European Resistance Archive/European Resistance Archive (ERA)

18 Nov from 10:03am to 12:21pm
Kathrin Holweger changed 84 translations in English and German on European Resistance Archive (ERA). Hide changes

In English:

  1. In the morning I was interrogated by the chief of OPI and by one of the commissioners, I think it was Dr. Cocconi.
    In the morning I was interrogated by the chief of OPI and by one of the commissioners, I think it was Dr. Cocconi.

    In the morning I was interrogated by the chief of OPI and by one of the commissioners, I think it was Dr. Cocconi.

    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. In the morning I was interrogated by the chief of UPI and by one of the commissioners, I think it was Dr. Cocconi.
    In the morning I was interrogated by the chief of UPI and by one of the commissioners, I think it was Dr. Cocconi.

    In the morning I was interrogated by the chief of UPI and by one of the commissioners, I think it was Dr. Cocconi.

    changed by Kathrin Holweger .
    Copy to clipboard

In German:

  1. Hiding weapons; developing awareness
    Hiding weapons; developing awareness
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Waffen verstecken; Bewusstsein entwickeln
    Waffen verstecken; Bewusstsein entwickeln
    changed by Kathrin Holweger .
    Copy to clipboard
  1. At home, my father took care of the problem of ammunition.
    At home, my father took care of the problem of ammunition.
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Zuhause kümmerte sich mein Vater um das Munitionsproblem.
    Zuhause kümmerte sich mein Vater um das Munitionsproblem.
    changed by Kathrin Holweger .
    Copy to clipboard
  1. Since he bottled wine, we had crates full of bottles in the cellar ready to be delivered.
    Since he bottled wine, we had crates full of bottles in the cellar ready to be delivered.
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Da er Wein abfüllte, hatten wir Kästen voll mit Flaschen im Keller, bereit zur Auslieferung.
    Da er Wein abfüllte, hatten wir Kästen voll mit Flaschen im Keller, bereit zur Auslieferung.
    changed by Kathrin Holweger .
    Copy to clipboard
  1. Da er Wein abfüllte, hatten wir Kästen voll mit Flaschen im Keller, bereit zur Auslieferung.
    Da er Wein abfüllte, hatten wir Kästen voll mit Flaschen im Keller, bereit zur Auslieferung.
    changed by Kathrin Holweger .
    Copy to clipboard
  2. Da er Wein abfüllte, hatten wir Kisten voll mit Flaschen im Keller, bereit zur Auslieferung.
    Da er Wein abfüllte, hatten wir Kisten voll mit Flaschen im Keller, bereit zur Auslieferung.
    changed by Kathrin Holweger .
    Copy to clipboard
  1. He had made holes in the crates where he would stuff the ammunition. Then he closed them.
    He had made holes in the crates where he would stuff the ammunition. Then he closed them.
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Er machte Löcher in die Kisten und tat dort Munition hinein. Dann schloss er sie.
    Er machte Löcher in die Kisten und tat dort Munition hinein. Dann schloss er sie.
    changed by Kathrin Holweger .
    Copy to clipboard
  1. Our kitchen was right over the cellar.
    Our kitchen was right over the cellar.
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Unsere Küche war direkt über dem Keller.
    Unsere Küche war direkt über dem Keller.
    changed by Kathrin Holweger .
    Copy to clipboard
  1. The cellar had a vaulted ceiling with an empty space between the vaults.
    The cellar had a vaulted ceiling with an empty space between the vaults.
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Der Keller hatte eine gewölbte Decke mit leerem Raum zwischen den Gewölben.
    Der Keller hatte eine gewölbte Decke mit leerem Raum zwischen den Gewölben.
    changed by Kathrin Holweger .
    Copy to clipboard
  1. My father had taken off some tiles in the kitchen over one of these spaces.
    My father had taken off some tiles in the kitchen over one of these spaces.
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Mein Vater hatte einige Fliesen herausgenommen in der Küche über einem dieser Räume.
    Mein Vater hatte einige Fliesen herausgenommen in der Küche über einem dieser Räume.
    changed by Kathrin Holweger .
    Copy to clipboard
  1. We hid our weapons, guns and everything else there.
    We hid our weapons, guns and everything else there.
