European Resistance Archive/European Resistance Archive (ERA)

12 Feb from 2:45pm to 5:00pm
Dzvina changed 67 translations in Italian on European Resistance Archive (ERA). Hide changes
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. otenni dall'Amministrazione Controllata per i beni immobiliari degli ebrei a Varsavia un lasciapassare.
    otenni dall'Amministrazione Controllata per i beni immobiliari degli ebrei a Varsavia un lasciapassare.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Era l'avvocato Jarczyk. Si trovava in via Królewska, 6.
    Era l'avvocato Jarczyk. Si trovava in via Królewska, 6.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Ebbi da lui questo lasciapassare e con quello potevo entrare nel ghetto.
    Ebbi da lui questo lasciapassare e con quello potevo entrare nel ghetto.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. E se fosse lo avessero beccato perché stava aiutando gli ebrei...
    E se fosse lo avessero beccato perché stava aiutando gli ebrei...
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  2. E se lo avessero beccato perché aiutava gli ebrei...
    E se lo avessero beccato perché aiutava gli ebrei...
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. E quando portavamo fuori gli ebrei.
    E quando portavamo fuori gli ebrei.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  2. E come facevamo a portare fuori gli ebrei?
    E come facevamo a portare fuori gli ebrei?
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Tutto era possibile in cambio di grandi somme di denaro.
    Tutto era possibile in cambio di grandi somme di denaro.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Quegli eberi delle fabbriche di Łódź, o i banchieri,
    Quegli eberi delle fabbriche di Łódź, o i banchieri,
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. trattavano con i tedeschi perché il 70% dei tedeschi si lasciavano corrompere.
    trattavano con i tedeschi perché il 70% dei tedeschi si lasciavano corrompere.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. I tedeschi spesso li trasportavano… guidavano la macchina
    I tedeschi spesso li trasportavanoguidavano la macchina
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. I tedeschi spesso li trasportavano… guidavano la macchina
    I tedeschi spesso li trasportavanoguidavano la macchina
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  2. I tedeschi spesso li trasportavano… guidavano l'auto
    I tedeschi spesso li trasportavanoguidavano l'auto
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. I tedeschi spesso li trasportavano… guidavano l'auto
    I tedeschi spesso li trasportavanoguidavano l'auto
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  2. I tedeschi spesso li portavano fuori in macchina… guidavano la loro auto
    I tedeschi spesso li portavano fuori in macchinaguidavano la loro auto
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. e dietro c'era una macchina, la macchina della Gestapo, e loro li trasportavano, in modo che per strada nessuno potesse fermarli.
    e dietro c'era una macchina, la macchina della Gestapo, e loro li trasportavano, in modo che per strada nessuno potesse fermarli.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Sì, c'erano modi diversi per organizzare tutto questo.
    , c'erano modi diversi per organizzare tutto questo.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Aiuto agli ebrei nel ghetto di Varsavia
    Aiuto agli ebrei nel ghetto di Varsavia
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. Lui veva una grande ditta di cavalli, perché non c'erano le macchine all'epoca.
    Lui veva una grande ditta di cavalli, perché non c'erano le macchine all'epoca.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  2. Lui aveva una grande ditta di cavalli, perché non c'erano le macchine all'epoca.
    Lui aveva una grande ditta di cavalli, perché non c'erano le macchine all'epoca.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Se si andava di notte, li si portava in quei nascondigli.
    Se si andava di notte, li si portava in quei nascondigli.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. Per prima cosa bisognava andare da qualche parte in campagna,
    Per prima cosa bisognava andare da qualche parte in campagna,
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  2. Per prima cosa bisognava andare in campagna,
    Per prima cosa bisognava andare in campagna,
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. per avere dal prete un certificato di nascita.
    per avere dal prete un certificato di nascita.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  2. per avere da qualche prete un certificato di nascita.
    per avere da qualche prete un certificato di nascita.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. Per prima cosa bisognava andare in campagna,
    Per prima cosa bisognava andare in campagna,
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  2. Per prima cosa bisognava andare nei villaggi,
    Per prima cosa bisognava andare nei villaggi,
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. per avere da qualche prete un certificato di nascita.
    per avere da qualche prete un certificato di nascita.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  2. per procurarsi da qualche prete un certificato di nascita.
    per procurarsi da qualche prete un certificato di nascita.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Andavamo in provincia, intorno a Varsavia, da qualche parte come Góra Kalwaria o Grójec.
    Andavamo in provincia, intorno a Varsavia, da qualche parte come Góra Kalwaria o Grójec.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Lì rilasciavano i certificati di nascita.
    rilasciavano i certificati di nascita.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Si facevano i documenti e a qual punto si poteva portere fuori senza problemi o un ragazzo o...
