European Resistance Archive/European Resistance Archive (ERA)

18 nov. de 10:03 to 12:21
Kathrin Holweger changed 84 translations in English and German on European Resistance Archive (ERA). Hide changes

In anglais:

  1. In the morning I was interrogated by the chief of OPI and by one of the commissioners, I think it was Dr. Cocconi.
    In the morning I was interrogated by the chief of OPI and by one of the commissioners, I think it was Dr. Cocconi.

    In the morning I was interrogated by the chief of OPI and by one of the commissioners, I think it was Dr. Cocconi.

    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. In the morning I was interrogated by the chief of UPI and by one of the commissioners, I think it was Dr. Cocconi.
    In the morning I was interrogated by the chief of UPI and by one of the commissioners, I think it was Dr. Cocconi.

    In the morning I was interrogated by the chief of UPI and by one of the commissioners, I think it was Dr. Cocconi.

    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier

In allemand:

  1. Hiding weapons; developing awareness
    Hiding weapons; developing awareness
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Waffen verstecken; Bewusstsein entwickeln
    Waffen verstecken; Bewusstsein entwickeln
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. At home, my father took care of the problem of ammunition.
    At home, my father took care of the problem of ammunition.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Zuhause kümmerte sich mein Vater um das Munitionsproblem.
    Zuhause kümmerte sich mein Vater um das Munitionsproblem.
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. Since he bottled wine, we had crates full of bottles in the cellar ready to be delivered.
    Since he bottled wine, we had crates full of bottles in the cellar ready to be delivered.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Da er Wein abfüllte, hatten wir Kästen voll mit Flaschen im Keller, bereit zur Auslieferung.
    Da er Wein abfüllte, hatten wir Kästen voll mit Flaschen im Keller, bereit zur Auslieferung.
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. Da er Wein abfüllte, hatten wir Kästen voll mit Flaschen im Keller, bereit zur Auslieferung.
    Da er Wein abfüllte, hatten wir Kästen voll mit Flaschen im Keller, bereit zur Auslieferung.
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  2. Da er Wein abfüllte, hatten wir Kisten voll mit Flaschen im Keller, bereit zur Auslieferung.
    Da er Wein abfüllte, hatten wir Kisten voll mit Flaschen im Keller, bereit zur Auslieferung.
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. He had made holes in the crates where he would stuff the ammunition. Then he closed them.
    He had made holes in the crates where he would stuff the ammunition. Then he closed them.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Er machte Löcher in die Kisten und tat dort Munition hinein. Dann schloss er sie.
    Er machte Löcher in die Kisten und tat dort Munition hinein. Dann schloss er sie.
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. Our kitchen was right over the cellar.
    Our kitchen was right over the cellar.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Unsere Küche war direkt über dem Keller.
    Unsere Küche war direkt über dem Keller.
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. The cellar had a vaulted ceiling with an empty space between the vaults.
    The cellar had a vaulted ceiling with an empty space between the vaults.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Der Keller hatte eine gewölbte Decke mit leerem Raum zwischen den Gewölben.
    Der Keller hatte eine gewölbte Decke mit leerem Raum zwischen den Gewölben.
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. My father had taken off some tiles in the kitchen over one of these spaces.
    My father had taken off some tiles in the kitchen over one of these spaces.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Mein Vater hatte einige Fliesen herausgenommen in der Küche über einem dieser Räume.
    Mein Vater hatte einige Fliesen herausgenommen in der Küche über einem dieser Räume.
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. We hid our weapons, guns and everything else there.
    We hid our weapons, guns and everything else there.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Wir versteckten unsere Waffen, Gewehre und alles andere dort.
    Wir versteckten unsere Waffen, Gewehre und alles andere dort.
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. Then we’d put the tile back and cover it with a chest of drawers.
    Then wed put the tile back and cover it with a chest of drawers.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Dann taten wir die Fliese zurück setzten eine Kommode darüber.
