European Resistance Archive/European Resistance Archive (ERA)
-
Massacre at Bettola, June 1944Massacre at Bettola, June 1944
-
Massaker an der Bettola, Juni 1944Massaker an der Bettola, Juni 1944
-
Then there was this episode in La Bettola.Then there was this episode in La Bettola.
-
Es ereignete sich diese Geschichte an der Bettola,Es ereignete sich diese Geschichte an der Bettola,
-
It was a shocking event for our province.It was a shocking event for our province.
-
was ein traumatisches Ereignis für unsere Gegend war.was ein traumatisches Ereignis für unsere Gegend war.
-
They had killed many people before, even elderly people, but always adults.They had killed many people before, even elderly people, but always adults.
-
Sie hatten vorher größtenteils erwachsene Menschen getötet, auch Alte, aber jedenfalls Erwachsene.Sie hatten vorher größtenteils erwachsene Menschen getötet, auch Alte, aber jedenfalls Erwachsene.
-
This time however they made fun of those who were dead, and also killed some children.This time however they made fun of those who were dead, and also killed some children.
-
Hier hingegen verhöhnten sie die Toten und töteten Kinder.Hier hingegen verhöhnten sie die Toten und töteten Kinder.
-
Everybody started to become conscious that it was “time to get rid of them”.Everybody started to become conscious that it was “time to get rid of them”.
-
Gerade daraus ist das Bewusstsein geboren zu sagen: "Mit ihnen muss man Schluss machen."Gerade daraus ist das Bewusstsein geboren zu sagen: "Mit ihnen muss man Schluss machen."
© 2009-2024 WebTranslateIt Software S.L. All rights reserved.
Terms of Service
·
Privacy Policy
·
Security Policy