European Resistance Archive/European Resistance Archive (ERA)

09 avr. de 04:37 to 18:05
Julian Ringel changed 63 translations in German on European Resistance Archive (ERA). Hide changes
  1. Worldwide economic crisis, SA-attack on childrens camp
    Worldwide economic crisis, SA-attack on childrens camp
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Weltwirtschaftskrise, SA-Angriff auf Kinderlager
    Weltwirtschaftskrise, SA-Angriff auf Kinderlager
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. At that time the communists propagated the slogan:
    At that time the communists propagated the slogan:
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Damals haben die Kommunisten die Losung rausgegeben:
    Damals haben die Kommunisten die Losung rausgegeben:
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. “Who votes for Hindenburg, votes for Hitler and who votes for Hitler, votes for war.”
    Who votes for Hindenburg, votes for Hitler and who votes for Hitler, votes for war.”
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. “Wer Hindenburg wählt, wählt Hitler und wer Hitler wählt, wählt den Krieg.”
    Wer Hindenburg wählt, wählt Hitler und wer Hitler wählt, wählt den Krieg.”
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. There were more than 6 millions of unemployed people.
    There were more than 6 millions of unemployed people.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. wir hatten ja mehr als 6 Millionen Arbeitslose.
    wir hatten ja mehr als 6 Millionen Arbeitslose.
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. The Great Depression affected Germany.
    The Great Depression affected Germany.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Vielleicht noch eine Sache. Die Weltwirtschaftskrise wirkte sich ja aus in Deutschland
    Vielleicht noch eine Sache. Die Weltwirtschaftskrise wirkte sich ja aus in Deutschland
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. Companies put signs up: “We do not recruit.”
    Companies put signs up: “We do not recruit.”
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Bei den Betrieben waren ja Schilder dran: "Wir stellen nicht ein!"
    Bei den Betrieben waren ja Schilder dran: "Wir stellen nicht ein!"
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. Bei den Betrieben waren ja Schilder dran: "Wir stellen nicht ein!"
    Bei den Betrieben waren ja Schilder dran: "Wir stellen nicht ein!"
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  2. Bei den Betrieben waren ja Schilder dran: "Wir stellen keinen ein!"
    Bei den Betrieben waren ja Schilder dran: "Wir stellen keinen ein!"
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. Bei den Betrieben waren ja Schilder dran: "Wir stellen keinen ein!"
    Bei den Betrieben waren ja Schilder dran: "Wir stellen keinen ein!"
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  2. Bei den Betrieben waren ja Schilder dran: "Wir stellen keinen ein!" Heute macht man solche Schilder nicht ran. Also so ändert sich auch einiges.
    Bei den Betrieben waren ja Schilder dran: "Wir stellen keinen ein!" Heute macht man solche Schilder nicht ran. Also so ändert sich auch einiges.
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. And the troubles well, youngsters mainly, who did not have a job.
    And the troubles well, youngsters mainly, who did not have a job.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Und die Unruhe, Jugendliche vor allen Dingen, die keine Arbeit hatten
    Und die Unruhe, Jugendliche vor allen Dingen, die keine Arbeit hatten
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. That led to radicalizations.
    That led to radicalizations.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. und das führte dann auch zu Radikalisierung.
    und das führte dann auch zu Radikalisierung.
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. und das führte dann auch zu Radikalisierung.
    und das führte dann auch zu Radikalisierung.
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  2. und das führte dann nachher auch zu Radikalisierungen.
    und das führte dann nachher auch zu Radikalisierungen.
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. Political opponents were murdered.
    Political opponents were murdered.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Politische Gegner wurden ermordet.
    Politische Gegner wurden ermordet.
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. We witnessed something like this, too. One day, we were out and about, when we were attacked by SA people.
    We witnessed something like this, too. One day, we were out and about, when we were attacked by SA people.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Wir haben sowas auch erlebt. Wir waren mal unterwegs, da sind wir auch mal von SA Leuten überfallen worden.
    Wir haben sowas auch erlebt. Wir waren mal unterwegs, da sind wir auch mal von SA Leuten überfallen worden.
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. So many murders happened at that time, as well.
    So many murders happened at that time, as well.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Es gab ja in dieser Zeit auch viele Morde
    Es gab ja in dieser Zeit auch viele Morde
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. Politische Gegner wurden ermordet.
    Politische Gegner wurden ermordet.
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  2. politische Gegner wurden ermordet.
    politische Gegner wurden ermordet.
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. Wir haben sowas auch erlebt. Wir waren mal unterwegs, da sind wir auch mal von SA Leuten überfallen worden.