    Dann taten wir die Fliese zurück setzten eine Kommode darüber.
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. It was really hard to notice the hiding-place.
    It was really hard to notice the hiding-place.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Es war wirklich ein sehr schwierig zu findendes Versteck.
    Es war wirklich ein sehr schwierig zu findendes Versteck.
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. Torelli at a certain moment told me: “Laila, what you’re doing is not enough.
    Torelli at a certain moment told me: “Laila, what youre doing is not enough.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Einmal sagte Torelli zu mir: "Laila, was du tust, ist nicht genug.
    Einmal sagte Torelli zu mir: "Laila, was du tust, ist nicht genug.
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. You do so much for the partisans and for us, but you need to think about what your future will be”.
    You do so much for the partisans and for us, but you need to think about what your future will be”.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Du tust so viel für die Partisanen und uns, aber du musst darüber nachdenken wie deine Zukunft aussieht".
    Du tust so viel für die Partisanen und uns, aber du musst darüber nachdenken wie deine Zukunft aussieht".
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. I replied: “Well, let’s just hope it will be a little bit better than now”.
    I replied: “Well, lets just hope it will be a little bit better than now”.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Ich antwortete: "Nun, lass us hoffen, dass sie ein bisschen besser sein wird, als jetzt".
    Ich antwortete: "Nun, lass us hoffen, dass sie ein bisschen besser sein wird, als jetzt".
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. He said: “If you agree, organize a meeting with all the women you work with and I’ll get a communist leader to come”.
    He said: “If you agree, organize a meeting with all the women you work with and Ill get a communist leader to come”.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Er sagte: "Wenn du magst, plane ein Treffen mit all deinen Frauen und ich besorge euch einen kommunistischen Führer."
    Er sagte: "Wenn du magst, plane ein Treffen mit all deinen Frauen und ich besorge euch einen kommunistischen Führer."
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. To us, communists and socialists were just the same, what did we know about politics?
    To us, communists and socialists were just the same, what did we know about politics?
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Für uns gab es keinen Unterschied zwischen kommunistisch und sozialistisch, was wussten wir schon über Politik?
    Für uns gab es keinen Unterschied zwischen kommunistisch und sozialistisch, was wussten wir schon über Politik?
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. We had never got involved in it.
    We had never got involved in it.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Wir hatten nie damit zu tun gehabt.
    Wir hatten nie damit zu tun gehabt.
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. With fascism, you could only read what they gave to you, and you didn’t even have the right to make comments.
    With fascism, you could only read what they gave to you, and you didnt even have the right to make comments.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Mit dem Faschismus konntest du nur lesen, was sie dir gaben und du hattest nicht mal das Recht, es zu kommentieren.
    Mit dem Faschismus konntest du nur lesen, was sie dir gaben und du hattest nicht mal das Recht, es zu kommentieren.
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. So before we did this meeting I met Paolo Davoli,
    So before we did this meeting I met Paolo Davoli,
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Bevor wir das Treffen hatten, traf ich Paolo Davoli,
    Bevor wir das Treffen hatten, traf ich Paolo Davoli,
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. who explained how important it was for women to discuss their future.
    who explained how important it was for women to discuss their future.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. der erklärte, wie wichtig es ist, dass Frauen über ihre Zukunft diskutieren.
    der erklärte, wie wichtig es ist, dass Frauen über ihre Zukunft diskutieren.
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. After the war, women would take part in elections and have the same rights as men.
    After the war, women would take part in elections and have the same rights as men.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Nach dem Krieg würden Frauen an Wahlen teilnehmen und die gleichen Rechte wie Männer haben.
    Nach dem Krieg würden Frauen an Wahlen teilnehmen und die gleichen Rechte wie Männer haben.
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. That was great for us.
    That was great for us.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Das war großartig für uns.
    Das war großartig für uns.
