the project to the end. 
    </td> 
    </tr> 
     
    <tr> 
    <td><b>Can, Could, May</b> are used to politely ask about something.<br/> 
    <b>Can, Could, May</b> are used to express guesses with an element of doubt or uncertainty.<br/>  
    * <b>Can</b> is less formal and is used conversationally, <b>Could</b> is neutral, and <b>May</b> is more official, stylistically speaking. 
    </td> 
    <td>Can you send this report?<br/> Can you send this report?<br/><br/> 
    Could you repeat that, please?<br/> Could you repeat that, please?<br/><br/> 
    May I interrupt you for a moment?<br/> May I interrupt you for a moment? 
    </td> 
    </tr> 
     
    <tr> 
    <td><b>Could</b> can be used in <u>the past to express ability</u>: - "can, could, ..., etc.". It is used in the <u>present</u> and the <u>future when talking about a tendency toward something</u>. 
    </td> 
    <td>He could postpone his job and start helping me. <br/> He could postpone his job and start helping me.<br/><br/> 
    This project irritates me so much that I could sign off.<br/> This project irritates me so much that I could sign off. 
    </td> 
    </tr> 
     
    <tr> 
    <td><b>Will, Would </b> is used to express a polite request, offer, or invitation, with would less formal and more polite and conversational. <br/> 
    <b>Would</b> is used in these phrases: <b>would you mind</b>, <b>would you like</b> 
    </td> 
    <td>Would you like to schedule an appointment to discuss our future work?<br/>Would you like to schedule an appointment to discuss our future work? 
    </td> 
    </tr> 
     
    <tr> 
    <td><b>Shall</b> is used to express obligations in contracts and other documents.<br/> 
    <b>Shall</b> is used in questions asked with the goal of receiving an indication, instruction, piece of advice, or offer (in this case it is used with I, we). 
    </td> 
    <td>The team leader shall provide all documents in time.<br/> The team leader shall provide all documents in time.<br/><br/> 
    Shall we make a start?<br/> Shall we make a start? 
    </td> 
    </tr> 
     
    <tr> 
    <td><b>Should</b> is used to talk about advice or recommendations "should" 
    </td> 
    <td>You should revise your new goals.<br/> You should revise your new goals. 
    </tr> 
    </tr> 
     
    <tr> 
    <td><b>Must</b> is used to express obligation by virture of personal belief.<br/> 
    The equivalent of must - , which is <b>have to</b>, is used to talk about obligation due to circumstances. 
    </td> 
    <td>I must ring my project manager now.<br/>  I must ring my project manager now.<br/><br/> 
    He has to work hard in order to finish his job in time.<br/>He has to work hard in order to finish his job in time. 
    </tr> 
    </tr> 
     
    <tr> 
    <td><b>Mustn't (= to forbid)</b> is used to express a categorical prohibition.<br/> 
    <b>Dont have to</b> means that "it is not necessary to do something" and does not express a prohibition. 
    </td> 
    <td>You mustn't organize a new learning management system.<br/> You mustn't organize a new learning management system.<br/><br/> 
    You look so tired. You dont have to work all the time.<br> You look so tired. You don't have to work all the time. 
     
    </tr> 
    </tr> 
    </table> 
    </dd>
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. <dd class="course-rule rule-case-example"> <h3 class="rule-title"> Using modal verbs: </h3> <table border="1" align=left cellpadding=10> <tr> <td><b>Modal verbs</b></td> <td><b>Examples</b></td> </tr> <tr> <td><b>*Can*</b> is used to express physical or mental abilities and capabilities particular to someone. <br/> The equivalent of *can* is <b>*to be able (to)*</b> and it is used to express a possibility that came about in a given situation. </td> <td>*I can explain to Donald and Jane what they need to do.* <br/> *translation here*<br/><br/> *For the first time, we were able to take the project to the end.* <br/> *translation here*. </td> </tr> <tr> <td><b>*Can, Could, May*</b> are used to politely ask about something.<br/> <b>*Can, Could, May*</b> are used to express guesses with an element of doubt or uncertainty.<br/> * <b>*Can*</b> is less formal and is used conversationally, <b>*Could*</b> is neutral, and <b>*May*</b> is more official, stylistically speaking. </td> <td>*Can you send this report?*<br/> *translation here*<br/><br/> *Could you repeat that, please?*<br/> *translation here*<br/><br/> *May I interrupt you for a moment?*<br/> *translation here* </td> </tr> <tr> <td><b>*Could*</b> can be used in <u>the past tense to express ability</u>: - "can, could, ..., etc.". It is used in the <u>present</u> and the <u>future tenses when talking about a tendency toward something</u>. </td> <td>He could postpone his job and start helping me. <br/> *translation here*<br/><br/> This project irritates me so much that I could sign off.<br/> *translation here* </td> </tr> <tr> <td><b>*Will, Would* </b> is used to express a polite request, offer, or invitation, with *would* less formal and more polite and conversational. <br/> <b>*Would*</b> is used in these phrases: <b>*would you mind*</b>, <b>*would you like…*</b> </td> <td>Would you like to schedule an appointment to discuss our future work?<br/>*translation here* </td> </tr> <tr> <td><b>*Shall*</b> is used to express obligations in contracts and other documents.<br/> <b>*Shall*</b> is used in questions asked with the goal of receiving an indication, instruction, piece of advice, or offer (in this case it is used with I, we). </td> <td>The team leader shall provide all documents in time.<br/> *translation here*<br/><br/> Shall we make a start?<br/> *translation here* </td> </tr> <tr> <td><b>*Should*</b> is used to talk about advice or recommendations "should" </td> <td>*You should revise your new goals.*<br/> *translation here* </tr> </tr> <tr> <td><b>*Must*</b> is used to express obligation by virture of personal belief.<br/> The equivalent of *must* - , which is <b>*have to*</b>, is used to talk about obligation due to circumstances. </td> <td>*I must ring my project manager now.*<br/> *translation here*<br/><br/> *He has to work hard in order to finish his job in time.*<br/>*translation here* </tr> </tr> <tr> <td><b>*Mustn't (= to forbid)*</b> is used to express a categorical prohibition.<br/> <b>*Don’t have to*</b> means that "it is not necessary to do something" and does not express a prohibition. </td> <td>*You mustn't organize a new learning management system.*<br/> *translation here*<br/><br/> *You look so tired. You don’t have to work all the time.*<br> *translation here* </tr> </tr> </table> </dd>
    <dd class="course-rule rule-case-example"> 
        <h3 class="rule-title"> 
            Using modal verbs:  
        </h3> 
     
