European Resistance Archive/European Resistance Archive (ERA)

09 Apr from 4:37pm to 6:05pm
Julian Ringel changed 63 translations in German on European Resistance Archive (ERA). Hide changes
  1. Worldwide economic crisis, SA-attack on childrens camp
    Worldwide economic crisis, SA-attack on childrens camp
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Weltwirtschaftskrise, SA-Angriff auf Kinderlager
    Weltwirtschaftskrise, SA-Angriff auf Kinderlager
    changed by Julian Ringel .
    Copy to clipboard
  1. At that time the communists propagated the slogan:
    At that time the communists propagated the slogan:
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Damals haben die Kommunisten die Losung rausgegeben:
    Damals haben die Kommunisten die Losung rausgegeben:
    changed by Julian Ringel .
    Copy to clipboard
  1. “Who votes for Hindenburg, votes for Hitler and who votes for Hitler, votes for war.”
    Who votes for Hindenburg, votes for Hitler and who votes for Hitler, votes for war.”
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. “Wer Hindenburg wählt, wählt Hitler und wer Hitler wählt, wählt den Krieg.”
    Wer Hindenburg wählt, wählt Hitler und wer Hitler wählt, wählt den Krieg.”
    changed by Julian Ringel .
    Copy to clipboard
  1. There were more than 6 millions of unemployed people.
    There were more than 6 millions of unemployed people.
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. wir hatten ja mehr als 6 Millionen Arbeitslose.
    wir hatten ja mehr als 6 Millionen Arbeitslose.
    changed by Julian Ringel .
    Copy to clipboard
  1. The Great Depression affected Germany.
    The Great Depression affected Germany.
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Vielleicht noch eine Sache. Die Weltwirtschaftskrise wirkte sich ja aus in Deutschland
    Vielleicht noch eine Sache. Die Weltwirtschaftskrise wirkte sich ja aus in Deutschland
    changed by Julian Ringel .
    Copy to clipboard
  1. Companies put signs up: “We do not recruit.”
    Companies put signs up: “We do not recruit.”
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Bei den Betrieben waren ja Schilder dran: "Wir stellen nicht ein!"
    Bei den Betrieben waren ja Schilder dran: "Wir stellen nicht ein!"
    changed by Julian Ringel .
    Copy to clipboard
  1. Bei den Betrieben waren ja Schilder dran: "Wir stellen nicht ein!"
    Bei den Betrieben waren ja Schilder dran: "Wir stellen nicht ein!"
    changed by Julian Ringel .
    Copy to clipboard
  2. Bei den Betrieben waren ja Schilder dran: "Wir stellen keinen ein!"
    Bei den Betrieben waren ja Schilder dran: "Wir stellen keinen ein!"
    changed by Julian Ringel .
    Copy to clipboard
  1. Bei den Betrieben waren ja Schilder dran: "Wir stellen keinen ein!"
    Bei den Betrieben waren ja Schilder dran: "Wir stellen keinen ein!"
    changed by Julian Ringel .
    Copy to clipboard
  2. Bei den Betrieben waren ja Schilder dran: "Wir stellen keinen ein!" Heute macht man solche Schilder nicht ran. Also so ändert sich auch einiges.
    Bei den Betrieben waren ja Schilder dran: "Wir stellen keinen ein!" Heute macht man solche Schilder nicht ran. Also so ändert sich auch einiges.
    changed by Julian Ringel .
    Copy to clipboard
  1. And the troubles well, youngsters mainly, who did not have a job.
    And the troubles well, youngsters mainly, who did not have a job.
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Und die Unruhe, Jugendliche vor allen Dingen, die keine Arbeit hatten
    Und die Unruhe, Jugendliche vor allen Dingen, die keine Arbeit hatten
    changed by Julian Ringel .
    Copy to clipboard
  1. That led to radicalizations.
    That led to radicalizations.
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. und das führte dann auch zu Radikalisierung.
    und das führte dann auch zu Radikalisierung.
    changed by Julian Ringel .
    Copy to clipboard
  1. und das führte dann auch zu Radikalisierung.
    und das führte dann auch zu Radikalisierung.
    changed by Julian Ringel .
    Copy to clipboard
  2. und das führte dann nachher auch zu Radikalisierungen.
    und das führte dann nachher auch zu Radikalisierungen.
    changed by Julian Ringel .
    Copy to clipboard
  1. Political opponents were murdered.
    Political opponents were murdered.
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Politische Gegner wurden ermordet.
    Politische Gegner wurden ermordet.
    changed by Julian Ringel .
