European Resistance Archive/European Resistance Archive (ERA)

30 Jan from 1:41pm to 2:30pm
Steffen Kreuseler changed 35 translations in German on European Resistance Archive (ERA). Hide changes
  1.  
  2. Also gingen wir langsam los
    Also gingen wir langsam los
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  1.  
  2. und ich diskutierte mit Pancio:
    und ich diskutierte mit Pancio:
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  1.  
  2. "Mensch, wir haben so ein Glück gehabt und jetzt sitzen wir in der Patsche..."
    "Mensch, wir haben so ein Glück gehabt und jetzt sitzen wir in der Patsche..."
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  1.  
  2. "Ach, du wirst schon sehen..."
    "Ach, du wirst schon sehen..."
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  1.  
  2. Nun ja, wir gingen los, sie hatten uns nicht einmal mehr was zu Essen gegeben am Mittag:
    Nun ja, wir gingen los, sie hatten uns nicht einmal mehr was zu Essen gegeben am Mittag:
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  1.  
  2. wir sind losgezogen, kamen in unser Gebiet und sind dort am Morgen gegen 10 oder 11 Uhr angekommen.
    wir sind losgezogen, kamen in unser Gebiet und sind dort am Morgen gegen 10 oder 11 Uhr angekommen.
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  1.  
  2. Es regnete, mieses Wetter und wir stritten die ganze Zeit miteinander
    Es regnete, mieses Wetter und wir stritten die ganze Zeit miteinander
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  1.  
  2. wegen der Sache, die ich gerade erzählt habe.
    wegen der Sache, die ich gerade erzählt habe.
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  1.  
  2. Wir kamen an einer Grube vorbei, wo Müll abgeladen worden war
    Wir kamen an einer Grube vorbei, wo Müll abgeladen worden war
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  1.  
  2. und nahmen an, dass wir in der Nähe eines Dorfes waren.
    und nahmen an, dass wir in der Nähe eines Dorfes waren.
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  1.  
  2. In der Grube sah ich in dem Müll eine Art Gebirgsjägerhut.
    In der Grube sah ich in dem Müll eine Art Gebirgsjägerhut.
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  1.  
  2. Das waren Hüte, die man beim Militärdienst bekam, bei den Balilla (faschistische Kinderorganisation),
    Das waren Hüte, die man beim Militärdienst bekam, bei den Balilla (faschistische Kinderorganisation),
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  1.  
  2. bei den Avanguardisten (faschistische Jugend): die hatten Hüte wie die Gebirgsjäger.
    bei den Avanguardisten (faschistische Jugend): die hatten Hüte wie die Gebirgsjäger.
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  1.  
  2. Ich stieg hinunter, nahm ihn, säuberte ihn ein bischen und setzte ihn auf den Kopf, es regnete ja...
    Ich stieg hinunter, nahm ihn, säuberte ihn ein bischen und setzte ihn auf den Kopf, es regnete ja...
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  1.  
  2. So erreichten wir Succiso.
    So erreichten wir Succiso.
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  1.  
  2. Als wir in der Nähe von Succiso waren, sahen wir einige Frauen,
    Als wir in der Nähe von Succiso waren, sahen wir einige Frauen,
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  1.  
  2. die plötzlich verschwanden. Verdammt!
    die plötzlich verschwanden. Verdammt!
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  1.  
  2. Wir liessen und nicht beirren und ich ging in die Osteria von Torri und sagte: "Gibts hier in der Gegend Partisanen?"
    Wir liessen und nicht beirren und ich ging in die Osteria von Torri und sagte: "Gibts hier in der Gegend Partisanen?"
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  1.  
  2. und er antwortet: "Nein, hier sind keine Partisanen, gar keine!"
    und er antwortet: "Nein, hier sind keine Partisanen, gar keine!"
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  1. und er antwortet: "Nein, hier sind keine Partisanen, gar keine!"
    und er antwortet: "Nein, hier sind keine Partisanen, gar keine!"