    <table border="1" align=left cellpadding=10> 
    <tr> 
    <td><b>Modal verbs</b></td> 
    <td><b>Examples</b></td> 
    </tr> 
     
    <tr> 
    <td><b>*Can*</b> is used to express physical or mental abilities and capabilities particular to someone. <br/> 
    The equivalent of *can* is <b>*to be able (to)*</b> and it is used to express a possibility that came about in a given situation. 
    </td> 
    <td>*I can explain to Donald and Jane what they need to do.* <br/> *translation here*<br/><br/> 
    *For the first time, we were able to take the project to the end.* <br/> *translation here*. 
    </td> 
    </tr> 
     
    <tr> 
    <td><b>*Can, Could, May*</b> are used to politely ask about something.<br/> 
    <b>*Can, Could, May*</b> are used to express guesses with an element of doubt or uncertainty.<br/>  
    * <b>*Can*</b> is less formal and is used conversationally, <b>*Could*</b> is neutral, and <b>*May*</b> is more official, stylistically speaking. 
    </td> 
    <td>*Can you send this report?*<br/> *translation here*<br/><br/> 
    *Could you repeat that, please?*<br/> *translation here*<br/><br/> 
    *May I interrupt you for a moment?*<br/> *translation here* 
    </td> 
    </tr> 
     
    <tr> 
    <td><b>*Could*</b> can be used in <u>the past tense to express ability</u>: - "can, could, ..., etc.". It is used in the <u>present</u> and the <u>future tenses when talking about a tendency toward something</u>. 
    </td> 
    <td>He could postpone his job and start helping me. <br/> *translation here*<br/><br/> 
    This project irritates me so much that I could sign off.<br/> *translation here* 
    </td> 
    </tr> 
     
    <tr> 
    <td><b>*Will, Would* </b> is used to express a polite request, offer, or invitation, with *would* less formal and more polite and conversational. <br/> 
    <b>*Would*</b> is used in these phrases: <b>*would you mind*</b>, <b>*would you like…*</b> 
    </td> 
    <td>Would you like to schedule an appointment to discuss our future work?<br/>*translation here* 
    </td> 
    </tr> 
     
    <tr> 
    <td><b>*Shall*</b> is used to express obligations in contracts and other documents.<br/> 
    <b>*Shall*</b> is used in questions asked with the goal of receiving an indication, instruction, piece of advice, or offer (in this case it is used with I, we). 
    </td> 
    <td>The team leader shall provide all documents in time.<br/> *translation here*<br/><br/> 
    Shall we make a start?<br/> *translation here* 
    </td> 
    </tr> 
     
    <tr> 
    <td><b>*Should*</b> is used to talk about advice or recommendations "should" 
    </td> 
    <td>*You should revise your new goals.*<br/> *translation here* 
    </tr> 
    </tr> 
     
    <tr> 
    <td><b>*Must*</b> is used to express obligation by virture of personal belief.<br/> 
    The equivalent of *must* - , which is <b>*have to*</b>, is used to talk about obligation due to circumstances. 
    </td> 
    <td>*I must ring my project manager now.*<br/>  *translation here*<br/><br/> 
    *He has to work hard in order to finish his job in time.*<br/>*translation here* 
    </tr> 
    </tr> 
     
    <tr> 
    <td><b>*Mustn't (= to forbid)*</b> is used to express a categorical prohibition.<br/> 
    <b>*Dont have to*</b> means that "it is not necessary to do something" and does not express a prohibition. 
    </td> 
    <td>*You mustn't organize a new learning management system.*<br/> *translation here*<br/><br/> 
    *You look so tired. You dont have to work all the time.*<br> *translation here* 
     
    </tr> 
    </tr> 
    </table> 
    </dd>
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. <dd class="course-rule rule-case-example"> <h3 class="rule-title"> Using modal verbs: </h3> <table border="1" align=left cellpadding=10> <tr> <td><b>Modal verbs</b></td> <td><b>Examples</b></td> </tr> <tr> <td><b>*Can*</b> is used to express physical or mental abilities and capabilities particular to someone. <br/> The equivalent of *can* is <b>*to be able (to)*</b> and it is used to express a possibility that came about in a given situation. </td> <td>*I can explain to Donald and Jane what they need to do.* <br/> *translation here*<br/><br/> *For the first time, we were able to take the project to the end.* <br/> *translation here*. </td> </tr> <tr> <td><b>*Can, Could, May*</b> are used to politely ask about something.<br/> <b>*Can, Could, May*</b> are used to express guesses with an element of doubt or uncertainty.<br/> * <b>*Can*</b> is less formal and is used conversationally, <b>*Could*</b> is neutral, and <b>*May*</b> is more official, stylistically speaking. </td> <td>*Can you send this report?*<br/> *translation here*<br/><br/> *Could you repeat that, please?*<br/> *translation here*<br/><br/> *May I interrupt you for a moment?*<br/> *translation here* </td> </tr> <tr> <td><b>*Could*</b> can be used in <u>the past tense to express ability</u>: - "can, could, ..., etc.". It is used in the <u>present</u> and the <u>future tenses when talking about a tendency toward something</u>. </td> <td>He could postpone his job and start helping me. <br/> *translation here*<br/><br/> This project irritates me so much that I could sign off.<br/> *translation here* </td> </tr> <tr> <td><b>*Will, Would* </b> is used to express a polite request, offer, or invitation, with *would* less formal and more polite and conversational. <br/> <b>*Would*</b> is used in these phrases: <b>*would you mind*</b>, <b>*would you like…*</b> </td> <td>Would you like to schedule an appointment to discuss our future work?<br/>*translation here* </td> </tr> <tr> <td><b>*Shall*</b> is used to express obligations in contracts and other documents.<br/> <b>*Shall*</b> is used in questions asked with the goal of receiving an indication, instruction, piece of advice, or offer (in this case it is used with I, we). </td> <td>The team leader shall provide all documents in time.<br/> *translation here*<br/><br/> Shall we make a start?<br/> *translation here* </td> </tr> <tr> <td><b>*Should*</b> is used to talk about advice or recommendations "should" </td> <td>*You should revise your new goals.*<br/> *translation here* </tr> </tr> <tr> <td><b>*Must*</b> is used to express obligation by virture of personal belief.<br/> The equivalent of *must* - , which is <b>*have to*</b>, is used to talk about obligation due to circumstances. </td> <td>*I must ring my project manager now.*<br/> *translation here*<br/><br/> *He has to work hard in order to finish his job in time.*<br/>*translation here* </tr> </tr> <tr> <td><b>*Mustn't (= to forbid)*</b> is used to express a categorical prohibition.<br/> <b>*Don’t have to*</b> means that "it is not necessary to do something" and does not express a prohibition. </td> <td>*You mustn't organize a new learning management system.*<br/> *translation here*<br/><br/> *You look so tired. You don’t have to work all the time.*<br> *translation here* </tr> </tr> </table> </dd>
    <dd class="course-rule rule-case-example"> 
        <h3 class="rule-title"> 
            Using modal verbs:  
        </h3> 
     