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Wir versteckten unsere Waffen, Gewehre und alles andere dort.
    Wir versteckten unsere Waffen, Gewehre und alles andere dort.
    changed by Kathrin Holweger .
    Copy to clipboard
  1. Then we’d put the tile back and cover it with a chest of drawers.
    Then wed put the tile back and cover it with a chest of drawers.
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Dann taten wir die Fliese zurück setzten eine Kommode darüber.
    Dann taten wir die Fliese zurück setzten eine Kommode darüber.
    changed by Kathrin Holweger .
    Copy to clipboard
  1. It was really hard to notice the hiding-place.
    It was really hard to notice the hiding-place.
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Es war wirklich ein sehr schwierig zu findendes Versteck.
    Es war wirklich ein sehr schwierig zu findendes Versteck.
    changed by Kathrin Holweger .
    Copy to clipboard
  1. Torelli at a certain moment told me: “Laila, what you’re doing is not enough.
    Torelli at a certain moment told me: “Laila, what youre doing is not enough.
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Einmal sagte Torelli zu mir: "Laila, was du tust, ist nicht genug.
    Einmal sagte Torelli zu mir: "Laila, was du tust, ist nicht genug.
    changed by Kathrin Holweger .
    Copy to clipboard
  1. You do so much for the partisans and for us, but you need to think about what your future will be”.
    You do so much for the partisans and for us, but you need to think about what your future will be”.
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Du tust so viel für die Partisanen und uns, aber du musst darüber nachdenken wie deine Zukunft aussieht".
    Du tust so viel für die Partisanen und uns, aber du musst darüber nachdenken wie deine Zukunft aussieht".
    changed by Kathrin Holweger .
    Copy to clipboard
  1. I replied: “Well, let’s just hope it will be a little bit better than now”.
    I replied: “Well, lets just hope it will be a little bit better than now”.
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Ich antwortete: "Nun, lass us hoffen, dass sie ein bisschen besser sein wird, als jetzt".
    Ich antwortete: "Nun, lass us hoffen, dass sie ein bisschen besser sein wird, als jetzt".
    changed by Kathrin Holweger .
    Copy to clipboard
  1. He said: “If you agree, organize a meeting with all the women you work with and I’ll get a communist leader to come”.
    He said: “If you agree, organize a meeting with all the women you work with and Ill get a communist leader to come”.
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Er sagte: "Wenn du magst, plane ein Treffen mit all deinen Frauen und ich besorge euch einen kommunistischen Führer."
    Er sagte: "Wenn du magst, plane ein Treffen mit all deinen Frauen und ich besorge euch einen kommunistischen Führer."
    changed by Kathrin Holweger .
    Copy to clipboard
  1. To us, communists and socialists were just the same, what did we know about politics?
    To us, communists and socialists were just the same, what did we know about politics?
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Für uns gab es keinen Unterschied zwischen kommunistisch und sozialistisch, was wussten wir schon über Politik?
    Für uns gab es keinen Unterschied zwischen kommunistisch und sozialistisch, was wussten wir schon über Politik?
    changed by Kathrin Holweger .
    Copy to clipboard
  1. We had never got involved in it.
    We had never got involved in it.
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Wir hatten nie damit zu tun gehabt.
    Wir hatten nie damit zu tun gehabt.
    changed by Kathrin Holweger .
    Copy to clipboard
  1. With fascism, you could only read what they gave to you, and you didn’t even have the right to make comments.
    With fascism, you could only read what they gave to you, and you didnt even have the right to make comments.
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Mit dem Faschismus konntest du nur lesen, was sie dir gaben und du hattest nicht mal das Recht, es zu kommentieren.
    Mit dem Faschismus konntest du nur lesen, was sie dir gaben und du hattest nicht mal das Recht, es zu kommentieren.
    changed by Kathrin Holweger .
    Copy to clipboard
  1. So before we did this meeting I met Paolo Davoli,
    So before we did this meeting I met Paolo Davoli,
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Bevor wir das Treffen hatten, traf ich Paolo Davoli,
    Bevor wir das Treffen hatten, traf ich Paolo Davoli,
    changed by Kathrin Holweger .