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. At that point we understood that we could change our future,
    At that point we understood that we could change our future,
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. An diesem Punkt verstanden wir, dass wir die Zukunft verändern könnten,
    An diesem Punkt verstanden wir, dass wir die Zukunft verändern könnten,
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. that we had to be more than partisans, acquire consciousness about our role.
    that we had to be more than partisans, acquire consciousness about our role.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. dass wir mehr sein mussten, als nur Partisanen, ein Bewusstsein über unsere Rolle bekommen mussten.
    dass wir mehr sein mussten, als nur Partisanen, ein Bewusstsein über unsere Rolle bekommen mussten.
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. But we were really so ignorant, it was sad.
    But we were really so ignorant, it was sad.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Aber wir waren so unwissend, es war traurig.
    Aber wir waren so unwissend, es war traurig.
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. I set up two women support groups, we did two or three meetings.
    I set up two women support groups, we did two or three meetings.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Ich baute zwei Unterstützergruppen für Frauen auf, wir hatten zwei oder drei Treffen.
    Ich baute zwei Unterstützergruppen für Frauen auf, wir hatten zwei oder drei Treffen.
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. This worker came, I think he was a mechanic of the factory Bloch.
    This worker came, I think he was a mechanic of the factory Bloch.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Dieser Arbeiter kam. Ich glaube, er war Mechaniker in der Bloch Fabrik
    Dieser Arbeiter kam. Ich glaube, er war Mechaniker in der Bloch Fabrik
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. Transport of weapons, ammunition, radios
    Transport of weapons, ammunition, radios
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Waffentransport, Munition, Radios
    Waffentransport, Munition, Radios
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. Questioned by fascists; Illegality
    Questioned by fascists; Illegality
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Verhör durch Faschisten; Illegalität
    Verhör durch Faschisten; Illegalität
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. They came around a week after they had arrested them, still in August.
    They came around a week after they had arrested them, still in August.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Sie kamen eine Woche, nachdem sie sie verhaftet hatten, noch im August.
    Sie kamen eine Woche, nachdem sie sie verhaftet hatten, noch im August.
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. I was questioned for a whole day.
    I was questioned for a whole day.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Ich wurde einen ganzen Tag verhört.
    Ich wurde einen ganzen Tag verhört.
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. Ich wurde einen ganzen Tag verhört.
    Ich wurde einen ganzen Tag verhört.
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  2. Ich wurde einen ganzen Tag befragt.
    Ich wurde einen ganzen Tag befragt.
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. In the morning I was interrogated by the chief of OPI and by one of the commissioners, I think it was Dr. Cocconi.
    In the morning I was interrogated by the chief of OPI and by one of the commissioners, I think it was Dr. Cocconi.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Am Morgen wurde ich vom Kommandant der OPI und einem der Kommissare verhört. Ich glaube, es war Dr. Cocconi.
    Am Morgen wurde ich vom Kommandant der OPI und einem der Kommissare verhört. Ich glaube, es war Dr. Cocconi.
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. He was the cousin of the second-in-command
    He was the cousin of the second-in-command
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Er war der Cousin des Stellvertreters.
    Er war der Cousin des Stellvertreters.
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. Er war der Cousin des Stellvertreters.
    Er war der Cousin des Stellvertreters.
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  2. Er war der Cousin des Stellvertreters
    Er war der Cousin des Stellvertreters
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. of the central headquarters of the partisans operating in the mountains.
    of the central headquarters of the partisans operating in the mountains.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. des zentralen Hauptsitzes der Partisanen, die in den Bergen operierten.
    des zentralen Hauptsitzes der Partisanen, die in den Bergen operierten.
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. I was questioned very harshly. They were accusing me.
    I was questioned very harshly. They were accusing me.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Ich wurde sehr hart befragt. Sie beschuldigten mich.
    Ich wurde sehr hart befragt. Sie beschuldigten mich.
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. I was denying, claiming that I had gone there only to get some eggs,
    I was denying, claiming that I had gone there only to get some eggs,
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Ich habe geleugnet, behauptete, dass ich nur dort war, um Eier zu holen.