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  2. und er antwortet: "Nein, hier sind keine Partisanen, hier ist niemand!"
    und er antwortet: "Nein, hier sind keine Partisanen, hier ist niemand!"
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  1.  
  2. "Aber da waren ein paar Frauen..." "Die sind nur einkaufen gegangen".
    "Aber da waren ein paar Frauen..." "Die sind nur einkaufen gegangen".
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  1.  
  2. Wir blieben eine Weile da und warteten, ob sich jemand zeigte,
    Wir blieben eine Weile da und warteten, ob sich jemand zeigte,
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  1.  
  2. etwa eine halbe Stunde wie in der Wüste, obwohl wir im Dorf waren: nichts.
    etwa eine halbe Stunde wie in der Wüste, obwohl wir im Dorf waren: nichts.
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  1.  
  2. Niemand war zu sehen, also setzten wir uns unter eine Pappel und sagten:
    Niemand war zu sehen, also setzten wir uns unter eine Pappel und sagten:
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  1.  
  2. "Lasst uns beraten: wir haben kein Geld mehr, es regnet, wir haben keine Ahnung, wo die Partisanen sind,
    "Lasst uns beraten: wir haben kein Geld mehr, es regnet, wir haben keine Ahnung, wo die Partisanen sind,
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  1.  
  2. niemand hier sagt uns etwas, was sollen wir tun? Nach Hause gehen?
    niemand hier sagt uns etwas, was sollen wir tun? Nach Hause gehen?
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  1.  
  2. Aber nach Hause können wir nicht mehr zurück!"
    Aber nach Hause können wir nicht mehr zurück!"
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  1.  
  2. Er (Pancio) versuchte mich zu beruhigen, er war älter als ich, er war 1924 geboren und ich 1926.
    Er (Pancio) versuchte mich zu beruhigen, er war älter als ich, er war 1924 geboren und ich 1926.
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  1.  
  2. "Du wirst schon sehen...". Ich zog meine Brieftasche hervor, nahm den Personalausweis raus, schaute ihn an und sagte:
    "Du wirst schon sehen...". Ich zog meine Brieftasche hervor, nahm den Personalausweis raus, schaute ihn an und sagte:
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  1. "Du wirst schon sehen...". Ich zog meine Brieftasche hervor, nahm den Personalausweis raus, schaute ihn an und sagte:
    "Du wirst schon sehen...". Ich zog meine Brieftasche hervor, nahm den Personalausweis raus, schaute ihn an und sagte:
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  2. "Du wirst schon sehen...". Doch ich zog meine Brieftasche hervor, nahm den Personalausweis raus, schaute ihn an und sagte:
    "Du wirst schon sehen...". Doch ich zog meine Brieftasche hervor, nahm den Personalausweis raus, schaute ihn an und sagte:
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  1.  
  2. "Hier, das ist geblieben von unserem Willen die Rebellen zu finden".
    "Hier, das ist geblieben von unserem Willen die Rebellen zu finden".
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  1.  
  2. Und dann zerriss ich den Ausweis. Er fragte mich, warum ich das mache.
    Und dann zerriss ich den Ausweis. Er fragte mich, warum ich das mache.
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  1.  
  2. "Was meinst du denn? Dass wir nach Hause gehen und zeigen, dass wir noch einen Ausweis haben?
    "Was meinst du denn? Dass wir nach Hause gehen und zeigen, dass wir noch einen Ausweis haben?
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  1.  
  2. Die wissen doch längst, dass wir diesen Ausflug gemacht haben, um zu sehen was los ist. Der Ausweis ist zerrissen und fertig!".
    Die wissen doch längst, dass wir diesen Ausflug gemacht haben, um zu sehen was los ist. Der Ausweis ist zerrissen und fertig!".
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
  1.  
  2. Dann habe ich mich an die Pappel gelehnt und geweint, wie ein zweijähriges Kind.
    Dann habe ich mich an die Pappel gelehnt und geweint, wie ein zweijähriges Kind.
    changed by Steffen Kreuseler .
    Copy to clipboard
30 Jan from 1:41pm to 2:30pm