    Copy to clipboard
  1. who explained how important it was for women to discuss their future.
    who explained how important it was for women to discuss their future.
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. der erklärte, wie wichtig es ist, dass Frauen über ihre Zukunft diskutieren.
    der erklärte, wie wichtig es ist, dass Frauen über ihre Zukunft diskutieren.
    changed by Kathrin Holweger .
    Copy to clipboard
  1. After the war, women would take part in elections and have the same rights as men.
    After the war, women would take part in elections and have the same rights as men.
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Nach dem Krieg würden Frauen an Wahlen teilnehmen und die gleichen Rechte wie Männer haben.
    Nach dem Krieg würden Frauen an Wahlen teilnehmen und die gleichen Rechte wie Männer haben.
    changed by Kathrin Holweger .
    Copy to clipboard
  1. That was great for us.
    That was great for us.
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Das war großartig für uns.
    Das war großartig für uns.
    changed by Kathrin Holweger .
    Copy to clipboard
  1. At that point we understood that we could change our future,
    At that point we understood that we could change our future,
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. An diesem Punkt verstanden wir, dass wir die Zukunft verändern könnten,
    An diesem Punkt verstanden wir, dass wir die Zukunft verändern könnten,
    changed by Kathrin Holweger .
    Copy to clipboard
  1. that we had to be more than partisans, acquire consciousness about our role.
    that we had to be more than partisans, acquire consciousness about our role.
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. dass wir mehr sein mussten, als nur Partisanen, ein Bewusstsein über unsere Rolle bekommen mussten.
    dass wir mehr sein mussten, als nur Partisanen, ein Bewusstsein über unsere Rolle bekommen mussten.
    changed by Kathrin Holweger .
    Copy to clipboard
  1. But we were really so ignorant, it was sad.
    But we were really so ignorant, it was sad.
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Aber wir waren so unwissend, es war traurig.
    Aber wir waren so unwissend, es war traurig.
    changed by Kathrin Holweger .
    Copy to clipboard
  1. I set up two women support groups, we did two or three meetings.
    I set up two women support groups, we did two or three meetings.
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Ich baute zwei Unterstützergruppen für Frauen auf, wir hatten zwei oder drei Treffen.
    Ich baute zwei Unterstützergruppen für Frauen auf, wir hatten zwei oder drei Treffen.
    changed by Kathrin Holweger .
    Copy to clipboard
  1. This worker came, I think he was a mechanic of the factory Bloch.
    This worker came, I think he was a mechanic of the factory Bloch.
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Dieser Arbeiter kam. Ich glaube, er war Mechaniker in der Bloch Fabrik
    Dieser Arbeiter kam. Ich glaube, er war Mechaniker in der Bloch Fabrik
    changed by Kathrin Holweger .
    Copy to clipboard
  1. Transport of weapons, ammunition, radios
    Transport of weapons, ammunition, radios
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Waffentransport, Munition, Radios
    Waffentransport, Munition, Radios
    changed by Kathrin Holweger .
    Copy to clipboard
  1. Questioned by fascists; Illegality
    Questioned by fascists; Illegality
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Verhör durch Faschisten; Illegalität
    Verhör durch Faschisten; Illegalität
    changed by Kathrin Holweger .
    Copy to clipboard
  1. They came around a week after they had arrested them, still in August.
    They came around a week after they had arrested them, still in August.
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Sie kamen eine Woche, nachdem sie sie verhaftet hatten, noch im August.
    Sie kamen eine Woche, nachdem sie sie verhaftet hatten, noch im August.
    changed by Kathrin Holweger .
    Copy to clipboard
  1. I was questioned for a whole day.
    I was questioned for a whole day.
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Ich wurde einen ganzen Tag verhört.
    Ich wurde einen ganzen Tag verhört.
    changed by Kathrin Holweger .
    Copy to clipboard
  1. Ich wurde einen ganzen Tag verhört.
    Ich wurde einen ganzen Tag verhört.
    changed by Kathrin Holweger .
    Copy to clipboard
  2. Ich wurde einen ganzen Tag befragt.
    Ich wurde einen ganzen Tag befragt.
    changed by Kathrin Holweger .