    Ich habe geleugnet, behauptete, dass ich nur dort war, um Eier zu holen.
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. that a man had asked me for my ID card and I didn’t even know who he was.
    that a man had asked me for my ID card and I didnt even know who he was.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Das ein Mann mich nach meinem Ausweis fragte und ich nicht mal wusste, wer er war.
    Das ein Mann mich nach meinem Ausweis fragte und ich nicht mal wusste, wer er war.
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. This went on for two or three hours.
    This went on for two or three hours.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Das dauerte zwei oder drei Stunden.
    Das dauerte zwei oder drei Stunden.
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. Then they said they were going to put me face to face with the man who had taken my ID card.
    Then they said they were going to put me face to face with the man who had taken my ID card.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Dann sagten sie, sie würden mir den Mann gegenübersetzen, der meinen Ausweis genommen hatte.
    Dann sagten sie, sie würden mir den Mann gegenübersetzen, der meinen Ausweis genommen hatte.
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. Am Morgen wurde ich vom Kommandant der OPI und einem der Kommissare verhört. Ich glaube, es war Dr. Cocconi.
    Am Morgen wurde ich vom Kommandant der OPI und einem der Kommissare verhört. Ich glaube, es war Dr. Cocconi.
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  2. Am Morgen wurde ich vom Kommandant der UPI und einem der Kommissare verhört. Ich glaube, es war Dr. Cocconi.
    Am Morgen wurde ich vom Kommandant der UPI und einem der Kommissare verhört. Ich glaube, es war Dr. Cocconi.
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. They brought this man inside, he was in plain clothes but all dressed up, wearing a tie.
    They brought this man inside, he was in plain clothes but all dressed up, wearing a tie.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Sie brachten den Mann herein. Er trug einfache Kleidung, aber hatte sich herausgeputzt mit einem Schlips.
    Sie brachten den Mann herein. Er trug einfache Kleidung, aber hatte sich herausgeputzt mit einem Schlips.
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. So he began to tell what I had done, saying that my brother was a partisan and I had gone there to pick up a gun.
    So he began to tell what I had done, saying that my brother was a partisan and I had gone there to pick up a gun.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. So fing er an zu erzählen, was ich gemacht hatte, sagte, dass mein Bruder ein Partisane sei und ich dort gewesen wäre, um ein Gewehr zu holen.
    So fing er an zu erzählen, was ich gemacht hatte, sagte, dass mein Bruder ein Partisane sei und ich dort gewesen wäre, um ein Gewehr zu holen.
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. So fing er an zu erzählen, was ich gemacht hatte, sagte, dass mein Bruder ein Partisane sei und ich dort gewesen wäre, um ein Gewehr zu holen.
    So fing er an zu erzählen, was ich gemacht hatte, sagte, dass mein Bruder ein Partisane sei und ich dort gewesen wäre, um ein Gewehr zu holen.
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  2. So erzählte er, was ich getan hatte, sagte, dass mein Bruder ein Partisane sei und ich dort ein Gewehr abholen wollte.
    So erzählte er, was ich getan hatte, sagte, dass mein Bruder ein Partisane sei und ich dort ein Gewehr abholen wollte.
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. At that point I just lost the light of reason.
    At that point I just lost the light of reason.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. An diesem Punkt verlor ich das Licht der Vernunft.
    An diesem Punkt verlor ich das Licht der Vernunft.
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. That was my luck, since I reacted in a very aggressive way:
    That was my luck, since I reacted in a very aggressive way:
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Das war mein Glück, da ich sehr aggressiv reagierte:
    Das war mein Glück, da ich sehr aggressiv reagierte:
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. When I got there you asked me for my ID card, you took note of my name,
    When I got there you asked me for my ID card, you took note of my name,
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Als ich ankam, fragten Sie nach meinem Ausweis. Sie sahen meinen Namen
    Als ich ankam, fragten Sie nach meinem Ausweis. Sie sahen meinen Namen
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. and as you saw I lived in Reggio, you said you knew my brother…”
    and as you saw I lived in Reggio, you said you knew my brother…”
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. und dass ich in Reggio lebe und Sie sagten, Sie kennen meinen Bruder..."
    und dass ich in Reggio lebe und Sie sagten, Sie kennen meinen Bruder..."