    <table border="1" align=left cellpadding=10> 
    <tr> 
    <td><b>Modal verbs</b></td> 
    <td><b>Examples</b></td> 
    </tr> 
     
    <tr> 
    <td><b>*Can*</b> is used to express physical or mental abilities and capabilities particular to someone. <br/> 
    The equivalent of *can* is <b>*to be able (to)*</b> and it is used to express a possibility that came about in a given situation. 
    </td> 
    <td>*I can explain to Donald and Jane what they need to do.* <br/> *translation here*<br/><br/> 
    *For the first time, we were able to take the project to the end.* <br/> *translation here*. 
    </td> 
    </tr> 
     
    <tr> 
    <td><b>*Can, Could, May*</b> are used to politely ask about something.<br/> 
    <b>*Can, Could, May*</b> are used to express guesses with an element of doubt or uncertainty.<br/>  
    * <b>*Can*</b> is less formal and is used conversationally, <b>*Could*</b> is neutral, and <b>*May*</b> is more official, stylistically speaking. 
    </td> 
    <td>*Can you send this report?*<br/> *translation here*<br/><br/> 
    *Could you repeat that, please?*<br/> *translation here*<br/><br/> 
    *May I interrupt you for a moment?*<br/> *translation here* 
    </td> 
    </tr> 
     
    <tr> 
    <td><b>*Could*</b> can be used in <u>the past tense to express ability</u>: - "can, could, ..., etc.". It is used in the <u>present</u> and the <u>future tenses when talking about a tendency toward something</u>. 
    </td> 
    <td>He could postpone his job and start helping me. <br/> *translation here*<br/><br/> 
    This project irritates me so much that I could sign off.<br/> *translation here* 
    </td> 
    </tr> 
     
    <tr> 
    <td><b>*Will, Would* </b> is used to express a polite request, offer, or invitation, with *would* less formal and more polite and conversational. <br/> 
    <b>*Would*</b> is used in these phrases: <b>*would you mind*</b>, <b>*would you like…*</b> 
    </td> 
    <td>Would you like to schedule an appointment to discuss our future work?<br/>*translation here* 
    </td> 
    </tr> 
     
    <tr> 
    <td><b>*Shall*</b> is used to express obligations in contracts and other documents.<br/> 
    <b>*Shall*</b> is used in questions asked with the goal of receiving an indication, instruction, piece of advice, or offer (in this case it is used with I, we). 
    </td> 
    <td>The team leader shall provide all documents in time.<br/> *translation here*<br/><br/> 
    Shall we make a start?<br/> *translation here* 
    </td> 
    </tr> 
     
    <tr> 
    <td><b>*Should*</b> is used to talk about advice or recommendations "should" 
    </td> 
    <td>*You should revise your new goals.*<br/> *translation here* 
    </tr> 
    </tr> 
     
    <tr> 
    <td><b>*Must*</b> is used to express obligation by virture of personal belief.<br/> 
    The equivalent of *must* - , which is <b>*have to*</b>, is used to talk about obligation due to circumstances. 
    </td> 
    <td>*I must ring my project manager now.*<br/>  *translation here*<br/><br/> 
    *He has to work hard in order to finish his job in time.*<br/>*translation here* 
    </tr> 
    </tr> 
     
    <tr> 
    <td><b>*Mustn't (= to forbid)*</b> is used to express a categorical prohibition.<br/> 
    <b>*Dont have to*</b> means that "it is not necessary to do something" and does not express a prohibition. 
    </td> 
    <td>*You mustn't organize a new learning management system.*<br/> *translation here*<br/><br/> 
    *You look so tired. You dont have to work all the time.*<br> *translation here* 
     
    </tr> 
    </tr> 
    </table> 
    </dd>
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. <dd class="course-rule rule-case-example"> <h3 class="rule-title"> Using modal verbs: </h3> <table border="1" align=left cellpadding=10> <tr> <td><b>Modal verbs</b></td> <td><b>Examples</b></td> </tr> <tr> <td><b>*Can*</b> is used to express physical or mental abilities and capabilities particular to someone. <br/> The equivalent of *can* is <b>*to be able (to)*</b> and it is used to express a possibility that came about in a given situation. </td> <td>*I can explain to Donald and Jane what they need to do.* <br/> *translation here*<br/><br/> *For the first time, we were able to take the project to the end.* <br/> *translation here*. </td> </tr> <tr> <td><b>*Can, Could, May*</b> are used to politely ask about something.<br/> <b>*Can, Could, May*</b> are used to express guesses with an element of doubt or uncertainty.<br/> * <b>*Can*</b> is less formal and is used conversationally, <b>*Could*</b> is neutral, and <b>*May*</b> is more official, stylistically speaking. </td> <td>*Can you send this report?*<br/> *translation here*<br/><br/> *Could you repeat that, please?*<br/> *translation here*<br/><br/> *May I interrupt you for a moment?*<br/> *translation here* </td> </tr> <tr> <td><b>*Could*</b> can be used in <u>the past tense to express ability</u>: - "can, could, ..., etc.". It is used in the <u>present</u> and the <u>future tenses when talking about a tendency toward something</u>. </td> <td>He could postpone his job and start helping me. <br/> *translation here*<br/><br/> This project irritates me so much that I could sign off.<br/> *translation here* </td> </tr> <tr> <td><b>*Will, Would* </b> is used to express a polite request, offer, or invitation, with *would* less formal and more polite and conversational. <br/> <b>*Would*</b> is used in these phrases: <b>*would you mind*</b>, <b>*would you like…*</b> </td> <td>Would you like to schedule an appointment to discuss our future work?<br/>*translation here* </td> </tr> <tr> <td><b>*Shall*</b> is used to express obligations in contracts and other documents.<br/> <b>*Shall*</b> is used in questions asked with the goal of receiving an indication, instruction, piece of advice, or offer (in this case it is used with I, we). </td> <td>The team leader shall provide all documents in time.<br/> *translation here*<br/><br/> Shall we make a start?<br/> *translation here* </td> </tr> <tr> <td><b>*Should*</b> is used to talk about advice or recommendations "should" </td> <td>*You should revise your new goals.*<br/> *translation here* </tr> </tr> <tr> <td><b>*Must*</b> is used to express obligation by virture of personal belief.<br/> The equivalent of *must* - , which is <b>*have to*</b>, is used to talk about obligation due to circumstances. </td> <td>*I must ring my project manager now.*<br/> *translation here*<br/><br/> *He has to work hard in order to finish his job in time.*<br/>*translation here* </tr> </tr> <tr> <td><b>*Mustn't (= to forbid)*</b> is used to express a categorical prohibition.<br/> <b>*Don’t have to*</b> means that "it is not necessary to do something" and does not express a prohibition. </td> <td>*You mustn't organize a new learning management system.*<br/> *translation here*<br/><br/> *You look so tired. You don’t have to work all the time.*<br> *translation here* </tr> </tr> </table> </dd>
    <dd class="course-rule rule-case-example"> 
        <h3 class="rule-title"> 
            Using modal verbs:  
        </h3> 
     