    Copy to clipboard
  1. In the morning I was interrogated by the chief of OPI and by one of the commissioners, I think it was Dr. Cocconi.
    In the morning I was interrogated by the chief of OPI and by one of the commissioners, I think it was Dr. Cocconi.
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Am Morgen wurde ich vom Kommandant der OPI und einem der Kommissare verhört. Ich glaube, es war Dr. Cocconi.
    Am Morgen wurde ich vom Kommandant der OPI und einem der Kommissare verhört. Ich glaube, es war Dr. Cocconi.
    changed by Kathrin Holweger .
    Copy to clipboard
  1. He was the cousin of the second-in-command
    He was the cousin of the second-in-command
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Er war der Cousin des Stellvertreters.
    Er war der Cousin des Stellvertreters.
    changed by Kathrin Holweger .
    Copy to clipboard
  1. Er war der Cousin des Stellvertreters.
    Er war der Cousin des Stellvertreters.
    changed by Kathrin Holweger .
    Copy to clipboard
  2. Er war der Cousin des Stellvertreters
    Er war der Cousin des Stellvertreters
    changed by Kathrin Holweger .
    Copy to clipboard
  1. of the central headquarters of the partisans operating in the mountains.
    of the central headquarters of the partisans operating in the mountains.
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. des zentralen Hauptsitzes der Partisanen, die in den Bergen operierten.
    des zentralen Hauptsitzes der Partisanen, die in den Bergen operierten.
    changed by Kathrin Holweger .
    Copy to clipboard
  1. I was questioned very harshly. They were accusing me.
    I was questioned very harshly. They were accusing me.
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Ich wurde sehr hart befragt. Sie beschuldigten mich.
    Ich wurde sehr hart befragt. Sie beschuldigten mich.
    changed by Kathrin Holweger .
    Copy to clipboard
  1. I was denying, claiming that I had gone there only to get some eggs,
    I was denying, claiming that I had gone there only to get some eggs,
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Ich habe geleugnet, behauptete, dass ich nur dort war, um Eier zu holen.
    Ich habe geleugnet, behauptete, dass ich nur dort war, um Eier zu holen.
    changed by Kathrin Holweger .
    Copy to clipboard
  1. that a man had asked me for my ID card and I didn’t even know who he was.
    that a man had asked me for my ID card and I didnt even know who he was.
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Das ein Mann mich nach meinem Ausweis fragte und ich nicht mal wusste, wer er war.
    Das ein Mann mich nach meinem Ausweis fragte und ich nicht mal wusste, wer er war.
    changed by Kathrin Holweger .
    Copy to clipboard
  1. This went on for two or three hours.
    This went on for two or three hours.
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Das dauerte zwei oder drei Stunden.
    Das dauerte zwei oder drei Stunden.
    changed by Kathrin Holweger .
    Copy to clipboard
  1. Then they said they were going to put me face to face with the man who had taken my ID card.
    Then they said they were going to put me face to face with the man who had taken my ID card.
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Dann sagten sie, sie würden mir den Mann gegenübersetzen, der meinen Ausweis genommen hatte.
    Dann sagten sie, sie würden mir den Mann gegenübersetzen, der meinen Ausweis genommen hatte.
    changed by Kathrin Holweger .
    Copy to clipboard
  1. Am Morgen wurde ich vom Kommandant der OPI und einem der Kommissare verhört. Ich glaube, es war Dr. Cocconi.
    Am Morgen wurde ich vom Kommandant der OPI und einem der Kommissare verhört. Ich glaube, es war Dr. Cocconi.
    changed by Kathrin Holweger .
    Copy to clipboard
  2. Am Morgen wurde ich vom Kommandant der UPI und einem der Kommissare verhört. Ich glaube, es war Dr. Cocconi.
    Am Morgen wurde ich vom Kommandant der UPI und einem der Kommissare verhört. Ich glaube, es war Dr. Cocconi.
    changed by Kathrin Holweger .
    Copy to clipboard
  1. They brought this man inside, he was in plain clothes but all dressed up, wearing a tie.
    They brought this man inside, he was in plain clothes but all dressed up, wearing a tie.
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Sie brachten den Mann herein. Er trug einfache Kleidung, aber hatte sich herausgeputzt mit einem Schlips.