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. I had to say this, since my brother had already gone to the mountains, it could have saved me.
    I had to say this, since my brother had already gone to the mountains, it could have saved me.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. I musste das sagen, da mein Bruder bereits in den Bergen war, es hätte mich retten können.
    I musste das sagen, da mein Bruder bereits in den Bergen war, es hätte mich retten können.
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. You had a gun, I only had a basket of eggs in my hand”. I was very mean.
    You had a gun, I only had a basket of eggs in my hand”. I was very mean.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Sie hatten ein Gewehr, ich hatte nur einen Korb mit Eiern in der Hand." Ich war sehr gemein.
    Sie hatten ein Gewehr, ich hatte nur einen Korb mit Eiern in der Hand." Ich war sehr gemein.
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. So he said I was right, and took back what he had stated.
    So he said I was right, and took back what he had stated.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Also sagte er, ich hätte Recht und nahm zurück, was er gesagt hatte.
    Also sagte er, ich hätte Recht und nahm zurück, was er gesagt hatte.
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. They asked me to sign the minutes. I couldn’t tell what they wrote on it.
    They asked me to sign the minutes. I couldnt tell what they wrote on it.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Sie baten mich, die Mitschrift zu unterschreiben. Ich konnte nicht erkennen, was sie geschrieben hatten.
    Sie baten mich, die Mitschrift zu unterschreiben. Ich konnte nicht erkennen, was sie geschrieben hatten.
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. My cousin and I signed.
    My cousin and I signed.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Mein Cousin und ich unterschrieben.
    Mein Cousin und ich unterschrieben.
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. Then they told us we could go home, but they wanted to speak to us again the following morning.
    Then they told us we could go home, but they wanted to speak to us again the following morning.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Dann sagten sie uns, wir könnten nach Hause gehen, aber sie wollten uns am folgenden Morgen wieder sprechen.
    Dann sagten sie uns, wir könnten nach Hause gehen, aber sie wollten uns am folgenden Morgen wieder sprechen.
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. So I said: “Listen, I’m afraid to stay at home.
    So I said: “Listen, Im afraid to stay at home.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Ich sagte: "Hör mal, ich habe Angst, zu Hause zu bleiben.
    Ich sagte: "Hör mal, ich habe Angst, zu Hause zu bleiben.
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. Every night I go to San Bartolomeo to my cousin’s, she’s the local fascist secretary. Can I go there?”
    Every night I go to San Bartolomeo to my cousins, shes the local fascist secretary. Can I go there?”
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Jede Nacht gehe ich zu San Bartolomeo zu meiner Cousine. Sie ist die lokale faschistische Sekretärin. Kann ich dort hin?"
    Jede Nacht gehe ich zu San Bartolomeo zu meiner Cousine. Sie ist die lokale faschistische Sekretärin. Kann ich dort hin?"
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. Ich sagte: "Hör mal, ich habe Angst, zu Hause zu bleiben.
    Ich sagte: "Hör mal, ich habe Angst, zu Hause zu bleiben.
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  2. Ich sagte: "Hören Sie, ich habe Angst, zu Hause zu bleiben.
    Ich sagte: "Hören Sie, ich habe Angst, zu Hause zu bleiben.
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. My cousin said the same: “I usually go with her, or to my mother’s, would you let us go there?”
    My cousin said the same: “I usually go with her, or to my mothers, would you let us go there?”
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Meine Cousine sagte das gleiche: "Ich gehe normalerweise mit ihr oder zu meiner Mutter. Würden Sie uns dort hin lassen?"