    <table border="1" align=left cellpadding=10> 
    <tr> 
    <td><b>Modal verbs</b></td> 
    <td><b>Examples</b></td> 
    </tr> 
     
    <tr> 
    <td><b>*Can*</b> is used to express physical or mental abilities and capabilities particular to someone. <br/> 
    The equivalent of *can* is <b>*to be able (to)*</b> and it is used to express a possibility that came about in a given situation. 
    </td> 
    <td>*I can explain to Donald and Jane what they need to do.* <br/> *translation here*<br/><br/> 
    *For the first time, we were able to take the project to the end.* <br/> *translation here*. 
    </td> 
    </tr> 
     
    <tr> 
    <td><b>*Can, Could, May*</b> are used to politely ask about something.<br/> 
    <b>*Can, Could, May*</b> are used to express guesses with an element of doubt or uncertainty.<br/>  
    * <b>*Can*</b> is less formal and is used conversationally, <b>*Could*</b> is neutral, and <b>*May*</b> is more official, stylistically speaking. 
    </td> 
    <td>*Can you send this report?*<br/> *translation here*<br/><br/> 
    *Could you repeat that, please?*<br/> *translation here*<br/><br/> 
    *May I interrupt you for a moment?*<br/> *translation here* 
    </td> 
    </tr> 
     
    <tr> 
    <td><b>*Could*</b> can be used in <u>the past tense to express ability</u>: - "can, could, ..., etc.". It is used in the <u>present</u> and the <u>future tenses when talking about a tendency toward something</u>. 
    </td> 
    <td>He could postpone his job and start helping me. <br/> *translation here*<br/><br/> 
    This project irritates me so much that I could sign off.<br/> *translation here* 
    </td> 
    </tr> 
     
    <tr> 
    <td><b>*Will, Would* </b> is used to express a polite request, offer, or invitation, with *would* less formal and more polite and conversational. <br/> 
    <b>*Would*</b> is used in these phrases: <b>*would you mind*</b>, <b>*would you like…*</b> 
    </td> 
    <td>Would you like to schedule an appointment to discuss our future work?<br/>*translation here* 
    </td> 
    </tr> 
     
    <tr> 
    <td><b>*Shall*</b> is used to express obligations in contracts and other documents.<br/> 
    <b>*Shall*</b> is used in questions asked with the goal of receiving an indication, instruction, piece of advice, or offer (in this case it is used with I, we). 
    </td> 
    <td>The team leader shall provide all documents in time.<br/> *translation here*<br/><br/> 
    Shall we make a start?<br/> *translation here* 
    </td> 
    </tr> 
     
    <tr> 
    <td><b>*Should*</b> is used to talk about advice or recommendations "should" 
    </td> 
    <td>*You should revise your new goals.*<br/> *translation here* 
    </tr> 
    </tr> 
     
    <tr> 
    <td><b>*Must*</b> is used to express obligation by virture of personal belief.<br/> 
    The equivalent of *must* - , which is <b>*have to*</b>, is used to talk about obligation due to circumstances. 
    </td> 
    <td>*I must ring my project manager now.*<br/>  *translation here*<br/><br/> 
    *He has to work hard in order to finish his job in time.*<br/>*translation here* 
    </tr> 
    </tr> 
     
    <tr> 
    <td><b>*Mustn't (= to forbid)*</b> is used to express a categorical prohibition.<br/> 
    <b>*Dont have to*</b> means that "it is not necessary to do something" and does not express a prohibition. 
    </td> 
    <td>*You mustn't organize a new learning management system.*<br/> *translation here*<br/><br/> 
    *You look so tired. You dont have to work all the time.*<br> *translation here* 
     
    </tr> 
    </tr> 
    </table> 
    </dd>
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. <dd class="course-rule rule-case-example"> <h3 class="rule-title"> Necessary vocabulary: </h3> <ul style="max-width: 600px;"> <li><b>client</b></li> <li><b>consignment</b></li> <li><b>customer requirements</b></li> <li><b>day-to-day decisions</b></li> <li><b>project manager</b></li> <li><b>project sponsor</b></li> <li><b>stakeholder</b></li> <li><b>subcontractor</b></li> <li><b>team player</b> team player on a team</li> <li><b>team member</b></li> <li><b>team leader</b></li> <li><b>unique product</b></li> <li><b>scope of the project</b></li> <li><b>specification</b></li> <li><b>to allocate resources</b></li> <li><b>to cooperate with</b></li> <li><b>to draw up a schedule</b></li> <li><b>to encounter</b> </li> <li><b>to keep the project on schedule</b></li> <li><b>to monitor the progress and quality</b></li> <li><b>to subcontract</b></li> </ul> </dd>
    <dd class="course-rule rule-case-example"> 
        <h3 class="rule-title"> 
            Necessary vocabulary: 
        </h3> 
    <ul style="max-width: 600px;"> 
    <li><b>client</b></li> 
    <li><b>consignment</b></li> 
    <li><b>customer requirements</b></li> 
    <li><b>day-to-day decisions</b></li> 
    <li><b>project manager</b></li> 
    <li><b>project sponsor</b></li> 
    <li><b>stakeholder</b></li> 
    <li><b>subcontractor</b></li> 
    <li><b>team player</b> team player  
    on a team</li> 
    <li><b>team member</b></li> 
    <li><b>team leader</b></li> 
    <li><b>unique product</b></li> 
    <li><b>scope of the project</b></li> 
    <li><b>specification</b></li> 
    <li><b>to allocate resources</b></li> 
    <li><b>to cooperate with</b></li> 
    <li><b>to draw up a schedule</b></li> 
    <li><b>to encounter</b> </li> 
    <li><b>to keep the project on schedule</b></li> 
    <li><b>to monitor the progress and quality</b></li> 
    <li><b>to subcontract</b></li> 
    </ul> 
     