    Sie brachten den Mann herein. Er trug einfache Kleidung, aber hatte sich herausgeputzt mit einem Schlips.
    changed by Kathrin Holweger .
    Copy to clipboard
  1. So he began to tell what I had done, saying that my brother was a partisan and I had gone there to pick up a gun.
    So he began to tell what I had done, saying that my brother was a partisan and I had gone there to pick up a gun.
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. So fing er an zu erzählen, was ich gemacht hatte, sagte, dass mein Bruder ein Partisane sei und ich dort gewesen wäre, um ein Gewehr zu holen.
    So fing er an zu erzählen, was ich gemacht hatte, sagte, dass mein Bruder ein Partisane sei und ich dort gewesen wäre, um ein Gewehr zu holen.
    changed by Kathrin Holweger .
    Copy to clipboard
  1. So fing er an zu erzählen, was ich gemacht hatte, sagte, dass mein Bruder ein Partisane sei und ich dort gewesen wäre, um ein Gewehr zu holen.
    So fing er an zu erzählen, was ich gemacht hatte, sagte, dass mein Bruder ein Partisane sei und ich dort gewesen wäre, um ein Gewehr zu holen.
    changed by Kathrin Holweger .
    Copy to clipboard
  2. So erzählte er, was ich getan hatte, sagte, dass mein Bruder ein Partisane sei und ich dort ein Gewehr abholen wollte.
    So erzählte er, was ich getan hatte, sagte, dass mein Bruder ein Partisane sei und ich dort ein Gewehr abholen wollte.
    changed by Kathrin Holweger .
    Copy to clipboard
  1. At that point I just lost the light of reason.
    At that point I just lost the light of reason.
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. An diesem Punkt verlor ich das Licht der Vernunft.
    An diesem Punkt verlor ich das Licht der Vernunft.
    changed by Kathrin Holweger .
    Copy to clipboard
  1. That was my luck, since I reacted in a very aggressive way:
    That was my luck, since I reacted in a very aggressive way:
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Das war mein Glück, da ich sehr aggressiv reagierte:
    Das war mein Glück, da ich sehr aggressiv reagierte:
    changed by Kathrin Holweger .
    Copy to clipboard
  1. When I got there you asked me for my ID card, you took note of my name,
    When I got there you asked me for my ID card, you took note of my name,
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Als ich ankam, fragten Sie nach meinem Ausweis. Sie sahen meinen Namen
    Als ich ankam, fragten Sie nach meinem Ausweis. Sie sahen meinen Namen
    changed by Kathrin Holweger .
    Copy to clipboard
  1. and as you saw I lived in Reggio, you said you knew my brother…”
    and as you saw I lived in Reggio, you said you knew my brother…”
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. und dass ich in Reggio lebe und Sie sagten, Sie kennen meinen Bruder..."
    und dass ich in Reggio lebe und Sie sagten, Sie kennen meinen Bruder..."
    changed by Kathrin Holweger .
    Copy to clipboard
  1. I had to say this, since my brother had already gone to the mountains, it could have saved me.
    I had to say this, since my brother had already gone to the mountains, it could have saved me.
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. I musste das sagen, da mein Bruder bereits in den Bergen war, es hätte mich retten können.
    I musste das sagen, da mein Bruder bereits in den Bergen war, es hätte mich retten können.
    changed by Kathrin Holweger .
    Copy to clipboard
  1. You had a gun, I only had a basket of eggs in my hand”. I was very mean.
    You had a gun, I only had a basket of eggs in my hand”. I was very mean.
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Sie hatten ein Gewehr, ich hatte nur einen Korb mit Eiern in der Hand." Ich war sehr gemein.
    Sie hatten ein Gewehr, ich hatte nur einen Korb mit Eiern in der Hand." Ich war sehr gemein.
    changed by Kathrin Holweger .
    Copy to clipboard
  1. So he said I was right, and took back what he had stated.
    So he said I was right, and took back what he had stated.
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Also sagte er, ich hätte Recht und nahm zurück, was er gesagt hatte.
    Also sagte er, ich hätte Recht und nahm zurück, was er gesagt hatte.
    changed by Kathrin Holweger .