    Meine Cousine sagte das gleiche: "Ich gehe normalerweise mit ihr oder zu meiner Mutter. Würden Sie uns dort hin lassen?"
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. They told us we could.
    They told us we could.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Sie stimmten zu.
    Sie stimmten zu.
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. I got home and Mafaldo Chiessi, who was also an antifascist
    I got home and Mafaldo Chiessi, who was also an antifascist
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Ich kam nach Hause und Mafaldo Chiessi, der auch Antifaschist
    Ich kam nach Hause und Mafaldo Chiessi, der auch Antifaschist
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. and in charge of communications between Reggio and Milan, told me:
    and in charge of communications between Reggio and Milan, told me:
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. und verantwortlich für die Kommunikation zwischen Reggio und Milan war, sagte mir:
    und verantwortlich für die Kommunikation zwischen Reggio und Milan war, sagte mir:
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. “Are you joking? You can’t stay here. Tomorrow they’ll torture you.
    Are you joking? You cant stay here. Tomorrow theyll torture you.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. "Machst du Witze? Du kannst hier nicht bleiben. Morgen werden sie dich foltern.
    "Machst du Witze? Du kannst hier nicht bleiben. Morgen werden sie dich foltern.
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. Today was only the beginning. Things will be different tomorrow, trust me. Don’t think that they won’t come to get you.
    Today was only the beginning. Things will be different tomorrow, trust me. Dont think that they wont come to get you.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Heute war nur der Anfang. Morgen wird es anders sein, vertraue mir. Glaube nicht, sie kommen dich nicht holen.
    Heute war nur der Anfang. Morgen wird es anders sein, vertraue mir. Glaube nicht, sie kommen dich nicht holen.
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. After what happened you must run away”.
    After what happened you must run away”.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Nach dem was passiert ist, musst du weglaufen".
    Nach dem was passiert ist, musst du weglaufen".
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. My poor father at some point said:
    My poor father at some point said:
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Mein armer Vater sagte irgendwann:
    Mein armer Vater sagte irgendwann:
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. I never thought that you were…”
    I never thought that you were…”
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Ich dachte nie du bist..."
    Ich dachte nie du bist..."
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. That’s because we had been working in absolute secrecy.
    Thats because we had been working in absolute secrecy.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Das war, weil wir unter absoluter Geheimhaltung gearbeitet hatten.
    Das war, weil wir unter absoluter Geheimhaltung gearbeitet hatten.
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. Even my boyfriend didn’t know what I was doing and his mother or his brother-in-law never told him.
    Even my boyfriend didnt know what I was doing and his mother or his brother-in-law never told him.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Nicht mal mein Freund wusste, was ich tat und seine Mutter oder sein Schwiegerbruder hatten ihm nichts erzählt.
    Nicht mal mein Freund wusste, was ich tat und seine Mutter oder sein Schwiegerbruder hatten ihm nichts erzählt.
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. Secrecy was vital in order to survive; there was no other value but this.
    Secrecy was vital in order to survive; there was no other value but this.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Geheimhaltung war absolut notwendig zum überleben; es gab nichts was wichtiger war.
    Geheimhaltung war absolut notwendig zum überleben; es gab nichts was wichtiger war.
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. I have a son who’s been away for a year now, and I don’t know where he is and if he’s alive.
    I have a son whos been away for a year now, and I dont know where he is and if hes alive.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Ich habe einen Sohn, der schon ein Jahr fort ist und ich weiss nicht wo er ist und ob er am Leben ist.
    Ich habe einen Sohn, der schon ein Jahr fort ist und ich weiss nicht wo er ist und ob er am Leben ist.
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. As for the other one, I have had no news for the last three months. He came home for a while but I don’t know where he is now”.
    As for the other one, I have had no news for the last three months. He came home for a while but I dont know where he is now”.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Und der andere, von ihm habe ich keine Neuigkeiten seit drei Monaten. Er ware für eine Weile zuhause, aber ich weiß nicht, wo er jetzt ist."