    Copy to clipboard
  1. We witnessed something like this, too. One day, we were out and about, when we were attacked by SA people.
    We witnessed something like this, too. One day, we were out and about, when we were attacked by SA people.
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Wir haben sowas auch erlebt. Wir waren mal unterwegs, da sind wir auch mal von SA Leuten überfallen worden.
    Wir haben sowas auch erlebt. Wir waren mal unterwegs, da sind wir auch mal von SA Leuten überfallen worden.
    changed by Julian Ringel .
    Copy to clipboard
  1. So many murders happened at that time, as well.
    So many murders happened at that time, as well.
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Es gab ja in dieser Zeit auch viele Morde
    Es gab ja in dieser Zeit auch viele Morde
    changed by Julian Ringel .
    Copy to clipboard
  1. Politische Gegner wurden ermordet.
    Politische Gegner wurden ermordet.
    changed by Julian Ringel .
    Copy to clipboard
  2. politische Gegner wurden ermordet.
    politische Gegner wurden ermordet.
    changed by Julian Ringel .
    Copy to clipboard
  1. Wir haben sowas auch erlebt. Wir waren mal unterwegs, da sind wir auch mal von SA Leuten überfallen worden.
    Wir haben sowas auch erlebt. Wir waren mal unterwegs, da sind wir auch mal von SA Leuten überfallen worden.
    changed by Julian Ringel .
    Copy to clipboard
  2. Wir haben sowas auch erlebt. Wir waren mal unterwegs, sind wir auch mal von SA Leuten überfallen worden.
    Wir haben sowas auch erlebt. Wir waren mal unterwegs, sind wir auch mal von SA Leuten überfallen worden.
    changed by Julian Ringel .
    Copy to clipboard
  1. And then another example: In 1932
    And then another example: In 1932
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Auch dann ein anderes Beispiel: In 1932
    Auch dann ein anderes Beispiel: In 1932
    changed by Julian Ringel .
    Copy to clipboard
  1. Auch dann ein anderes Beispiel: In 1932
    Auch dann ein anderes Beispiel: In 1932
    changed by Julian Ringel .
    Copy to clipboard
  2. Auch dann ein anderes Beispiel: Wir hatten 1932
    Auch dann ein anderes Beispiel: Wir hatten 1932
    changed by Julian Ringel .
    Copy to clipboard
  1. we went on a holiday to the Baltic Sea with the children from ‘Fichte’.
    we went on a holiday to the Baltic Sea with the children fromFichte’.
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. mit den Kindern von Fichte
    mit den Kindern von Fichte
    changed by Julian Ringel .
    Copy to clipboard
  1. mit den Kindern von Fichte
    mit den Kindern von Fichte
    changed by Julian Ringel .
    Copy to clipboard
  2. mit den Kindern von Fichte eine Ferienreise gemacht nach der Ostsee
    mit den Kindern von Fichte eine Ferienreise gemacht nach der Ostsee
    changed by Julian Ringel .
    Copy to clipboard
  1. During this time a holiday camp (which had been organized by the social democrats) was attacked by the SA.
    During this time a holiday camp (which had been organized by the social democrats) was attacked by the SA.
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. In dieser Zeit wurde ein Ferienlager von SA überfallen - Den Kinderfreunden, das war von der Sozialdemokratie.
    In dieser Zeit wurde ein Ferienlager von SA überfallen - Den Kinderfreunden, das war von der Sozialdemokratie.
    changed by Julian Ringel .
    Copy to clipboard
  1. Children and adults were injured during this attack.
    Children and adults were injured during this attack.
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Da sind Kinder und Erwachsene auch verletzt worden.
    Da sind Kinder und Erwachsene auch verletzt worden.
    changed by Julian Ringel .
    Copy to clipboard
  1. Da sind Kinder und Erwachsene auch verletzt worden.
    Da sind Kinder und Erwachsene auch verletzt worden.
    changed by Julian Ringel .
    Copy to clipboard
  2. Da sind Kinder und Erwachsene auch verletzt worden bei dem Überfall.
    Da sind Kinder und Erwachsene auch verletzt worden bei dem Überfall.
    changed by Julian Ringel .
    Copy to clipboard
  1. We were meant to be attacked, too,
    We were meant to be attacked, too,
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Wir sollten auch überfallen werden,
    Wir sollten auch überfallen werden,
    changed by Julian Ringel .
    Copy to clipboard
  1. but we still carried on with our camp, as we had received support by labourer’s organisations from a village.
    but we still carried on with our camp, as we had received support by labourers organisations from a village.
