European Resistance Archive/European Resistance Archive (ERA)

23 Jul from 11:29am to 11:59am
Steffen Kreuseler changed 26 translations in Italian on European Resistance Archive (ERA). Hide changes
  1. Al tempo
    Al tempo
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  2. Allora
    Allora
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  1. Anche noi abbiamo sperimentato qualcosa di simile. Eravamo fuori e le SA ci aggredirono.
    Anche noi abbiamo sperimentato qualcosa di simile. Eravamo fuori e le SA ci aggredirono.
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  2. Anche noi sperimentammo qualcosa di simile. Eravamo fuori e le SA ci aggredirono.
    Anche noi sperimentammo qualcosa di simile. Eravamo fuori e le SA ci aggredirono.
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  1. Così era più facile da ritracciare e per i raduni:
    Così era più facile da ritracciare e per i raduni:
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  2. Così era più facile tenerli sotto controllo e per i raduni:
    Così era più facile tenerli sotto controllo e per i raduni:
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  1. Fichte era stato bandito quindi le altre azioni erano illegali.
    Fichte era stato bandito quindi le altre azioni erano illegali.
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  2. Fichte era stato bandito quindi le nostre azioni erano diventate illegali.
    Fichte era stato bandito quindi le nostre azioni erano diventate illegali.
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  1. Il 30 Aprile siamo andati là con le bici e abbiamo passato là il giorno di festa.
    Il 30 Aprile siamo andati con le bici e abbiamo passato il giorno di festa.
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  2. Il 30 Aprile andammo là con le bici e passammo là il giorno di festa.
    Il 30 Aprile andammo con le bici e passammo il giorno di festa.
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  1. Poi tornando, abbiamo bevuto e cantato da qualche parte al Samnitzsee.
    Poi tornando, abbiamo bevuto e cantato da qualche parte al Samnitzsee.
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  2. Poi tornando, bevemmo e cantammo da qualche parte al Samnitzsee.
    Poi tornando, bevemmo e cantammo da qualche parte al Samnitzsee.
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  1. Persino alcuni delle SA che stavano tornando dal Mar Baltico, ci hanno dato dei soldi.
    Persino alcuni delle SA che stavano tornando dal Mar Baltico, ci hanno dato dei soldi.
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  2. Persino alcuni delle SA che stavano tornando dal Mar Baltico, ci diedero dei soldi.
    Persino alcuni delle SA che stavano tornando dal Mar Baltico, ci diedero dei soldi.
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  1. Un letto stava sotto la finestra, l'altro era attaccato al muro e
    Un letto stava sotto la finestra, l'altro era attaccato al muro e
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  2. Un letto stava sotto la finestra, l'altro era attaccato al muro
    Un letto stava sotto la finestra, l'altro era attaccato al muro
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  1. Così siamo arrivati a "Börgermoor".
    Così siamo arrivati a "Börgermoor".
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  2. Così arrivammo a "Börgermoor".
    Così arrivammo a "Börgermoor".
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  1. Per andare là hanno usato una ferrovia a scartamento ridotto.
    Per andare hanno usato una ferrovia a scartamento ridotto.
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  2. Per andare là usarono una ferrovia a scartamento ridotto.
    Per andare usarono una ferrovia a scartamento ridotto.
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  1. Là ci hanno rivestito
    ci hanno rivestito
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  2. Là ci rivestirono
    ci rivestirono
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  1. Poi ci hanno tolto le scarpe di cuoio e ci hanno dato quelle di legno, come quelle olandesi
    Poi ci hanno tolto le scarpe di cuoio e ci hanno dato quelle di legno, come quelle olandesi
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  2. Poi ci tolsero le scarpe di cuoio e ci diedero quelle di legno, come quelle olandesi
    Poi ci tolsero le scarpe di cuoio e ci diedero quelle di legno, come quelle olandesi
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  1. "Volontari, fatevi avanti" e noi giovani procedemmo.