    Wir haben sowas auch erlebt. Wir waren mal unterwegs, da sind wir auch mal von SA Leuten überfallen worden.
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  2. Wir haben sowas auch erlebt. Wir waren mal unterwegs, sind wir auch mal von SA Leuten überfallen worden.
    Wir haben sowas auch erlebt. Wir waren mal unterwegs, sind wir auch mal von SA Leuten überfallen worden.
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. And then another example: In 1932
    And then another example: In 1932
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Auch dann ein anderes Beispiel: In 1932
    Auch dann ein anderes Beispiel: In 1932
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. Auch dann ein anderes Beispiel: In 1932
    Auch dann ein anderes Beispiel: In 1932
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  2. Auch dann ein anderes Beispiel: Wir hatten 1932
    Auch dann ein anderes Beispiel: Wir hatten 1932
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. we went on a holiday to the Baltic Sea with the children from ‘Fichte’.
    we went on a holiday to the Baltic Sea with the children fromFichte’.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. mit den Kindern von Fichte
    mit den Kindern von Fichte
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. mit den Kindern von Fichte
    mit den Kindern von Fichte
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  2. mit den Kindern von Fichte eine Ferienreise gemacht nach der Ostsee
    mit den Kindern von Fichte eine Ferienreise gemacht nach der Ostsee
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. During this time a holiday camp (which had been organized by the social democrats) was attacked by the SA.
    During this time a holiday camp (which had been organized by the social democrats) was attacked by the SA.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. In dieser Zeit wurde ein Ferienlager von SA überfallen - Den Kinderfreunden, das war von der Sozialdemokratie.
    In dieser Zeit wurde ein Ferienlager von SA überfallen - Den Kinderfreunden, das war von der Sozialdemokratie.
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. Children and adults were injured during this attack.
    Children and adults were injured during this attack.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Da sind Kinder und Erwachsene auch verletzt worden.
    Da sind Kinder und Erwachsene auch verletzt worden.
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. Da sind Kinder und Erwachsene auch verletzt worden.
    Da sind Kinder und Erwachsene auch verletzt worden.
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  2. Da sind Kinder und Erwachsene auch verletzt worden bei dem Überfall.
    Da sind Kinder und Erwachsene auch verletzt worden bei dem Überfall.
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. We were meant to be attacked, too,
    We were meant to be attacked, too,
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Wir sollten auch überfallen werden,
    Wir sollten auch überfallen werden,
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. but we still carried on with our camp, as we had received support by labourer’s organisations from a village.
    but we still carried on with our camp, as we had received support by labourers organisations from a village.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. aber wir haben unsere Zeit als Lager trotzdem bis zu Ende geführt. Wir hatten Unterstützung bekommen von einer Arbeiterorganisation aus einem Ort
    aber wir haben unsere Zeit als Lager trotzdem bis zu Ende geführt. Wir hatten Unterstützung bekommen von einer Arbeiterorganisation aus einem Ort
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. And fortunately there was no attack.
    And fortunately there was no attack.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Und ein Glück das da kein Überfall kam
    Und ein Glück das da kein Überfall kam
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. Und ein Glück das da kein Überfall kam
    Und ein Glück das da kein Überfall kam
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  2. Und ein Glück das da kein Überfall kam.
    Und ein Glück das da kein Überfall kam.
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. Who knows what that would have turned out to be like.
    Who knows what that would have turned out to be like.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Wer weiß was das für ein Prozess geworden wäre.
    Wer weiß was das für ein Prozess geworden wäre.
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. Hitler, he received the power through Hindenburg.
    Hitler, he received the power through Hindenburg.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Hitler, dem wird durch Hindenburg die Macht übertragen.
    Hitler, dem wird durch Hindenburg die Macht übertragen.
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. The labour movement was so divided that no unified resistance could be formed.
    The labour movement was so divided that no unified resistance could be formed.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Und die Arbeiterbewegung war so gespalten, daß keine einheitliche Gegenwehr zustande kam.
    Und die Arbeiterbewegung war so gespalten, daß keine einheitliche Gegenwehr zustande kam.
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. There were a lot of protest demonstrations.
    There were a lot of protest demonstrations.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Protestdemonstrationen gab es da auch eine Menge.
    Protestdemonstrationen gab es da auch eine Menge.