    </dd>
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. <dd class="course-rule rule-case-example"> <h3 class="rule-title"> Necessary vocabulary: </h3> <ul style="max-width: 600px;"> <li><b>client</b> – *translation here*</li> <li><b>consignment</b> – *translation here*</li> <li><b>customer requirements</b> - *translation here*</li> <li><b>day-to-day decisions</b> - *translation here*</li> <li><b>project manager</b> - *translation here*</li> <li><b>project sponsor</b> - *translation here*</li> <li><b>stakeholder</b> - *translation here*</li> <li><b>subcontractor</b> - *translation here*</li> <li><b>team player</b> - *translation here*</li> <li><b>team member</b> – *translation here*</li> <li><b>team leader</b> - *translation here*</li> <li><b>unique product</b> - *translation here*</li> <li><b>scope of the project</b> - *translation here*</li> <li><b>specification</b> - *translation here*</li> <li><b>to allocate resources</b> - *translation here*</li> <li><b>to cooperate with</b> - *translation here*</li> <li><b>to draw up a schedule</b> - *translation here*</li> <li><b>to encounter</b> - *translation here*</li> <li><b>to keep the project on schedule</b> - *translation here*</li> <li><b>to monitor the progress and quality</b> - *translation here*</li> <li><b>to subcontract</b> - *translation here*</li> </ul> </dd>
    <dd class="course-rule rule-case-example"> 
        <h3 class="rule-title"> 
            Necessary vocabulary: 
        </h3>  
    <ul style="max-width: 600px;">  
    <li><b>client</b> – *translation here*</li>  
    <li><b>consignment</b> – *translation here*</li>  
    <li><b>customer requirements</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>day-to-day decisions</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>project manager</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>project sponsor</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>stakeholder</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>subcontractor</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>team player</b> -   *translation here*</li>  
    <li><b>team member</b> – *translation here*</li>  
    <li><b>team leader</b> -  *translation here*</li>  
    <li><b>unique product</b> -  *translation here*</li>  
    <li><b>scope of the project</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>specification</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to allocate resources</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to cooperate with</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to draw up a schedule</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to encounter</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to keep the project on schedule</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to monitor the progress and quality</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to subcontract</b> - *translation here*</li>  
    </ul>  
      
    </dd>
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. <dd class="course-rule rule-case-example"> <h3 class="rule-title"> Necessary vocabulary: </h3> <ul style="max-width: 600px;"> <li><b>client</b> – *translation here*</li> <li><b>consignment</b> – *translation here*</li> <li><b>customer requirements</b> - *translation here*</li> <li><b>day-to-day decisions</b> - *translation here*</li> <li><b>project manager</b> - *translation here*</li> <li><b>project sponsor</b> - *translation here*</li> <li><b>stakeholder</b> - *translation here*</li> <li><b>subcontractor</b> - *translation here*</li> <li><b>team player</b> - *translation here*</li> <li><b>team member</b> – *translation here*</li> <li><b>team leader</b> - *translation here*</li> <li><b>unique product</b> - *translation here*</li> <li><b>scope of the project</b> - *translation here*</li> <li><b>specification</b> - *translation here*</li> <li><b>to allocate resources</b> - *translation here*</li> <li><b>to cooperate with</b> - *translation here*</li> <li><b>to draw up a schedule</b> - *translation here*</li> <li><b>to encounter</b> - *translation here*</li> <li><b>to keep the project on schedule</b> - *translation here*</li> <li><b>to monitor the progress and quality</b> - *translation here*</li> <li><b>to subcontract</b> - *translation here*</li> </ul> </dd>
    <dd class="course-rule rule-case-example"> 
        <h3 class="rule-title"> 
            Necessary vocabulary: 
        </h3>  
    <ul style="max-width: 600px;">  
    <li><b>client</b> – *translation here*</li>  
    <li><b>consignment</b> – *translation here*</li>  
    <li><b>customer requirements</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>day-to-day decisions</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>project manager</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>project sponsor</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>stakeholder</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>subcontractor</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>team player</b> -   *translation here*</li>  
    <li><b>team member</b> – *translation here*</li>  
    <li><b>team leader</b> -  *translation here*</li>  
    <li><b>unique product</b> -  *translation here*</li>  
    <li><b>scope of the project</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>specification</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to allocate resources</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to cooperate with</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to draw up a schedule</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to encounter</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to keep the project on schedule</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to monitor the progress and quality</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to subcontract</b> - *translation here*</li>  
    </ul>  
      
    </dd>
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. <dd class="course-rule rule-case-example"> <h3 class="rule-title"> Necessary vocabulary: </h3> <ul style="max-width: 600px;"> <li><b>client</b> – *translation here*</li> <li><b>consignment</b> – *translation here*</li> <li><b>customer requirements</b> - *translation here*</li> <li><b>day-to-day decisions</b> - *translation here*</li> <li><b>project manager</b> - *translation here*</li> <li><b>project sponsor</b> - *translation here*</li> <li><b>stakeholder</b> - *translation here*</li> <li><b>subcontractor</b> - *translation here*</li> <li><b>team player</b> - *translation here*</li> <li><b>team member</b> – *translation here*</li> <li><b>team leader</b> - *translation here*</li> <li><b>unique product</b> - *translation here*</li> <li><b>scope of the project</b> - *translation here*</li> <li><b>specification</b> - *translation here*</li> <li><b>to allocate resources</b> - *translation here*</li> <li><b>to cooperate with</b> - *translation here*</li> <li><b>to draw up a schedule</b> - *translation here*</li> <li><b>to encounter</b> - *translation here*</li> <li><b>to keep the project on schedule</b> - *translation here*</li> <li><b>to monitor the progress and quality</b> - *translation here*</li> <li><b>to subcontract</b> - *translation here*</li> </ul> </dd>
    <dd class="course-rule rule-case-example"> 
        <h3 class="rule-title"> 
            Necessary vocabulary: 
        </h3>  
    <ul style="max-width: 600px;">  
    <li><b>client</b> – *translation here*</li>  
    <li><b>consignment</b> – *translation here*</li>  
    <li><b>customer requirements</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>day-to-day decisions</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>project manager</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>project sponsor</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>stakeholder</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>subcontractor</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>team player</b> -   *translation here*</li>  
    <li><b>team member</b> – *translation here*</li>  
    <li><b>team leader</b> -  *translation here*</li>  
    <li><b>unique product</b> -  *translation here*</li>  
    <li><b>scope of the project</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>specification</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to allocate resources</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to cooperate with</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to draw up a schedule</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to encounter</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to keep the project on schedule</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to monitor the progress and quality</b> - *translation here*</li>  
    <li><b>to subcontract</b> - *translation here*</li>  
    </ul>  
      
