European Resistance Archive/European Resistance Archive (ERA)
-
-
otenni dall'Amministrazione Controllata per i beni immobiliari degli ebrei a Varsavia un lasciapassare.otenni dall'Amministrazione Controllata per i beni immobiliari degli ebrei a Varsavia un lasciapassare.
-
-
Era l'avvocato Jarczyk. Si trovava in via Królewska, 6.Era l'avvocato Jarczyk. Si trovava in via Królewska, 6.
-
-
Ebbi da lui questo lasciapassare e con quello potevo entrare nel ghetto.Ebbi da lui questo lasciapassare e con quello potevo entrare nel ghetto.
-
E se fosse lo avessero beccato perché stava aiutando gli ebrei...E se fosse lo avessero beccato perché stava aiutando gli ebrei...
-
E se lo avessero beccato perché aiutava gli ebrei...E se lo avessero beccato perché aiutava gli ebrei...
-
E quando portavamo fuori gli ebrei.E quando portavamo fuori gli ebrei.
-
E come facevamo a portare fuori gli ebrei?E come facevamo a portare fuori gli ebrei?
-
-
Tutto era possibile in cambio di grandi somme di denaro.Tutto era possibile in cambio di grandi somme di denaro.
-
-
Quegli eberi delle fabbriche di Łódź, o i banchieri,Quegli eberi delle fabbriche di Łódź, o i banchieri,
-
-
trattavano con i tedeschi perché il 70% dei tedeschi si lasciavano corrompere.trattavano con i tedeschi perché il 70% dei tedeschi si lasciavano corrompere.
-
-
I tedeschi spesso li trasportavano… guidavano la macchinaI tedeschi spesso li trasportavano… guidavano la macchina
-
I tedeschi spesso li trasportavano… guidavano la macchinaI tedeschi spesso li trasportavano… guidavano la macchina
-
I tedeschi spesso li trasportavano… guidavano l'autoI tedeschi spesso li trasportavano… guidavano l'auto
-
I tedeschi spesso li trasportavano… guidavano l'autoI tedeschi spesso li trasportavano… guidavano l'auto
-
I tedeschi spesso li portavano fuori in macchina… guidavano la loro autoI tedeschi spesso li portavano fuori in macchina… guidavano la loro auto
-
-
e dietro c'era una macchina, la macchina della Gestapo, e loro li trasportavano, in modo che per strada nessuno potesse fermarli.e dietro c'era una macchina, la macchina della Gestapo, e loro li trasportavano, in modo che per strada nessuno potesse fermarli.
-
-
Sì, c'erano modi diversi per organizzare tutto questo.Sì, c'erano modi diversi per organizzare tutto questo.
-
-
Aiuto agli ebrei nel ghetto di VarsaviaAiuto agli ebrei nel ghetto di Varsavia
-
Lui veva una grande ditta di cavalli, perché non c'erano le macchine all'epoca.Lui veva una grande ditta di cavalli, perché non c'erano le macchine all'epoca.
-
Lui aveva una grande ditta di cavalli, perché non c'erano le macchine all'epoca.Lui aveva una grande ditta di cavalli, perché non c'erano le macchine all'epoca.
-
-
Se si andava di notte, li si portava in quei nascondigli.Se si andava di notte, li si portava in quei nascondigli.
-
Per prima cosa bisognava andare da qualche parte in campagna,Per prima cosa bisognava andare da qualche parte in campagna,
-
Per prima cosa bisognava andare in campagna,Per prima cosa bisognava andare in campagna,
-
per avere dal prete un certificato di nascita.per avere dal prete un certificato di nascita.
-
per avere da qualche prete un certificato di nascita.per avere da qualche prete un certificato di nascita.
-
Per prima cosa bisognava andare in campagna,Per prima cosa bisognava andare in campagna,
-
Per prima cosa bisognava andare nei villaggi,Per prima cosa bisognava andare nei villaggi,
-
per avere da qualche prete un certificato di nascita.per avere da qualche prete un certificato di nascita.
-
per procurarsi da qualche prete un certificato di nascita.per procurarsi da qualche prete un certificato di nascita.
-
-
Andavamo in provincia, intorno a Varsavia, da qualche parte come Góra Kalwaria o Grójec.Andavamo in provincia, intorno a Varsavia, da qualche parte come Góra Kalwaria o Grójec.
-
-
Lì rilasciavano i certificati di nascita.Lì rilasciavano i certificati di nascita.
-
-
Si facevano i documenti e a qual punto si poteva portere fuori senza problemi o un ragazzo o...Si facevano i documenti e a qual punto si poteva portere fuori senza problemi o un ragazzo o...
