European Resistance Archive/European Resistance Archive (ERA)

20 Feb from 11:00am to 12:46pm
Dzvina changed 51 translations in Italian on European Resistance Archive (ERA). Hide changes
  1. Come ho detto prima, sono nomi tuttora conosciuti. Il palazzo esiste ancora.
    Come ho detto prima, sono nomi tuttora conosciuti. Il palazzo esiste ancora.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  2. Cito i cognomi che sono tuttora conosciuti. Il palazzo esiste ancora.
    Cito i cognomi che sono tuttora conosciuti. Il palazzo esiste ancora.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. Cito i cognomi che sono tuttora conosciuti. Il palazzo esiste ancora.
    Cito i cognomi che sono tuttora conosciuti. Il palazzo esiste ancora.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  2. Cito i cognomi che sono famosi ancora oggi. Il palazzo è ancora in piedi.
    Cito i cognomi che sono famosi ancora oggi. Il palazzo è ancora in piedi.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. È lì dalle parti del Convento delle suore nazaretane in via Czerniakowska.
    È dalle parti del Convento delle suore nazaretane in via Czerniakowska.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. Allora, tra la vie Gagarina e Bartycka c'è la via Hołówki,1, un edificio enorme, 100 appartamenti.
    Allora, tra la vie Gagarina e Bartycka c'è la via Hołówki,1, un edificio enorme, 100 appartamenti.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  2. Allora, tra la vie Gagarina e Bartycka c'è la Hołówki,1, un edificio enorme, 100 appartamenti.
    Allora, tra la vie Gagarina e Bartycka c'è la Hołówki,1, un edificio enorme, 100 appartamenti.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. Allora, tra la vie Gagarina e Bartycka c'è la Hołówki,1, un edificio enorme, 100 appartamenti.
    Allora, tra la vie Gagarina e Bartycka c'è la Hołówki,1, un edificio enorme, 100 appartamenti.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  2. Allora, tra la vie Gagarina e Bartycka c'è via Hołówki,1, un edificio enorme, 100 appartamenti.
    Allora, tra la vie Gagarina e Bartycka c'è via Hołówki,1, un edificio enorme, 100 appartamenti.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. Mia madre va e apre la porta.
    Mia madre va e apre la porta.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  2. Mia madre va ad aprire la porta.
    Mia madre va ad aprire la porta.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. Una normale tenda.
    Una normale tenda.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  2. Una semplice tenda.
    Una semplice tenda.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Quando dopo l'interrogatorio non eri in grado di tornare in cella con le proprie gambe, ma ti ci dovevano portare.
    Quando dopo l'interrogatorio non eri in grado di tornare in cella con le proprie gambe, ma ti ci dovevano portare.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. La prova migliore di questo è che sono sordo all'orecchio destro, poi altre piccole ferite.
    La prova migliore di questo è che sono sordo all'orecchio destro, poi altre piccole ferite.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Il 17 gennaio partivano i trasporti da Paviak verso Majdanek. Era il 1943.
    Il 17 gennaio partivano i trasporti da Paviak verso Majdanek. Era il 1943.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. All'arrivo a Majdanek, era il 17 gennaio 1943.
    All'arrivo a Majdanek, era il 17 gennaio 1943.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Era inverno e le temperature raggiungevano i venti, trenta gradi sotto lo zero.
    Era inverno e le temperature raggiungevano i venti, trenta gradi sotto lo zero.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. Era inverno e le temperature raggiungevano i venti, trenta gradi sotto lo zero.
    Era inverno e le temperature raggiungevano i venti, trenta gradi sotto lo zero.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  2. Era inverno e le temperature raggiungevano i venti, trenta gradi sotto lo zero. Geli fortissimi.
    Era inverno e le temperature raggiungevano i venti, trenta gradi sotto lo zero. Geli fortissimi.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Ci portarono in un prato, davanti ai bagni.
    Ci portarono in un prato, davanti ai bagni.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Prima, con quelli carri bestime ci portano da Varsavia a Lublino,
    Prima, con quelli carri bestime ci portano da Varsavia a Lublino,
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. poi ci fanno scendere, e andiamo dalla stazione al campo.
    poi ci fanno scendere, e andiamo dalla stazione al campo.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Lì, nella notte, dovemmo toglierci tutti i vestiti.
    , nella notte, dovemmo toglierci tutti i vestiti.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. Perlustrano la casa, la mettono sottosopra.
    Perlustrano la casa, la mettono sottosopra.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  2. Perquisiscono la casa, la mettono sottosopra.
    Perquisiscono la casa, la mettono sottosopra.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Perquisizione mentre noi stiamo lì in mezzo alla neve.
    Perquisizione mentre noi stiamo in mezzo alla neve.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Perquisiscono i nostri vestiti.
    Perquisiscono i nostri vestiti.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Dopo la perquisizione ci rivestiamo.
    Dopo la perquisizione ci rivestiamo.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Andava bene se qualcuno aveva dei vestiti caldi, ma altri, prionieri di Pawiak
    Andava bene se qualcuno aveva dei vestiti caldi, ma altri, prionieri di Pawiak
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. Andava bene se qualcuno aveva dei vestiti caldi, ma altri, prionieri di Pawiak
    Andava bene se qualcuno aveva dei vestiti caldi, ma altri, prionieri di Pawiak
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  2. Andava bene per chi aveva dei vestiti caldi, ma altri, prionieri di Pawiak
    Andava bene per chi aveva dei vestiti caldi, ma altri, prionieri di Pawiak
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. che erano stati arrestati prima, in estate, avevano addosso solo dei vestiti leggeri.
    che erano stati arrestati prima, in estate, avevano addosso solo dei vestiti leggeri.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Per fortuna io ero vestito bene perché quando fui arrestato, mai madre mi diede dei vestiti caldi.