    Copy to clipboard
  1. They asked me to sign the minutes. I couldn’t tell what they wrote on it.
    They asked me to sign the minutes. I couldnt tell what they wrote on it.
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Sie baten mich, die Mitschrift zu unterschreiben. Ich konnte nicht erkennen, was sie geschrieben hatten.
    Sie baten mich, die Mitschrift zu unterschreiben. Ich konnte nicht erkennen, was sie geschrieben hatten.
    changed by Kathrin Holweger .
    Copy to clipboard
  1. My cousin and I signed.
    My cousin and I signed.
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Mein Cousin und ich unterschrieben.
    Mein Cousin und ich unterschrieben.
    changed by Kathrin Holweger .
    Copy to clipboard
  1. Then they told us we could go home, but they wanted to speak to us again the following morning.
    Then they told us we could go home, but they wanted to speak to us again the following morning.
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Dann sagten sie uns, wir könnten nach Hause gehen, aber sie wollten uns am folgenden Morgen wieder sprechen.
    Dann sagten sie uns, wir könnten nach Hause gehen, aber sie wollten uns am folgenden Morgen wieder sprechen.
    changed by Kathrin Holweger .
    Copy to clipboard
  1. So I said: “Listen, I’m afraid to stay at home.
    So I said: “Listen, Im afraid to stay at home.
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Ich sagte: "Hör mal, ich habe Angst, zu Hause zu bleiben.
    Ich sagte: "Hör mal, ich habe Angst, zu Hause zu bleiben.
    changed by Kathrin Holweger .
    Copy to clipboard
  1. Every night I go to San Bartolomeo to my cousin’s, she’s the local fascist secretary. Can I go there?”
    Every night I go to San Bartolomeo to my cousins, shes the local fascist secretary. Can I go there?”
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Jede Nacht gehe ich zu San Bartolomeo zu meiner Cousine. Sie ist die lokale faschistische Sekretärin. Kann ich dort hin?"
    Jede Nacht gehe ich zu San Bartolomeo zu meiner Cousine. Sie ist die lokale faschistische Sekretärin. Kann ich dort hin?"
    changed by Kathrin Holweger .
    Copy to clipboard
  1. Ich sagte: "Hör mal, ich habe Angst, zu Hause zu bleiben.
    Ich sagte: "Hör mal, ich habe Angst, zu Hause zu bleiben.
    changed by Kathrin Holweger .
    Copy to clipboard
  2. Ich sagte: "Hören Sie, ich habe Angst, zu Hause zu bleiben.
    Ich sagte: "Hören Sie, ich habe Angst, zu Hause zu bleiben.
    changed by Kathrin Holweger .
    Copy to clipboard
  1. My cousin said the same: “I usually go with her, or to my mother’s, would you let us go there?”
    My cousin said the same: “I usually go with her, or to my mothers, would you let us go there?”
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Meine Cousine sagte das gleiche: "Ich gehe normalerweise mit ihr oder zu meiner Mutter. Würden Sie uns dort hin lassen?"
    Meine Cousine sagte das gleiche: "Ich gehe normalerweise mit ihr oder zu meiner Mutter. Würden Sie uns dort hin lassen?"
    changed by Kathrin Holweger .
    Copy to clipboard
  1. They told us we could.
    They told us we could.
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Sie stimmten zu.
    Sie stimmten zu.
    changed by Kathrin Holweger .
    Copy to clipboard
  1. I got home and Mafaldo Chiessi, who was also an antifascist
    I got home and Mafaldo Chiessi, who was also an antifascist
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Ich kam nach Hause und Mafaldo Chiessi, der auch Antifaschist
    Ich kam nach Hause und Mafaldo Chiessi, der auch Antifaschist
    changed by Kathrin Holweger .
    Copy to clipboard
  1. and in charge of communications between Reggio and Milan, told me:
    and in charge of communications between Reggio and Milan, told me:
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. und verantwortlich für die Kommunikation zwischen Reggio und Milan war, sagte mir:
    und verantwortlich für die Kommunikation zwischen Reggio und Milan war, sagte mir:
    changed by Kathrin Holweger .
    Copy to clipboard
  1. “Are you joking? You can’t stay here. Tomorrow they’ll torture you.