-
-
Molti bambini, maschi, portati fuori dal ghetto, andavano nei conventi.Molti bambini, maschi, portati fuori dal ghetto, andavano nei conventi.
-
Procuravo i documenti o consegnavo i certificati di nascita, oppure portavo qualcuno al convento.Procuravo i documenti o consegnavo i certificati di nascita, oppure portavo qualcuno al convento.
-
Li procuravo i documenti o consegnavo i certificati di nascita, oppure portavo qualcuno al convento.Li procuravo i documenti o consegnavo i certificati di nascita, oppure portavo qualcuno al convento.
-
-
Ma non è che portavo il bambino direttamente al convento, no.Ma non è che portavo il bambino direttamente al convento, no.
-
-
Lo portavo, diciamo, fino a Karczew e lì,Lo portavo, diciamo, fino a Karczew e lì,
-
-
a Karczew, lo affidavo a qualcun altro che lo doveva portare fino al convento.a Karczew, lo affidavo a qualcun altro che lo doveva portare fino al convento.
-
-
Ecco perché avevamo così tanti preti…Ecco perché avevamo così tanti preti…
-
a Karczew, lo affidavo a qualcun altro che lo doveva portare fino al convento.a Karczew, lo affidavo a qualcun altro che lo doveva portare fino al convento.
-
a Karczew, lo affidavo a qualcun altro e quel qualcuno lo doveva portare fino al convento.a Karczew, lo affidavo a qualcun altro e quel qualcuno lo doveva portare fino al convento.
-
Ecco perché avevamo così tanti preti…Ecco perché avevamo così tanti preti…
-
Ecco perché abbiamo così tanti preti…Ecco perché abbiamo così tanti preti…
-
-
Se li guarda, si vede che sono ebrei.Se li guarda, si vede che sono ebrei.
-
-
Tutto questo costava.Tutto questo costava.
-
-
Quando si andava da un prete così, bisognava larsciargli sul vassoio dei soldi, affinché rilasciasse quel certificato di nascita.Quando si andava da un prete così, bisognava larsciargli sul vassoio dei soldi, affinché rilasciasse quel certificato di nascita.
-
-
Perché correva un rischio anche lui.Perché correva un rischio anche lui.
-
Perché correva un rischio anche lui.Perché correva un rischio anche lui.
-
Perché correva dei rischi anche lui.Perché correva dei rischi anche lui.
-
-
Doveva cambiare tutto nei registri per assicararsi che non ci fossero discrepanzeDoveva cambiare tutto nei registri per assicararsi che non ci fossero discrepanze
-
Doveva cambiare tutto nei registri per assicararsi che non ci fossero discrepanzeDoveva cambiare tutto nei registri per assicararsi che non ci fossero discrepanze
-
Doveva cambiare tutto nei registri per assicararsi che non ci fossero discrepanze.Doveva cambiare tutto nei registri per assicararsi che non ci fossero discrepanze.
-
-
C'era bisogno del tempo, dell'organizzazione, dei contatti... e dell'insolenza e della sfacciataggine.C'era bisogno del tempo, dell'organizzazione, dei contatti... e dell'insolenza e della sfacciataggine.
-
-
Di tutti i pregi e i difetti che una persona può avere.Di tutti i pregi e i difetti che una persona può avere.
-
-
Perché per avere dal prete un certificato di nascita, bisognava pagarlo.Perché per avere dal prete un certificato di nascita, bisognava pagarlo.
-
-
Successivamente, per fare la "Kennkarte", il prezzo medio era fino a mille zloty o di più.Successivamente, per fare la "Kennkarte", il prezzo medio era fino a mille zloty o di più.
-
-
Poi le foto, trovare un fotografo. Il tutto doveva essere organizzato alla perfezione.Poi le foto, trovare un fotografo. Il tutto doveva essere organizzato alla perfezione.
-
Quando si andava da un prete così, bisognava larsciargli sul vassoio dei soldi, affinché rilasciasse quel certificato di nascita.Quando si andava da un prete così, bisognava larsciargli sul vassoio dei soldi, affinché rilasciasse quel certificato di nascita.
-
Quando si andava da un prete così, bisognava larsciargli qualcosa sul vassoio, affinché rilasciasse quel certificato di nascita.Quando si andava da un prete così, bisognava larsciargli qualcosa sul vassoio, affinché rilasciasse quel certificato di nascita.
-
-
La differenza era tanta.La differenza era tanta.
-
La differenza era tanta.La differenza era tanta.
-
Erano tante le differenze.Erano tante le differenze.
-
-
Qui non c'erano persone affamate e nude sdraiate per strada, o i corpi dei morti, mentre lì sì.Qui non c'erano persone affamate e nude sdraiate per strada, o i corpi dei morti, mentre lì sì.