    Per fortuna io ero vestito bene perché quando fui arrestato, mai madre mi diede dei vestiti caldi.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. In più mi aveva mandato qualcosa di caldo anche a Pawiak. Fece benissimo.
    In più mi aveva mandato qualcosa di caldo anche a Pawiak. Fece benissimo.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. In più mi aveva mandato qualcosa di caldo anche a Pawiak. Fece benissimo.
    In più mi aveva mandato qualcosa di caldo anche a Pawiak. Fece benissimo.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  2. In più mi aveva mandato qualcosa di caldo anche a Pawiak. Questo mi aiutò un po'.
    In più mi aveva mandato qualcosa di caldo anche a Pawiak. Questo mi aiutò un po'.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. Ci portarono in un prato, davanti ai bagni.
    Ci portarono in un prato, davanti ai bagni.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  2. Ci portarono in un campo, davanti ai bagni.
    Ci portarono in un campo, davanti ai bagni.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Ci portarono al campo numero tre.
    Ci portarono al campo numero tre.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Fui assegnato al blocco X.
    Fui assegnato al blocco X.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Ce n'erano due, il nostro trasporto occupò i blocchi IX e X.
    Ce n'erano due, il nostro trasporto occupò i blocchi IX e X.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Di notte nessuno sapeva niente, il blocco era vuoto, faceva freddo, avevamo fame.
    Di notte nessuno sapeva niente, il blocco era vuoto, faceva freddo, avevamo fame.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. La mattina ci alziamo, apriamo la porta e davanti a noi ci sono già i trasporti con gli ebrei cechi.
    La mattina ci alziamo, apriamo la porta e davanti a noi ci sono già i trasporti con gli ebrei cechi.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Noi arrivammo il 17 gennaio e quei trasporti dalla Repubblica Ceca, penso, molto prima di noi.
    Noi arrivammo il 17 gennaio e quei trasporti dalla Repubblica Ceca, penso, molto prima di noi.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Erano in fin di vita.
    Erano in fin di vita.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Dopo quella prima notte uno dei nostri compagni morì.
    Dopo quella prima notte uno dei nostri compagni morì.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. Dopo quella prima notte uno dei nostri compagni morì.
    Dopo quella prima notte uno dei nostri compagni morì.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  2. Subito dopo quella prima notte uno dei nostri compagni morì.
    Subito dopo quella prima notte uno dei nostri compagni morì.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Lo portammo fuori e aspettammo.
    Lo portammo fuori e aspettammo.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Non appena lo mettemmo per terra ,che quegli ebrei cechi si avventarono su di lui come avvoltoi
    Non appena lo mettemmo per terra ,che quegli ebrei cechi si avventarono su di lui come avvoltoi
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. Non appena lo mettemmo per terra ,che quegli ebrei cechi si avventarono su di lui come avvoltoi
    Non appena lo mettemmo per terra ,che quegli ebrei cechi si avventarono su di lui come avvoltoi
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  2. Non appena lo mettemmo per terra, che quegli ebrei cechi si avventarono su di lui come avvoltoi
    Non appena lo mettemmo per terra, che quegli ebrei cechi si avventarono su di lui come avvoltoi
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. per srapparli di dosso i vestiti o qualunque altra cosa.
    per srapparli di dosso i vestiti o qualunque altra cosa.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Non mi scorderò mai quella visione.
    Non mi scorderò mai quella visione.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Spesso lo sogno di notte, di come loro si buttano su di lui, cadendo per terra per la fame,
    Spesso lo sogno di notte, di come loro si buttano su di lui, cadendo per terra per la fame,
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. Spesso lo sogno di notte, di come loro si buttano su di lui, cadendo per terra per la fame,
    Spesso lo sogno di notte, di come loro si buttano su di lui, cadendo per terra per la fame,
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  2. Spesso lo sogno di notte, di come loro si buttano su di lui, tutti, cadendo per terra per la fame,
    Spesso lo sogno di notte, di come loro si buttano su di lui, tutti, cadendo per terra per la fame,
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. erano musulmani, nel gergo del campo.
    erano musulmani, nel gergo del campo.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. erano musulmani, nel gergo del campo.
    erano musulmani, nel gergo del campo.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  2. erano 'musulmani', nel gergo del campo.
    erano 'musulmani', nel gergo del campo.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Ma il prossimo cadavere - il giorno dopo ce n'erano due - lo svestimmo noi.
    Ma il prossimo cadavere - il giorno dopo ce n'erano due - lo svestimmo noi.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Vede come in una sola notte cambiò la nostra mentalità.
    Vede come in una sola notte cambiò la nostra mentalità.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Quelli che non avevano vestiti caldi iniziarono a spogliare i cadaveri per avere qualcosa di meglio,
    Quelli che non avevano vestiti caldi iniziarono a spogliare i cadaveri per avere qualcosa di meglio,
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. dovevamo addattarci immediatamente alle nuove condizioni.
    dovevamo addattarci immediatamente alle nuove condizioni.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Arrivo al campo di concentramento di Majdanek
    Arrivo al campo di concentramento di Majdanek
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
20 Feb from 11:00am to 12:46pm