    </dd>
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. <b>Rewrite the sentences using have to/don’t have to/doesn’t have to/must/mustn’t.</b> <br><br>Note the example:
    <b>Rewrite the sentences using have to/dont have to/doesnt have to/must/mustnt.</b> <br><br>Note the example:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. <b>Rewrite the sentences using *have to/don’t have to/doesn’t have to/must/mustn’t.*</b> <br><br>Note the example:
    <b>Rewrite the sentences using *have to/dont have to/doesnt have to/must/mustnt.*</b> <br><br>Note the example:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. <b>Rewrite the sentences using *have to/don’t have to/doesn’t have to/must/mustn’t.*</b> <br><br>Note the example:
    <b>Rewrite the sentences using *have to/dont have to/doesnt have to/must/mustnt.*</b> <br><br>Note the example:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. <b>Rewrite the sentences using *have to/don’t have to/doesn’t have to/must/mustn’t.*</b> <br><br>Note the example:
    <b>Rewrite the sentences using *have to/dont have to/doesnt have to/must/mustnt.*</b> <br><br>Note the example:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. <b>It is essential for us</b> to use the new version of Windows because our version doesn't work well.<br> <b>We have to</b> use the new version of Windows because our version doesn't work well.
    <b>It is essential for us</b> to use the new version of Windows because our version doesn't work well.<br> 
    <b>We have to</b> use the new version of Windows because our version doesn't work well.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. <b>*It is essential for us</b> to use the new version of Windows because our version doesn't work well.<br> <b>We have to</b> use the new version of Windows because our version doesn't work well.*
    <b>*It is essential for us</b> to use the new version of Windows because our version doesn't work well.<br> 
    <b>We have to</b> use the new version of Windows because our version doesn't work well.*
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. <b>*It is essential for us</b> to use the new version of Windows because our version doesn't work well.<br> <b>We have to</b> use the new version of Windows because our version doesn't work well.*
    <b>*It is essential for us</b> to use the new version of Windows because our version doesn't work well.<br> 
    <b>We have to</b> use the new version of Windows because our version doesn't work well.*
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. <b>*It is essential for us</b> to use the new version of Windows because our version doesn't work well.<br> <b>We have to</b> use the new version of Windows because our version doesn't work well.*
    <b>*It is essential for us</b> to use the new version of Windows because our version doesn't work well.<br> 
    <b>We have to</b> use the new version of Windows because our version doesn't work well.*
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Rewrite the sentences using *have to/don’t have to/doesn’t have to/must/mustn’t.* Note the example:
    Rewrite the sentences using *have to/dont have to/doesnt have to/must/mustnt.* Note the example:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Rewrite the sentences using *have to/don’t have to/doesn’t have to/must/mustn’t.* Note the example:
    Rewrite the sentences using *have to/dont have to/doesnt have to/must/mustnt.* Note the example:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. Rewrite the sentences using *have to/don’t have to/doesn’t have to/must/mustn’t.* Note the example:
    Rewrite the sentences using *have to/dont have to/doesnt have to/must/mustnt.* Note the example:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. <b>It is essential for us</b> to use the new version of Windows because our version doesn't work well.<br> <b>We have to</b> use the new version of Windows because our version doesn't work well.
    <b>It is essential for us</b> to use the new version of Windows because our version doesn't work well.<br> 
    <b>We have to</b> use the new version of Windows because our version doesn't work well.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. <b>*It is essential for us</b> to use the new version of Windows because our version doesn't work well.<br> <b>We have to</b> use the new version of Windows because our version doesn't work well.*
    <b>*It is essential for us</b> to use the new version of Windows because our version doesn't work well.<br> 
    <b>We have to</b> use the new version of Windows because our version doesn't work well.*
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. <b>*It is essential for us</b> to use the new version of Windows because our version doesn't work well.<br> <b>We have to</b> use the new version of Windows because our version doesn't work well.*
    <b>*It is essential for us</b> to use the new version of Windows because our version doesn't work well.<br> 
    <b>We have to</b> use the new version of Windows because our version doesn't work well.*
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. <b>*It is essential for us</b> to use the new version of Windows because our version doesn't work well.<br> <b>We have to</b> use the new version of Windows because our version doesn't work well.*
    <b>*It is essential for us</b> to use the new version of Windows because our version doesn't work well.<br> 
    <b>We have to</b> use the new version of Windows because our version doesn't work well.*
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. <b>Rewrite the sentences using have to/don’t have to/doesn’t have to/must/mustn’t.</b> <br><br> Note the example:
    <b>Rewrite the sentences using have to/dont have to/doesnt have to/must/mustnt.</b> <br><br> Note the example:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. <b>Rewrite the sentences using have to/don’t have to/doesn’t have to/must/mustn’t.</b> <br><br> Note the example:
    <b>Rewrite the sentences using have to/dont have to/doesnt have to/must/mustnt.</b> <br><br> Note the example:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. <b>Rewrite the sentences using have to/don’t have to/doesn’t have to/must/mustn’t.</b> <br><br> Note the example:
    <b>Rewrite the sentences using have to/dont have to/doesnt have to/must/mustnt.</b> <br><br> Note the example:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. <b>Rewrite the sentences using have to/don’t have to/doesn’t have to/must/mustn’t.</b> <br><br> Note the example:
    <b>Rewrite the sentences using have to/dont have to/doesnt have to/must/mustnt.</b> <br><br> Note the example:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. <b>It is essential for us</b> to use the new version of Windows because our version doesn't work well.<br> <b>We have to</b> use the new version of Windows because our version doesn't work well.
    <b>It is essential for us</b> to use the new version of Windows because our version doesn't work well.<br> 
    <b>We have to</b> use the new version of Windows because our version doesn't work well.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. <b>*It is essential for us</b> to use the new version of Windows because our version doesn't work well.<br> <b>We have to</b> use the new version of Windows because our version doesn't work well.*
    <b>*It is essential for us</b> to use the new version of Windows because our version doesn't work well.<br> 
    <b>We have to</b> use the new version of Windows because our version doesn't work well.*
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. <b>*It is essential for us</b> to use the new version of Windows because our version doesn't work well.<br> <b>We have to</b> use the new version of Windows because our version doesn't work well.*
    <b>*It is essential for us</b> to use the new version of Windows because our version doesn't work well.<br> 
    <b>We have to</b> use the new version of Windows because our version doesn't work well.*
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. <b>*It is essential for us</b> to use the new version of Windows because our version doesn't work well.<br> <b>We have to</b> use the new version of Windows because our version doesn't work well.*
    <b>*It is essential for us</b> to use the new version of Windows because our version doesn't work well.<br> 