    Si facevano i documenti e a qual punto si poteva portere fuori senza problemi o un ragazzo o...
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Molti bambini, maschi, portati fuori dal ghetto, andavano nei conventi.
    Molti bambini, maschi, portati fuori dal ghetto, andavano nei conventi.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. Procuravo i documenti o consegnavo i certificati di nascita, oppure portavo qualcuno al convento.
    Procuravo i documenti o consegnavo i certificati di nascita, oppure portavo qualcuno al convento.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  2. Li procuravo i documenti o consegnavo i certificati di nascita, oppure portavo qualcuno al convento.
    Li procuravo i documenti o consegnavo i certificati di nascita, oppure portavo qualcuno al convento.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Ma non è che portavo il bambino direttamente al convento, no.
    Ma non è che portavo il bambino direttamente al convento, no.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Lo portavo, diciamo, fino a Karczew e lì,
    Lo portavo, diciamo, fino a Karczew e ,
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. a Karczew, lo affidavo a qualcun altro che lo doveva portare fino al convento.
    a Karczew, lo affidavo a qualcun altro che lo doveva portare fino al convento.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Ecco perché avevamo così tanti preti…
    Ecco perché avevamo così tanti preti
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. a Karczew, lo affidavo a qualcun altro che lo doveva portare fino al convento.
    a Karczew, lo affidavo a qualcun altro che lo doveva portare fino al convento.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  2. a Karczew, lo affidavo a qualcun altro e quel qualcuno lo doveva portare fino al convento.
    a Karczew, lo affidavo a qualcun altro e quel qualcuno lo doveva portare fino al convento.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. Ecco perché avevamo così tanti preti…
    Ecco perché avevamo così tanti preti
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  2. Ecco perché abbiamo così tanti preti…
    Ecco perché abbiamo così tanti preti
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Se li guarda, si vede che sono ebrei.
    Se li guarda, si vede che sono ebrei.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Tutto questo costava.
    Tutto questo costava.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Quando si andava da un prete così, bisognava larsciargli sul vassoio dei soldi, affinché rilasciasse quel certificato di nascita.
    Quando si andava da un prete così, bisognava larsciargli sul vassoio dei soldi, affinché rilasciasse quel certificato di nascita.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Perché correva un rischio anche lui.
    Perché correva un rischio anche lui.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. Perché correva un rischio anche lui.
    Perché correva un rischio anche lui.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  2. Perché correva dei rischi anche lui.
    Perché correva dei rischi anche lui.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Doveva cambiare tutto nei registri per assicararsi che non ci fossero discrepanze
    Doveva cambiare tutto nei registri per assicararsi che non ci fossero discrepanze
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. Doveva cambiare tutto nei registri per assicararsi che non ci fossero discrepanze
    Doveva cambiare tutto nei registri per assicararsi che non ci fossero discrepanze
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  2. Doveva cambiare tutto nei registri per assicararsi che non ci fossero discrepanze.
    Doveva cambiare tutto nei registri per assicararsi che non ci fossero discrepanze.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. C'era bisogno del tempo, dell'organizzazione, dei contatti... e dell'insolenza e della sfacciataggine.
    C'era bisogno del tempo, dell'organizzazione, dei contatti... e dell'insolenza e della sfacciataggine.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Di tutti i pregi e i difetti che una persona può avere.
    Di tutti i pregi e i difetti che una persona può avere.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Perché per avere dal prete un certificato di nascita, bisognava pagarlo.
    Perché per avere dal prete un certificato di nascita, bisognava pagarlo.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Successivamente, per fare la "Kennkarte", il prezzo medio era fino a mille zloty o di più.
    Successivamente, per fare la "Kennkarte", il prezzo medio era fino a mille zloty o di più.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Poi le foto, trovare un fotografo. Il tutto doveva essere organizzato alla perfezione.
    Poi le foto, trovare un fotografo. Il tutto doveva essere organizzato alla perfezione.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. Quando si andava da un prete così, bisognava larsciargli sul vassoio dei soldi, affinché rilasciasse quel certificato di nascita.
    Quando si andava da un prete così, bisognava larsciargli sul vassoio dei soldi, affinché rilasciasse quel certificato di nascita.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  2. Quando si andava da un prete così, bisognava larsciargli qualcosa sul vassoio, affinché rilasciasse quel certificato di nascita.
    Quando si andava da un prete così, bisognava larsciargli qualcosa sul vassoio, affinché rilasciasse quel certificato di nascita.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. La differenza era tanta.
    La differenza era tanta.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. La differenza era tanta.
    La differenza era tanta.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  2. Erano tante le differenze.
    Erano tante le differenze.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Qui non c'erano persone affamate e nude sdraiate per strada, o i corpi dei morti, mentre lì sì.