    "Volontari, fatevi avanti" e noi giovani procedemmo.
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  2. "Volontari, fatevi avanti". Noi giovani procedemmo.
    "Volontari, fatevi avanti". Noi giovani procedemmo.
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  1. Per 5 anni fui sotto sorveglianza, come stabiliva il verdetto.
    Per 5 anni fui sotto sorveglianza, come stabiliva il verdetto.
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  2. Per cinque anni fui sotto sorveglianza, come stabiliva il verdetto.
    Per cinque anni fui sotto sorveglianza, come stabiliva il verdetto.
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  1. Ero già stato chiamato alla raccolta a Aschendorfer Moor
    Ero già stato chiamato alla raccolta a Aschendorfer Moor
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  2. Ero già stato chiamato alla raccolta ad Aschendorfer Moor
    Ero già stato chiamato alla raccolta ad Aschendorfer Moor
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  1. Politici e detenuti non erano degni.
    Politici e detenuti non erano degni.
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  2. Prigionieri politici e detenuti non erano degni.
    Prigionieri politici e detenuti non erano degni.
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  1. Nel 1941/42 ci chiamarono nuovamente,
    Nel 1941/42 ci chiamarono nuovamente,
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  2. Nel 1941/42 ci chiamarono nuovamente.
    Nel 1941/42 ci chiamarono nuovamente.
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  1. dato il numero spropositato di vittime nel fronte orientale.
    dato il numero spropositato di vittime nel fronte orientale.
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  2. Dato il numero spropositato di vittime nel fronte orientale
    Dato il numero spropositato di vittime nel fronte orientale
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  1. Avevano bisogno di persone
    Avevano bisogno di persone
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  2. avevano bisogno di persone
    avevano bisogno di persone
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  1. un terzo erano politici, un terzo criminali, un terzo ufficiali, sottoufficiali
    un terzo erano politici, un terzo criminali, un terzo ufficiali, sottoufficiali
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  2. un terzo erano prigionieri politici, un terzo criminali, un terzo ufficiali, sottoufficiali
    un terzo erano prigionieri politici, un terzo criminali, un terzo ufficiali, sottoufficiali
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  1. un terzo erano prigionieri politici, un terzo criminali, un terzo ufficiali, sottoufficiali
    un terzo erano prigionieri politici, un terzo criminali, un terzo ufficiali, sottoufficiali
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  2. un terzo erano prigionieri politici, un terzo criminali, un terzo ufficiali, sottufficiali
    un terzo erano prigionieri politici, un terzo criminali, un terzo ufficiali, sottufficiali
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  1. Eravamo tutti politici
    Eravamo tutti politici
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  2. Eravamo tutti prigionieri politici
    Eravamo tutti prigionieri politici
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  1. che aveva trasportato munizioni.
    che aveva trasportato munizioni.
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  2. che trasportava munizioni.
    che trasportava munizioni.
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  1. Da Napoli siamo arrivati in Tunisia con lo Ju 52.
    Da Napoli siamo arrivati in Tunisia con lo Ju 52.
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  2. Da Napoli arrivammo in Tunisia con lo Ju 52.
    Da Napoli arrivammo in Tunisia con lo Ju 52.
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  1. Pensammo: "Se gli americani vengono più avanti, gli consegneremo le nostre caserme.
    Pensammo: "Se gli americani vengono più avanti, gli consegneremo le nostre caserme.
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  2. Pensammo: "Se gli americani vengono più avanti, consegneremo loro le nostre caserme.
    Pensammo: "Se gli americani vengono più avanti, consegneremo loro le nostre caserme.
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  1. Annegarono tutti miseramente in mare.
    Annegarono tutti miseramente in mare.
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  2. Annegarono tutti miseramente nel Mar Mediterraneo.
    Annegarono tutti miseramente nel Mar Mediterraneo.
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
23 Jul from 11:29am to 11:59am