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. That led to the provocation later on – the burning of the Reichstag –
    That led to the provocation later onthe burning of the Reichstag
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Führte dann nachher auch noch zu dieser Provokation – Reichstagsbrand
    Führte dann nachher auch noch zu dieser ProvokationReichstagsbrand
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. after which many people were arrested. It had all been prepared for.
    after which many people were arrested. It had all been prepared for.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. nach dem viele verhaftet wurden, es war vieles vorbereitet.
    nach dem viele verhaftet wurden, es war vieles vorbereitet.
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. Führte dann nachher auch noch zu dieser Provokation – Reichstagsbrand
    Führte dann nachher auch noch zu dieser ProvokationReichstagsbrand
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  2. Führte dann nachher auch noch zu dieser Provokation "Reichstagsbrand"
    Führte dann nachher auch noch zu dieser Provokation "Reichstagsbrand"
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. There were mass arrests of the labour officials.
    There were mass arrests of the labour officials.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Große Verhaftungswellen der Arbeiterfunktionäre.
    Große Verhaftungswellen der Arbeiterfunktionäre.
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. We were ready for getting prohibited.
    We were ready for getting prohibited.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Wir hatten uns ja auch darauf vorbereitet: wir werden verboten werden.
    Wir hatten uns ja auch darauf vorbereitet: wir werden verboten werden.
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. Ban of "Fichte", Illegality
    Ban of "Fichte", Illegality
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Verbot von "Fichte", Illegalität
    Verbot von "Fichte", Illegalität
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. We knew we would find a way to keep going somehow.
    We knew we would find a way to keep going somehow.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Werden irgendeinen Weg finden, wie wir da weiter existieren können.
    Werden irgendeinen Weg finden, wie wir da weiter existieren können.
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. Werden irgendeinen Weg finden, wie wir da weiter existieren können.
    Werden irgendeinen Weg finden, wie wir da weiter existieren können.
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  2. Wir werden irgendeinen Weg finden, wie wir da weiter existieren können.
    Wir werden irgendeinen Weg finden, wie wir da weiter existieren können.
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. For that reason the members (not all of them) divided into groups of five;
    For that reason the members (not all of them) divided into groups of five;
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Und hatten die Mitglieder (nicht alle unsere Mitglieder) damals so in Fünfer-Gruppen aufgeteilt;
    Und hatten die Mitglieder (nicht alle unsere Mitglieder) damals so in Fünfer-Gruppen aufgeteilt;
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. one led a few groups of five and later we changed it into groups of three.
    one led a few groups of five and later we changed it into groups of three.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. und einer hatte mehrere Fünfer-Gruppen, und dann später haben wir das auf Dreier-Gruppen gemacht.
    und einer hatte mehrere Fünfer-Gruppen, und dann später haben wir das auf Dreier-Gruppen gemacht.
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. It was easier to keep track of it.
    It was easier to keep track of it.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Weil das übersichtlicher wurde und die Zusammenkünfte
    Weil das übersichtlicher wurde und die Zusammenkünfte
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. And for the meetings – you did not know so many working illegally.
    And for the meetingsyou did not know so many working illegally.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. … nicht einer mehr so viele kannte, wer da noch mit illegal tätig war.
    nicht einer mehr so viele kannte, wer da noch mit illegal tätig war.
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. ‘Fichte’ was forbidden in the end and so the rest of the work was illegal.
    Fichtewas forbidden in the end and so the rest of the work was illegal.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Wir wurden ja da auch verboten - ‚Fichte’. Und die weitere Tätigkeit war ja illegal.
    Wir wurden ja da auch verboten - ‚Fichte’. Und die weitere Tätigkeit war ja illegal.
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. Afterwards we organized the leadership for Tempelhof in our flat –
    Afterwards we organized the leadership for Tempelhof in our flat
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Wir hatten nachher die Leitung von Tempelhof von ‚Fichte’, bei uns in der Wohnung
    Wir hatten nachher die Leitung von Tempelhof vonFichte’, bei uns in der Wohnung
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. these music circles.
    these music circles.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. solche Musikzirkel.
    solche Musikzirkel.
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. My sister used to play the violin and we played the mandolin.
    My sister used to play the violin and we played the mandolin.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Meine Schwester spielte Geige und wir spielten Mandoline.
    Meine Schwester spielte Geige und wir spielten Mandoline.
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. The people in the house liked the music.
    The people in the house liked the music.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Im Hause freuten sie sich: „Oh, da sind die Musikanten wieder da.“
    Im Hause freuten sie sich: „Oh, da sind die Musikanten wieder da.“
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. And there we planned the flyers and organized the work, the meetings and all the problems that resulted of this.