    Are you joking? You cant stay here. Tomorrow theyll torture you.
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. "Machst du Witze? Du kannst hier nicht bleiben. Morgen werden sie dich foltern.
    "Machst du Witze? Du kannst hier nicht bleiben. Morgen werden sie dich foltern.
    changed by Kathrin Holweger .
    Copy to clipboard
  1. Today was only the beginning. Things will be different tomorrow, trust me. Don’t think that they won’t come to get you.
    Today was only the beginning. Things will be different tomorrow, trust me. Dont think that they wont come to get you.
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Heute war nur der Anfang. Morgen wird es anders sein, vertraue mir. Glaube nicht, sie kommen dich nicht holen.
    Heute war nur der Anfang. Morgen wird es anders sein, vertraue mir. Glaube nicht, sie kommen dich nicht holen.
    changed by Kathrin Holweger .
    Copy to clipboard
  1. After what happened you must run away”.
    After what happened you must run away”.
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Nach dem was passiert ist, musst du weglaufen".
    Nach dem was passiert ist, musst du weglaufen".
    changed by Kathrin Holweger .
    Copy to clipboard
  1. My poor father at some point said:
    My poor father at some point said:
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Mein armer Vater sagte irgendwann:
    Mein armer Vater sagte irgendwann:
    changed by Kathrin Holweger .
    Copy to clipboard
  1. I never thought that you were…”
    I never thought that you were…”
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Ich dachte nie du bist..."
    Ich dachte nie du bist..."
    changed by Kathrin Holweger .
    Copy to clipboard
  1. That’s because we had been working in absolute secrecy.
    Thats because we had been working in absolute secrecy.
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Das war, weil wir unter absoluter Geheimhaltung gearbeitet hatten.
    Das war, weil wir unter absoluter Geheimhaltung gearbeitet hatten.
    changed by Kathrin Holweger .
    Copy to clipboard
  1. Even my boyfriend didn’t know what I was doing and his mother or his brother-in-law never told him.
    Even my boyfriend didnt know what I was doing and his mother or his brother-in-law never told him.
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Nicht mal mein Freund wusste, was ich tat und seine Mutter oder sein Schwiegerbruder hatten ihm nichts erzählt.
    Nicht mal mein Freund wusste, was ich tat und seine Mutter oder sein Schwiegerbruder hatten ihm nichts erzählt.
    changed by Kathrin Holweger .
    Copy to clipboard
  1. Secrecy was vital in order to survive; there was no other value but this.
    Secrecy was vital in order to survive; there was no other value but this.
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Geheimhaltung war absolut notwendig zum überleben; es gab nichts was wichtiger war.
    Geheimhaltung war absolut notwendig zum überleben; es gab nichts was wichtiger war.
    changed by Kathrin Holweger .
    Copy to clipboard
  1. I have a son who’s been away for a year now, and I don’t know where he is and if he’s alive.
    I have a son whos been away for a year now, and I dont know where he is and if hes alive.
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Ich habe einen Sohn, der schon ein Jahr fort ist und ich weiss nicht wo er ist und ob er am Leben ist.
    Ich habe einen Sohn, der schon ein Jahr fort ist und ich weiss nicht wo er ist und ob er am Leben ist.
    changed by Kathrin Holweger .
    Copy to clipboard
  1. As for the other one, I have had no news for the last three months. He came home for a while but I don’t know where he is now”.
    As for the other one, I have had no news for the last three months. He came home for a while but I dont know where he is now”.
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Und der andere, von ihm habe ich keine Neuigkeiten seit drei Monaten. Er ware für eine Weile zuhause, aber ich weiß nicht, wo er jetzt ist."
    Und der andere, von ihm habe ich keine Neuigkeiten seit drei Monaten. Er ware für eine Weile zuhause, aber ich weiß nicht, wo er jetzt ist."
    changed by Kathrin Holweger .
    Copy to clipboard
  1. There was no communication with the families from the mountains to the valley.
    There was no communication with the families from the mountains to the valley.
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Es gab keine Kommunikation mit den Familien von den Bergen ins Tal.
    Es gab keine Kommunikation mit den Familien von den Bergen ins Tal.
    changed by Kathrin Holweger .