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. aber wir haben unsere Zeit als Lager trotzdem bis zu Ende geführt. Wir hatten Unterstützung bekommen von einer Arbeiterorganisation aus einem Ort
    aber wir haben unsere Zeit als Lager trotzdem bis zu Ende geführt. Wir hatten Unterstützung bekommen von einer Arbeiterorganisation aus einem Ort
    changed by Julian Ringel .
    Copy to clipboard
  1. And fortunately there was no attack.
    And fortunately there was no attack.
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Und ein Glück das da kein Überfall kam
    Und ein Glück das da kein Überfall kam
    changed by Julian Ringel .
    Copy to clipboard
  1. Und ein Glück das da kein Überfall kam
    Und ein Glück das da kein Überfall kam
    changed by Julian Ringel .
    Copy to clipboard
  2. Und ein Glück das da kein Überfall kam.
    Und ein Glück das da kein Überfall kam.
    changed by Julian Ringel .
    Copy to clipboard
  1. Who knows what that would have turned out to be like.
    Who knows what that would have turned out to be like.
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Wer weiß was das für ein Prozess geworden wäre.
    Wer weiß was das für ein Prozess geworden wäre.
    changed by Julian Ringel .
    Copy to clipboard
  1. Hitler, he received the power through Hindenburg.
    Hitler, he received the power through Hindenburg.
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Hitler, dem wird durch Hindenburg die Macht übertragen.
    Hitler, dem wird durch Hindenburg die Macht übertragen.
    changed by Julian Ringel .
    Copy to clipboard
  1. The labour movement was so divided that no unified resistance could be formed.
    The labour movement was so divided that no unified resistance could be formed.
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Und die Arbeiterbewegung war so gespalten, daß keine einheitliche Gegenwehr zustande kam.
    Und die Arbeiterbewegung war so gespalten, daß keine einheitliche Gegenwehr zustande kam.
    changed by Julian Ringel .
    Copy to clipboard
  1. There were a lot of protest demonstrations.
    There were a lot of protest demonstrations.
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Protestdemonstrationen gab es da auch eine Menge.
    Protestdemonstrationen gab es da auch eine Menge.
    changed by Julian Ringel .
    Copy to clipboard
  1. That led to the provocation later on – the burning of the Reichstag –
    That led to the provocation later onthe burning of the Reichstag
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Führte dann nachher auch noch zu dieser Provokation – Reichstagsbrand
    Führte dann nachher auch noch zu dieser ProvokationReichstagsbrand
    changed by Julian Ringel .
    Copy to clipboard
  1. after which many people were arrested. It had all been prepared for.
    after which many people were arrested. It had all been prepared for.
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. nach dem viele verhaftet wurden, es war vieles vorbereitet.
    nach dem viele verhaftet wurden, es war vieles vorbereitet.
    changed by Julian Ringel .
    Copy to clipboard
  1. Führte dann nachher auch noch zu dieser Provokation – Reichstagsbrand
    Führte dann nachher auch noch zu dieser ProvokationReichstagsbrand
    changed by Julian Ringel .
    Copy to clipboard
  2. Führte dann nachher auch noch zu dieser Provokation "Reichstagsbrand"
    Führte dann nachher auch noch zu dieser Provokation "Reichstagsbrand"
    changed by Julian Ringel .
    Copy to clipboard
  1. There were mass arrests of the labour officials.
    There were mass arrests of the labour officials.
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Große Verhaftungswellen der Arbeiterfunktionäre.
    Große Verhaftungswellen der Arbeiterfunktionäre.
    changed by Julian Ringel .
    Copy to clipboard
  1. We were ready for getting prohibited.
    We were ready for getting prohibited.
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Wir hatten uns ja auch darauf vorbereitet: wir werden verboten werden.
    Wir hatten uns ja auch darauf vorbereitet: wir werden verboten werden.
    changed by Julian Ringel .
    Copy to clipboard
  1. Ban of "Fichte", Illegality
    Ban of "Fichte", Illegality
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Verbot von "Fichte", Illegalität
    Verbot von "Fichte", Illegalität
    changed by Julian Ringel .
    Copy to clipboard
  1. We knew we would find a way to keep going somehow.
    We knew we would find a way to keep going somehow.
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Werden irgendeinen Weg finden, wie wir da weiter existieren können.
    Werden irgendeinen Weg finden, wie wir da weiter existieren können.
    changed by Julian Ringel .
    Copy to clipboard
  1. Werden irgendeinen Weg finden, wie wir da weiter existieren können.
    Werden irgendeinen Weg finden, wie wir da weiter existieren können.
    changed by Julian Ringel .