    And there we planned the flyers and organized the work, the meetings and all the problems that resulted of this.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Und dort entwarfen wir Flugblätter und organisierten auch die Arbeit, die Zusammenkünfte und all diese Probleme, die sich daraus ergaben.
    Und dort entwarfen wir Flugblätter und organisierten auch die Arbeit, die Zusammenkünfte und all diese Probleme, die sich daraus ergaben.
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. One more thing:
    One more thing:
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Vielleicht noch eins:
    Vielleicht noch eins:
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. Before the 1st May 1933 the leaders of the union,
    Before the 1st May 1933 the leaders of the union,
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Vor dem 1. Mai 1933 rief die Gewerkschaftsführung,
    Vor dem 1. Mai 1933 rief die Gewerkschaftsführung,
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. of the German Trade Union Federation,
    of the German Trade Union Federation,
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. also vom allgemeinen deutschen Gewerkschaftsbund,
    also vom allgemeinen deutschen Gewerkschaftsbund,
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. called the workers to go to ‘Tempelhofer Feld’ on that day.
    called the workers to go toTempelhofer Feldon that day.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. auf die Arbeiter sollten am 1. Mai auch zum Tempelhofer Feld gehen.
    auf die Arbeiter sollten am 1. Mai auch zum Tempelhofer Feld gehen.
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. That was such a case where the union men thought it to be a betrayal …
    That was such a case where the union men thought it to be a betrayal
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Das war so ein Fall, daß die meisten Gewerkschaftler als ein Verrat empfanden …
    Das war so ein Fall, daß die meisten Gewerkschaftler als ein Verrat empfanden
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. We went out there on our bicycles on the 30th April and celebrated May day out there.
    We went out there on our bicycles on the 30th April and celebrated May day out there.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Wir sind mit den Rädern ’rausgefahren am 30. April und haben unsere Maifeier da draußen gemacht.
    Wir sind mit den Rädernrausgefahren am 30. April und haben unsere Maifeier da draußen gemacht.
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. Wir sind mit den Rädern ’rausgefahren am 30. April und haben unsere Maifeier da draußen gemacht.
    Wir sind mit den Rädernrausgefahren am 30. April und haben unsere Maifeier da draußen gemacht.
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  2. Wir sind mit den Rädern rausgefahren am 30. April und haben unsere Maifeier da draußen gemacht.
    Wir sind mit den Rädern rausgefahren am 30. April und haben unsere Maifeier da draußen gemacht.
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. When we came back we stopped to eat somewhere at Samitzsee and had a drink and sang.
    When we came back we stopped to eat somewhere at Samitzsee and had a drink and sang.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Und sind dann zurückgekommen – vielleicht auch so eine typische Sache. Irgendwo am Samnitzsee sind wir eingekehrt, haben da was getrunken und gesungen.
    Und sind dann zurückgekommenvielleicht auch so eine typische Sache. Irgendwo am Samnitzsee sind wir eingekehrt, haben da was getrunken und gesungen.
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. The people liked that.
    The people liked that.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Und das gefiel den Leuten so.
    Und das gefiel den Leuten so.
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. Someone said: “I will do some collecting.”
    Someone said: “I will do some collecting.”
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Und da sagte einer:“ Du, ich gehe mal sammeln.“
    Und da sagte einer:“ Du, ich gehe mal sammeln.“
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. And the money we collected there, we used for the ‘Rote Hilfe’ (political helping organisation).
    And the money we collected there, we used for theRote Hilfe’ (political helping organisation).
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Und das Geld, was wir dort gesammelt hatten, haben wir verwendet für die ‚Rote Hilfe’.
    Und das Geld, was wir dort gesammelt hatten, haben wir verwendet für dieRote Hilfe’.
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. That way you could sometimes raise money to finance things.
    That way you could sometimes raise money to finance things.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. So konnte man manchmal auch auf eine bestimmte Art und Weise was finanzieren.
    So konnte man manchmal auch auf eine bestimmte Art und Weise was finanzieren.
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. Even SA people, who were on their way back from the Baltic Sea, gave money.
    Even SA people, who were on their way back from the Baltic Sea, gave money.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. SA Leute haben da auch Geld gegeben, die gerade von der Ostsee kamen.
    SA Leute haben da auch Geld gegeben, die gerade von der Ostsee kamen.
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. Und da sagte einer:“ Du, ich gehe mal sammeln.“
    Und da sagte einer:“ Du, ich gehe mal sammeln.“
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  2. Und da sagte einer: “Du, ich gehe mal sammeln.“
    Und da sagte einer: “Du, ich gehe mal sammeln.“
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
09 avr. de 04:37 to 18:05