    <b>We have to</b> use the new version of Windows because our version doesn't work well.*
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. <b>Rewrite the sentences using have to/don’t have to/doesn’t have to/must/mustn’t.</b> <br><br> Note the example:
    <b>Rewrite the sentences using have to/dont have to/doesnt have to/must/mustnt.</b> <br><br> Note the example:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. <b>Rewrite the sentences using *have to/don’t have to/doesn’t have to/must/mustn’t.*</b> <br><br>Note the example:
    <b>Rewrite the sentences using *have to/dont have to/doesnt have to/must/mustnt.*</b> <br><br>Note the example:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. <b>Rewrite the sentences using *have to/don’t have to/doesn’t have to/must/mustn’t.*</b> <br><br>Note the example:
    <b>Rewrite the sentences using *have to/dont have to/doesnt have to/must/mustnt.*</b> <br><br>Note the example:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. <b>Rewrite the sentences using *have to/don’t have to/doesn’t have to/must/mustn’t.*</b> <br><br>Note the example:
    <b>Rewrite the sentences using *have to/dont have to/doesnt have to/must/mustnt.*</b> <br><br>Note the example:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. <b>Rewrite the sentences using have to/don’t have to/doesn’t have to/must/mustn’t.</b> <br><br> Note the example:
    <b>Rewrite the sentences using have to/dont have to/doesnt have to/must/mustnt.</b> <br><br> Note the example:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. <b>Rewrite the sentences using *have to/don’t have to/doesn’t have to/must/mustn’t.*</b> <br><br>Note the example:
    <b>Rewrite the sentences using *have to/dont have to/doesnt have to/must/mustnt.*</b> <br><br>Note the example:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. <b>Rewrite the sentences using *have to/don’t have to/doesn’t have to/must/mustn’t.*</b> <br><br>Note the example:
    <b>Rewrite the sentences using *have to/dont have to/doesnt have to/must/mustnt.*</b> <br><br>Note the example:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. <b>Rewrite the sentences using *have to/don’t have to/doesn’t have to/must/mustn’t.*</b> <br><br>Note the example:
    <b>Rewrite the sentences using *have to/dont have to/doesnt have to/must/mustnt.*</b> <br><br>Note the example:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. <b>It is essential for us</b> to use the new version of Windows because our version doesn't work well.<br> <b>We have to</b> use the new version of Windows because our version doesn't work well.
    <b>It is essential for us</b> to use the new version of Windows because our version doesn't work well.<br> 
    <b>We have to</b> use the new version of Windows because our version doesn't work well.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. <b>*It is essential for us</b> to use the new version of Windows because our version doesn't work well.<br> <b>We have to</b> use the new version of Windows because our version doesn't work well.*
    <b>*It is essential for us</b> to use the new version of Windows because our version doesn't work well.<br> 
    <b>We have to</b> use the new version of Windows because our version doesn't work well.*
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. <b>*It is essential for us</b> to use the new version of Windows because our version doesn't work well.<br> <b>We have to</b> use the new version of Windows because our version doesn't work well.*
    <b>*It is essential for us</b> to use the new version of Windows because our version doesn't work well.<br> 
    <b>We have to</b> use the new version of Windows because our version doesn't work well.*
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. <b>*It is essential for us</b> to use the new version of Windows because our version doesn't work well.<br> <b>We have to</b> use the new version of Windows because our version doesn't work well.*
    <b>*It is essential for us</b> to use the new version of Windows because our version doesn't work well.<br> 
    <b>We have to</b> use the new version of Windows because our version doesn't work well.*
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. <b>Rewrite the sentences using have to/don’t have to/doesn’t have to/must/mustn’t.</b> <br><br> Note the example:
    <b>Rewrite the sentences using have to/dont have to/doesnt have to/must/mustnt.</b> <br><br> Note the example:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. <b>Rewrite the sentences using *have to/don’t have to/doesn’t have to/must/mustn’t.*</b> <br><br>Note the example:
    <b>Rewrite the sentences using *have to/dont have to/doesnt have to/must/mustnt.*</b> <br><br>Note the example:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. <b>Rewrite the sentences using *have to/don’t have to/doesn’t have to/must/mustn’t.*</b> <br><br>Note the example:
    <b>Rewrite the sentences using *have to/dont have to/doesnt have to/must/mustnt.*</b> <br><br>Note the example:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. <b>Rewrite the sentences using *have to/don’t have to/doesn’t have to/must/mustn’t.*</b> <br><br>Note the example:
    <b>Rewrite the sentences using *have to/dont have to/doesnt have to/must/mustnt.*</b> <br><br>Note the example:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. <b>It is essential for us</b> to use the new version of Windows because our version doesn't work well.<br> <b>We have to</b> use the new version of Windows because our version doesn't work well.
    <b>It is essential for us</b> to use the new version of Windows because our version doesn't work well.<br> 
    <b>We have to</b> use the new version of Windows because our version doesn't work well.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. <b>*It is essential for us</b> to use the new version of Windows because our version doesn't work well.<br> <b>We have to</b> use the new version of Windows because our version doesn't work well.*
    <b>*It is essential for us</b> to use the new version of Windows because our version doesn't work well.<br> 
    <b>We have to</b> use the new version of Windows because our version doesn't work well.*
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. <b>*It is essential for us</b> to use the new version of Windows because our version doesn't work well.<br> <b>We have to</b> use the new version of Windows because our version doesn't work well.*
    <b>*It is essential for us</b> to use the new version of Windows because our version doesn't work well.<br> 
    <b>We have to</b> use the new version of Windows because our version doesn't work well.*
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. <b>*It is essential for us</b> to use the new version of Windows because our version doesn't work well.<br> <b>We have to</b> use the new version of Windows because our version doesn't work well.*
    <b>*It is essential for us</b> to use the new version of Windows because our version doesn't work well.<br> 
    <b>We have to</b> use the new version of Windows because our version doesn't work well.*
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Fill in the blanks:
    Fill in the blanks:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Fill in the blanks:
    Fill in the blanks:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Fill in the blanks:
    Fill in the blanks:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. Fill in the blanks:
    Fill in the blanks:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. FIll in the blanks, noting the translation:
    FIll in the blanks, noting the translation:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. FIll in the blanks, noting the translation:
    FIll in the blanks, noting the translation:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. FIll in the blanks, noting the translation:
    FIll in the blanks, noting the translation:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. FIll in the blanks, noting the translation:
    FIll in the blanks, noting the translation:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. FIll in the blanks, noting the translation:
    FIll in the blanks, noting the translation:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. FIll in the blanks, noting the translation:
    FIll in the blanks, noting the translation:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. To successfully work as a project manager you should foresee the difficulties that may arise when working.
    To successfully work as a project manager you should foresee the difficulties that may arise when working.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. To successfully work as a project manager you should foresee the difficulties that may arise when working.
    To successfully work as a project manager you should foresee the difficulties that may arise when working.
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. To successfully work as a project manager you should foresee the difficulties that may arise when working.
    To successfully work as a project manager you should foresee the difficulties that may arise when working.
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. To successfully work as a project manager you should foresee the difficulties that may arise when working.
    To successfully work as a project manager you should foresee the difficulties that may arise when working.
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. You must work on the project in accordance with the given deadlines and try to avoid delays.
    You must work on the project in accordance with the given deadlines and try to avoid delays.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. You must work on the project in accordance with the given deadlines and try to avoid delays.
    You must work on the project in accordance with the given deadlines and try to avoid delays.
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. You must work on the project in accordance with the given deadlines and try to avoid delays.
    You must work on the project in accordance with the given deadlines and try to avoid delays.
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. You must work on the project in accordance with the given deadlines and try to avoid delays.
    You must work on the project in accordance with the given deadlines and try to avoid delays.
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. Use the translation to put the words in the correct order:
    Use the translation to put the words in the correct order:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Do I need to oversee how and how well our subcontractors work?
    Do I need to oversee how and how well our subcontractors work?
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Do I need to oversee how and how well our subcontractors work?
    Do I need to oversee how and how well our subcontractors work?
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Do I need to oversee how and how well our subcontractors work?
    Do I need to oversee how and how well our subcontractors work?
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. Do I need to oversee how and how well our subcontractors work?
    Do I need to oversee how and how well our subcontractors work?
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Ask an informal question:
    Ask an informal question:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Ask an informal question:
    Ask an informal question:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Ask an informal question:
    Ask an informal question:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. Ask an informal question:
    Ask an informal question:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Ask an informal question:
    Ask an informal question:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. Ask the question in an informal way:
    Ask the question in an informal way:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Ask the question in an informal way:
    Ask the question in an informal way:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. Ask the question in an informal way:
    Ask the question in an informal way:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Fill in the blanks:
    Fill in the blanks:
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Fill in the blanks:
    Fill in the blanks:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Fill in the blanks:
    Fill in the blanks:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. Fill in the blanks:
    Fill in the blanks:
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Choose the sentence that describes a recommendation.
    Choose the sentence that describes a recommendation.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Choose the sentence that describes a recommendation.
    Choose the sentence that describes a recommendation.
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Choose the sentence that describes a recommendation.
    Choose the sentence that describes a recommendation.
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. Choose the sentence that describes a recommendation.
    Choose the sentence that describes a recommendation.
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Write in the correct answer (talking about an obligation with the verb *have to* and *to allocate*):
    Write in the correct answer (talking about an obligation with the verb *have to* and *to allocate*):
    modifié par Asya via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Write in the correct answer (talking about an obligation with the verb *have to* and *to allocate*):
    Write in the correct answer (talking about an obligation with the verb *have to* and *to allocate*):
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Write in the correct answer (talking about an obligation with the verb *have to* and *to allocate*):
    Write in the correct answer (talking about an obligation with the verb *have to* and *to allocate*):
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. Write in the correct answer (talking about an obligation with the verb *have to* and *to allocate*):
    Write in the correct answer (talking about an obligation with the verb *have to* and *to allocate*):
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Choose one of the answers:<br> <b>must find/can leave/should use/will be able to make</b><br> Write it in the empty field.
    Choose one of the answers:<br> 
    <b>must find/can leave/should use/will be able to make</b><br> 
    Write it in the empty field.
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Choose one of the answers:<br> <b>*must find/can leave/should use/will be able to make*</b><br> Write it in the empty field.
    Choose one of the answers:<br> 
    <b>*must find/can leave/should use/will be able to make*</b><br> 
    Write it in the empty field.
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Choose one of the answers:<br> <b>*must find/can leave/should use/will be able to make*</b><br> Write it in the empty field.
    Choose one of the answers:<br> 
    <b>*must find/can leave/should use/will be able to make*</b><br> 
    Write it in the empty field.
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. Choose one of the answers:<br> <b>*must find/can leave/should use/will be able to make*</b><br> Write it in the empty field.
    Choose one of the answers:<br> 
    <b>*must find/can leave/should use/will be able to make*</b><br> 
    Write it in the empty field.
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Write in the correct answer (talking about an obligation in a document):
    Write in the correct answer (talking about an obligation in a document):
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2. Write in the correct answer (talking about an obligation in a document):
    Write in the correct answer (talking about an obligation in a document):
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1. Write in the correct answer (talking about an obligation in a document):
    Write in the correct answer (talking about an obligation in a document):
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2. Write in the correct answer (talking about an obligation in a document):
    Write in the correct answer (talking about an obligation in a document):
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Joao Gabriel via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié par Asya .
    Copier dans le presse-papier
16 juil. de 09:37 to 10:53