    Copy to clipboard
  2. Wir werden irgendeinen Weg finden, wie wir da weiter existieren können.
    Wir werden irgendeinen Weg finden, wie wir da weiter existieren können.
    changed by Julian Ringel .
    Copy to clipboard
  1. For that reason the members (not all of them) divided into groups of five;
    For that reason the members (not all of them) divided into groups of five;
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Und hatten die Mitglieder (nicht alle unsere Mitglieder) damals so in Fünfer-Gruppen aufgeteilt;
    Und hatten die Mitglieder (nicht alle unsere Mitglieder) damals so in Fünfer-Gruppen aufgeteilt;
    changed by Julian Ringel .
    Copy to clipboard
  1. one led a few groups of five and later we changed it into groups of three.
    one led a few groups of five and later we changed it into groups of three.
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. und einer hatte mehrere Fünfer-Gruppen, und dann später haben wir das auf Dreier-Gruppen gemacht.
    und einer hatte mehrere Fünfer-Gruppen, und dann später haben wir das auf Dreier-Gruppen gemacht.
    changed by Julian Ringel .
    Copy to clipboard
  1. It was easier to keep track of it.
    It was easier to keep track of it.
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Weil das übersichtlicher wurde und die Zusammenkünfte
    Weil das übersichtlicher wurde und die Zusammenkünfte
    changed by Julian Ringel .
    Copy to clipboard
  1. And for the meetings – you did not know so many working illegally.
    And for the meetingsyou did not know so many working illegally.
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. … nicht einer mehr so viele kannte, wer da noch mit illegal tätig war.
    nicht einer mehr so viele kannte, wer da noch mit illegal tätig war.
    changed by Julian Ringel .
    Copy to clipboard
  1. ‘Fichte’ was forbidden in the end and so the rest of the work was illegal.
    Fichtewas forbidden in the end and so the rest of the work was illegal.
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Wir wurden ja da auch verboten - ‚Fichte’. Und die weitere Tätigkeit war ja illegal.
    Wir wurden ja da auch verboten - ‚Fichte’. Und die weitere Tätigkeit war ja illegal.
    changed by Julian Ringel .
    Copy to clipboard
  1. Afterwards we organized the leadership for Tempelhof in our flat –
    Afterwards we organized the leadership for Tempelhof in our flat
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Wir hatten nachher die Leitung von Tempelhof von ‚Fichte’, bei uns in der Wohnung
    Wir hatten nachher die Leitung von Tempelhof vonFichte’, bei uns in der Wohnung
    changed by Julian Ringel .
    Copy to clipboard
  1. these music circles.
    these music circles.
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. solche Musikzirkel.
    solche Musikzirkel.
    changed by Julian Ringel .
    Copy to clipboard
  1. My sister used to play the violin and we played the mandolin.
    My sister used to play the violin and we played the mandolin.
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Meine Schwester spielte Geige und wir spielten Mandoline.
    Meine Schwester spielte Geige und wir spielten Mandoline.
    changed by Julian Ringel .
    Copy to clipboard
  1. The people in the house liked the music.
    The people in the house liked the music.
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Im Hause freuten sie sich: „Oh, da sind die Musikanten wieder da.“
    Im Hause freuten sie sich: „Oh, da sind die Musikanten wieder da.“
    changed by Julian Ringel .
    Copy to clipboard
  1. And there we planned the flyers and organized the work, the meetings and all the problems that resulted of this.
    And there we planned the flyers and organized the work, the meetings and all the problems that resulted of this.
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Und dort entwarfen wir Flugblätter und organisierten auch die Arbeit, die Zusammenkünfte und all diese Probleme, die sich daraus ergaben.
    Und dort entwarfen wir Flugblätter und organisierten auch die Arbeit, die Zusammenkünfte und all diese Probleme, die sich daraus ergaben.
    changed by Julian Ringel .
    Copy to clipboard
  1. One more thing:
    One more thing:
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Vielleicht noch eins:
    Vielleicht noch eins:
    changed by Julian Ringel .
    Copy to clipboard
  1. Before the 1st May 1933 the leaders of the union,
    Before the 1st May 1933 the leaders of the union,
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Vor dem 1. Mai 1933 rief die Gewerkschaftsführung,
    Vor dem 1. Mai 1933 rief die Gewerkschaftsführung,
    changed by Julian Ringel .
    Copy to clipboard
  1. of the German Trade Union Federation,
    of the German Trade Union Federation,
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. also vom allgemeinen deutschen Gewerkschaftsbund,
    also vom allgemeinen deutschen Gewerkschaftsbund,
    changed by Julian Ringel .