-
-
E in seguito c'era questo contrasto allucinante.E in seguito c'era questo contrasto allucinante.
-
E in seguito c'era questo contrasto allucinante.E in seguito c'era questo contrasto allucinante.
-
E in seguito c'era questo contrasto assurdo.E in seguito c'era questo contrasto assurdo.
-
-
Se le dico che nel ghetto era possibile procurarsi delle banane, mentre a Varsavia questo era impensabile?Se le dico che nel ghetto era possibile procurarsi delle banane, mentre a Varsavia questo era impensabile?
-
Se le dico che nel ghetto era possibile procurarsi delle banane, mentre a Varsavia questo era impensabile?Se le dico che nel ghetto era possibile procurarsi delle banane, mentre a Varsavia questo era impensabile?
-
Se le dico che nel ghetto era possibile procurarsi delle banane, mentre a Varsavia questo era impensabile, mi crede?Se le dico che nel ghetto era possibile procurarsi delle banane, mentre a Varsavia questo era impensabile, mi crede?
-
-
C'era un ristorante ebraico nel ghetto, nel '42, dove era possibile trovare di tutto.C'era un ristorante ebraico nel ghetto, nel '42, dove era possibile trovare di tutto.
-
-
Cose che non si trovavano neanche nella parte ariana…Cose che non si trovavano neanche nella parte ariana…
-
Qui non c'erano persone affamate e nude sdraiate per strada, o i corpi dei morti, mentre lì sì.Qui non c'erano persone affamate e nude sdraiate per strada, o i corpi dei morti, mentre lì sì.
-
Qui non c'erano persone affamate e nude sdraiate lungo la strada, o i cadaveri, mentre lì sì.Qui non c'erano persone affamate e nude sdraiate lungo la strada, o i cadaveri, mentre lì sì.
-
-
Mentre fuori, per strada - solo cadaveri, corpi nudi…Mentre fuori, per strada - solo cadaveri, corpi nudi…
-
-
E la polizia… Quando entravo nel ghetto, avevo paura solo della polizia ebraica. Nessun altro.E la polizia… Quando entravo nel ghetto, avevo paura solo della polizia ebraica. Nessun altro.
-
-
Perché non ho mai visto che nel ghetto i tedeschi sparassero agli ebrei.Perché non ho mai visto che nel ghetto i tedeschi sparassero agli ebrei.
-
-
Mentre vidi con i propri occhi come la polizia ebraica uccideva nel ghetto gli ebrei.Mentre vidi con i propri occhi come la polizia ebraica uccideva nel ghetto gli ebrei.
-
Mentre vidi con i propri occhi come la polizia ebraica uccideva nel ghetto gli ebrei.Mentre vidi con i propri occhi come la polizia ebraica uccideva nel ghetto gli ebrei.
-
Mentre vidi con i propri occhi la polizia ebraica uccidere gli ebrei nel ghetto.Mentre vidi con i propri occhi la polizia ebraica uccidere gli ebrei nel ghetto.
-
-
All'epoca non li capivo.All'epoca non li capivo.
-
-
Solo a Majdanek, capì a cosa era dovuto.Solo a Majdanek, capì a cosa era dovuto.
-
-
Quel gruppo di persone, quelli che gestivano il ghetto, volevano sopravvivere a tutti i costi.Quel gruppo di persone, quelli che gestivano il ghetto, volevano sopravvivere a tutti i costi.
-
-
Del resto, non erano i tedeschi quelli che formavano colonne di ebrei da mandare all' Umschlagplatz.Del resto, non erano i tedeschi quelli che formavano colonne di ebrei da mandare all' Umschlagplatz.
-
-
Lo facevano gli ebrei, quei poliziotti ebrei.Lo facevano gli ebrei, quei poliziotti ebrei.
-
-
Gli era stato detto che dovevano far arrivare alla rampa quattrocento ebrei,Gli era stato detto che dovevano far arrivare alla rampa quattrocento ebrei,
-
Del resto, non erano i tedeschi quelli che formavano colonne di ebrei da mandare all' Umschlagplatz.Del resto, non erano i tedeschi quelli che formavano colonne di ebrei da mandare all' Umschlagplatz.
-
Del resto, non erano i tedeschi quelli che formavano colonne di ebrei da mandare all'Umschlagplatz.Del resto, non erano i tedeschi quelli che formavano colonne di ebrei da mandare all'Umschlagplatz.
-
-
e loro portarono per il trasporto quattrocento ebrei.e loro portarono per il trasporto quattrocento ebrei.
© 2009-2024 WebTranslateIt Software S.L. Tous droits réservés.
Termes d’utilisation
·
Politique de confidentialité
·
Politique de sécurité