    Qui non c'erano persone affamate e nude sdraiate per strada, o i corpi dei morti, mentre .
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. E in seguito c'era questo contrasto allucinante.
    E in seguito c'era questo contrasto allucinante.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. E in seguito c'era questo contrasto allucinante.
    E in seguito c'era questo contrasto allucinante.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  2. E in seguito c'era questo contrasto assurdo.
    E in seguito c'era questo contrasto assurdo.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Se le dico che nel ghetto era possibile procurarsi delle banane, mentre a Varsavia questo era impensabile?
    Se le dico che nel ghetto era possibile procurarsi delle banane, mentre a Varsavia questo era impensabile?
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. Se le dico che nel ghetto era possibile procurarsi delle banane, mentre a Varsavia questo era impensabile?
    Se le dico che nel ghetto era possibile procurarsi delle banane, mentre a Varsavia questo era impensabile?
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  2. Se le dico che nel ghetto era possibile procurarsi delle banane, mentre a Varsavia questo era impensabile, mi crede?
    Se le dico che nel ghetto era possibile procurarsi delle banane, mentre a Varsavia questo era impensabile, mi crede?
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. C'era un ristorante ebraico nel ghetto, nel '42, dove era possibile trovare di tutto.
    C'era un ristorante ebraico nel ghetto, nel '42, dove era possibile trovare di tutto.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Cose che non si trovavano neanche nella parte ariana…
    Cose che non si trovavano neanche nella parte ariana
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. Qui non c'erano persone affamate e nude sdraiate per strada, o i corpi dei morti, mentre lì sì.
    Qui non c'erano persone affamate e nude sdraiate per strada, o i corpi dei morti, mentre .
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  2. Qui non c'erano persone affamate e nude sdraiate lungo la strada, o i cadaveri, mentre lì sì.
    Qui non c'erano persone affamate e nude sdraiate lungo la strada, o i cadaveri, mentre .
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Mentre fuori, per strada - solo cadaveri, corpi nudi…
    Mentre fuori, per strada - solo cadaveri, corpi nudi
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. E la polizia… Quando entravo nel ghetto, avevo paura solo della polizia ebraica. Nessun altro.
    E la poliziaQuando entravo nel ghetto, avevo paura solo della polizia ebraica. Nessun altro.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Perché non ho mai visto che nel ghetto i tedeschi sparassero agli ebrei.
    Perché non ho mai visto che nel ghetto i tedeschi sparassero agli ebrei.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Mentre vidi con i propri occhi come la polizia ebraica uccideva nel ghetto gli ebrei.
    Mentre vidi con i propri occhi come la polizia ebraica uccideva nel ghetto gli ebrei.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. Mentre vidi con i propri occhi come la polizia ebraica uccideva nel ghetto gli ebrei.
    Mentre vidi con i propri occhi come la polizia ebraica uccideva nel ghetto gli ebrei.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  2. Mentre vidi con i propri occhi la polizia ebraica uccidere gli ebrei nel ghetto.
    Mentre vidi con i propri occhi la polizia ebraica uccidere gli ebrei nel ghetto.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. All'epoca non li capivo.
    All'epoca non li capivo.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Solo a Majdanek, capì a cosa era dovuto.
    Solo a Majdanek, capì a cosa era dovuto.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Quel gruppo di persone, quelli che gestivano il ghetto, volevano sopravvivere a tutti i costi.
    Quel gruppo di persone, quelli che gestivano il ghetto, volevano sopravvivere a tutti i costi.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Del resto, non erano i tedeschi quelli che formavano colonne di ebrei da mandare all' Umschlagplatz.
    Del resto, non erano i tedeschi quelli che formavano colonne di ebrei da mandare all' Umschlagplatz.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Lo facevano gli ebrei, quei poliziotti ebrei.
    Lo facevano gli ebrei, quei poliziotti ebrei.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Gli era stato detto che dovevano far arrivare alla rampa quattrocento ebrei,
    Gli era stato detto che dovevano far arrivare alla rampa quattrocento ebrei,
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. Del resto, non erano i tedeschi quelli che formavano colonne di ebrei da mandare all' Umschlagplatz.
    Del resto, non erano i tedeschi quelli che formavano colonne di ebrei da mandare all' Umschlagplatz.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  2. Del resto, non erano i tedeschi quelli che formavano colonne di ebrei da mandare all'Umschlagplatz.
    Del resto, non erano i tedeschi quelli che formavano colonne di ebrei da mandare all'Umschlagplatz.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. e loro portarono per il trasporto quattrocento ebrei.
    e loro portarono per il trasporto quattrocento ebrei.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
12 Feb from 2:45pm to 5:00pm