    Copy to clipboard
  1. “Now you’re going away, too, and I’ll stay home with your sister, a ten year old girl.
    Now youre going away, too, and Ill stay home with your sister, a ten year old girl.
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. "Jetzt wirst du auch gehen und ich bleibe zuhause mit deiner Schwester, einem zehnjährigen Mädchen.
    "Jetzt wirst du auch gehen und ich bleibe zuhause mit deiner Schwester, einem zehnjährigen Mädchen.
    changed by Kathrin Holweger .
    Copy to clipboard
  1. But I think that you made the right choice.
    But I think that you made the right choice.
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Aber ich glaube, du hast die richtige Wahl getroffen.
    Aber ich glaube, du hast die richtige Wahl getroffen.
    changed by Kathrin Holweger .
    Copy to clipboard
  1. At least you’ll have a chance to save and defend yourself, unlike us who will end up like mice trapped at home.
    At least youll have a chance to save and defend yourself, unlike us who will end up like mice trapped at home.
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Wenigstens wirst du eine Chance haben, dich zu retten und zuverteidigen. Nich wie wir, die hier wie Mäuse zuhause gefangen sein werden.
    Wenigstens wirst du eine Chance haben, dich zu retten und zuverteidigen. Nich wie wir, die hier wie Mäuse zuhause gefangen sein werden.
    changed by Kathrin Holweger .
    Copy to clipboard
  1. Wenigstens wirst du eine Chance haben, dich zu retten und zuverteidigen. Nich wie wir, die hier wie Mäuse zuhause gefangen sein werden.
    Wenigstens wirst du eine Chance haben, dich zu retten und zuverteidigen. Nich wie wir, die hier wie Mäuse zuhause gefangen sein werden.
    changed by Kathrin Holweger .
    Copy to clipboard
  2. Wenigstens wirst du eine Chance haben, dich zu retten und zu verteidigen. Nich wie wir, die hier wie Mäuse zuhause gefangen sein werden.
    Wenigstens wirst du eine Chance haben, dich zu retten und zu verteidigen. Nich wie wir, die hier wie Mäuse zuhause gefangen sein werden.
    changed by Kathrin Holweger .
    Copy to clipboard
  1. Just remember that your father thinks a lot of you”.
    Just remember that your father thinks a lot of you”.
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Denke einfach daran, dass dein Vater sehr viel auf dich hält."
    Denke einfach daran, dass dein Vater sehr viel auf dich hält."
    changed by Kathrin Holweger .
    Copy to clipboard
  1. That was what my father told me.
    That was what my father told me.
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Das war es, was mein Vater mir sagte.
    Das war es, was mein Vater mir sagte.
    changed by Kathrin Holweger .
    Copy to clipboard
  1. My father went on: “So now you’ll leave, too.
    My father went on: “So now youll leave, too.
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Mein Vater sagte: "Jetzt wirst du also auch gehen.
    Mein Vater sagte: "Jetzt wirst du also auch gehen.
    changed by Kathrin Holweger .
    Copy to clipboard
  1. “I have four children, but I have to admit I don’t know them.
    I have four children, but I have to admit I dont know them.
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. "Ich habe vier Kinder, aber ich muss gestehen, ich kenne sie nicht.
    "Ich habe vier Kinder, aber ich muss gestehen, ich kenne sie nicht.
    changed by Kathrin Holweger .
    Copy to clipboard
  1. “You told me I had to bring a gun to him, but how could I say no to you?
    You told me I had to bring a gun to him, but how could I say no to you?
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. "Sie sagten, ich muss ihm ein Gewehr bringen, aber wie konnte ich nein sagen zu Ihnen?
    "Sie sagten, ich muss ihm ein Gewehr bringen, aber wie konnte ich nein sagen zu Ihnen?
    changed by Kathrin Holweger .
    Copy to clipboard
  1. “You’re a scoundrel, I went to pick up a gun?
    Youre a scoundrel, I went to pick up a gun?
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. “Sie Schurke, ich wollte ein Gewehr abholen?
    Sie Schurke, ich wollte ein Gewehr abholen?
    changed by Kathrin Holweger .
    Copy to clipboard
18 Nov from 10:03am to 12:21pm