    Und der andere, von ihm habe ich keine Neuigkeiten seit drei Monaten. Er ware für eine Weile zuhause, aber ich weiß nicht, wo er jetzt ist."
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. There was no communication with the families from the mountains to the valley.
    There was no communication with the families from the mountains to the valley.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Es gab keine Kommunikation mit den Familien von den Bergen ins Tal.
    Es gab keine Kommunikation mit den Familien von den Bergen ins Tal.
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. “Now you’re going away, too, and I’ll stay home with your sister, a ten year old girl.
    Now youre going away, too, and Ill stay home with your sister, a ten year old girl.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. "Jetzt wirst du auch gehen und ich bleibe zuhause mit deiner Schwester, einem zehnjährigen Mädchen.
    "Jetzt wirst du auch gehen und ich bleibe zuhause mit deiner Schwester, einem zehnjährigen Mädchen.
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. But I think that you made the right choice.
    But I think that you made the right choice.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Aber ich glaube, du hast die richtige Wahl getroffen.
    Aber ich glaube, du hast die richtige Wahl getroffen.
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. At least you’ll have a chance to save and defend yourself, unlike us who will end up like mice trapped at home.
    At least youll have a chance to save and defend yourself, unlike us who will end up like mice trapped at home.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Wenigstens wirst du eine Chance haben, dich zu retten und zuverteidigen. Nich wie wir, die hier wie Mäuse zuhause gefangen sein werden.
    Wenigstens wirst du eine Chance haben, dich zu retten und zuverteidigen. Nich wie wir, die hier wie Mäuse zuhause gefangen sein werden.
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. Wenigstens wirst du eine Chance haben, dich zu retten und zuverteidigen. Nich wie wir, die hier wie Mäuse zuhause gefangen sein werden.
    Wenigstens wirst du eine Chance haben, dich zu retten und zuverteidigen. Nich wie wir, die hier wie Mäuse zuhause gefangen sein werden.
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  2. Wenigstens wirst du eine Chance haben, dich zu retten und zu verteidigen. Nich wie wir, die hier wie Mäuse zuhause gefangen sein werden.
    Wenigstens wirst du eine Chance haben, dich zu retten und zu verteidigen. Nich wie wir, die hier wie Mäuse zuhause gefangen sein werden.
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. Just remember that your father thinks a lot of you”.
    Just remember that your father thinks a lot of you”.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Denke einfach daran, dass dein Vater sehr viel auf dich hält."
    Denke einfach daran, dass dein Vater sehr viel auf dich hält."
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. That was what my father told me.
    That was what my father told me.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Das war es, was mein Vater mir sagte.
    Das war es, was mein Vater mir sagte.
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. My father went on: “So now you’ll leave, too.
    My father went on: “So now youll leave, too.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Mein Vater sagte: "Jetzt wirst du also auch gehen.
    Mein Vater sagte: "Jetzt wirst du also auch gehen.
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. “I have four children, but I have to admit I don’t know them.
    I have four children, but I have to admit I dont know them.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. "Ich habe vier Kinder, aber ich muss gestehen, ich kenne sie nicht.
    "Ich habe vier Kinder, aber ich muss gestehen, ich kenne sie nicht.
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. “You told me I had to bring a gun to him, but how could I say no to you?
    You told me I had to bring a gun to him, but how could I say no to you?
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. "Sie sagten, ich muss ihm ein Gewehr bringen, aber wie konnte ich nein sagen zu Ihnen?
    "Sie sagten, ich muss ihm ein Gewehr bringen, aber wie konnte ich nein sagen zu Ihnen?
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. “You’re a scoundrel, I went to pick up a gun?
    Youre a scoundrel, I went to pick up a gun?
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. “Sie Schurke, ich wollte ein Gewehr abholen?
    Sie Schurke, ich wollte ein Gewehr abholen?
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
18 nov. de 10:03 to 12:21