    Copy to clipboard
  1. called the workers to go to ‘Tempelhofer Feld’ on that day.
    called the workers to go toTempelhofer Feldon that day.
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. auf die Arbeiter sollten am 1. Mai auch zum Tempelhofer Feld gehen.
    auf die Arbeiter sollten am 1. Mai auch zum Tempelhofer Feld gehen.
    changed by Julian Ringel .
    Copy to clipboard
  1. That was such a case where the union men thought it to be a betrayal …
    That was such a case where the union men thought it to be a betrayal
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Das war so ein Fall, daß die meisten Gewerkschaftler als ein Verrat empfanden …
    Das war so ein Fall, daß die meisten Gewerkschaftler als ein Verrat empfanden
    changed by Julian Ringel .
    Copy to clipboard
  1. We went out there on our bicycles on the 30th April and celebrated May day out there.
    We went out there on our bicycles on the 30th April and celebrated May day out there.
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Wir sind mit den Rädern ’rausgefahren am 30. April und haben unsere Maifeier da draußen gemacht.
    Wir sind mit den Rädernrausgefahren am 30. April und haben unsere Maifeier da draußen gemacht.
    changed by Julian Ringel .
    Copy to clipboard
  1. Wir sind mit den Rädern ’rausgefahren am 30. April und haben unsere Maifeier da draußen gemacht.
    Wir sind mit den Rädernrausgefahren am 30. April und haben unsere Maifeier da draußen gemacht.
    changed by Julian Ringel .
    Copy to clipboard
  2. Wir sind mit den Rädern rausgefahren am 30. April und haben unsere Maifeier da draußen gemacht.
    Wir sind mit den Rädern rausgefahren am 30. April und haben unsere Maifeier da draußen gemacht.
    changed by Julian Ringel .
    Copy to clipboard
  1. When we came back we stopped to eat somewhere at Samitzsee and had a drink and sang.
    When we came back we stopped to eat somewhere at Samitzsee and had a drink and sang.
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Und sind dann zurückgekommen – vielleicht auch so eine typische Sache. Irgendwo am Samnitzsee sind wir eingekehrt, haben da was getrunken und gesungen.
    Und sind dann zurückgekommenvielleicht auch so eine typische Sache. Irgendwo am Samnitzsee sind wir eingekehrt, haben da was getrunken und gesungen.
    changed by Julian Ringel .
    Copy to clipboard
  1. The people liked that.
    The people liked that.
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Und das gefiel den Leuten so.
    Und das gefiel den Leuten so.
    changed by Julian Ringel .
    Copy to clipboard
  1. Someone said: “I will do some collecting.”
    Someone said: “I will do some collecting.”
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Und da sagte einer:“ Du, ich gehe mal sammeln.“
    Und da sagte einer:“ Du, ich gehe mal sammeln.“
    changed by Julian Ringel .
    Copy to clipboard
  1. And the money we collected there, we used for the ‘Rote Hilfe’ (political helping organisation).
    And the money we collected there, we used for theRote Hilfe’ (political helping organisation).
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Und das Geld, was wir dort gesammelt hatten, haben wir verwendet für die ‚Rote Hilfe’.
    Und das Geld, was wir dort gesammelt hatten, haben wir verwendet für dieRote Hilfe’.
    changed by Julian Ringel .
    Copy to clipboard
  1. That way you could sometimes raise money to finance things.
    That way you could sometimes raise money to finance things.
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. So konnte man manchmal auch auf eine bestimmte Art und Weise was finanzieren.
    So konnte man manchmal auch auf eine bestimmte Art und Weise was finanzieren.
    changed by Julian Ringel .
    Copy to clipboard
  1. Even SA people, who were on their way back from the Baltic Sea, gave money.
    Even SA people, who were on their way back from the Baltic Sea, gave money.
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. SA Leute haben da auch Geld gegeben, die gerade von der Ostsee kamen.
    SA Leute haben da auch Geld gegeben, die gerade von der Ostsee kamen.
    changed by Julian Ringel .
    Copy to clipboard
  1. Und da sagte einer:“ Du, ich gehe mal sammeln.“
    Und da sagte einer:“ Du, ich gehe mal sammeln.“
    changed by Julian Ringel .
    Copy to clipboard
  2. Und da sagte einer: “Du, ich gehe mal sammeln.“
    Und da sagte einer: “Du, ich gehe mal sammeln.“
    changed by Julian Ringel .
    Copy to clipboard
09 Apr from 4:37pm to 6:05pm