European Resistance Archive/European Resistance Archive (ERA)

09 Mar from 4:10pm to 6:34pm
Salvatore Trapani changed 99 translations in Italian on European Resistance Archive (ERA). Hide changes
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. L'arrivo in Slovenia con la Brigata
    L'arrivo in Slovenia con la Brigata
    changed by Salvatore Trapani .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. La nostra Brigata ha varcato il suolo sloveno a Sedlarjevo senza combattere.
    La nostra Brigata ha varcato il suolo sloveno a Sedlarjevo senza combattere.
    changed by Salvatore Trapani .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. I tedeschi si stavano ritirando e noi entrammo subito.
    I tedeschi si stavano ritirando e noi entrammo subito.
    changed by Salvatore Trapani .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Poi siamo scesi a Podcetrtek.
    Poi siamo scesi a Podcetrtek.
    changed by Salvatore Trapani .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. C'erano persone in piedi lungo la strada a Podcetrtek.
    C'erano persone in piedi lungo la strada a Podcetrtek.
    changed by Salvatore Trapani .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Siamo passati, stavo cavalcando - perché ora ero già un ufficiale al comando dell'"unità di supporto delle retrovie" -
    Siamo passati, stavo cavalcando - perché ora ero già un ufficiale al comando dell'"unità di supporto delle retrovie" -
    changed by Salvatore Trapani .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. così stavo cavalcando il mio cavallo e qualcuno chiama 'Ivo!'
    così stavo cavalcando il mio cavallo e qualcuno chiama 'Ivo!'
    changed by Salvatore Trapani .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Ho sentito un brivido di paura. Chi potrebbe mai conoscermi qui? Non ero mai stato a Podcetrtek o da nessun'altra parte dei dintorni.
    Ho sentito un brivido di paura. Chi potrebbe mai conoscermi qui? Non ero mai stato a Podcetrtek o da nessun'altra parte dei dintorni.
    changed by Salvatore Trapani .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. E poi una seconda volta 'Ivo', 'Ivo vieni qui!'
    E poi una seconda volta 'Ivo', 'Ivo vieni qui!'
    changed by Salvatore Trapani .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Mi guardai intorno e riconobbi la ragazza. Era una mia ex compagna di classe. Oggi è ancora viva.
    Mi guardai intorno e riconobbi la ragazza. Era una mia ex compagna di classe. Oggi è ancora viva.
    changed by Salvatore Trapani .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. È venuta da me e mi ha invitato di andare a mangiare. Le ho detto grazie,
    È venuta da me e mi ha invitato di andare a mangiare. Le ho detto grazie,
    changed by Salvatore Trapani .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. ma se mi avvicino ci sarà un tappeto brulicante su tutto il suolo.
    ma se mi avvicino ci sarà un tappeto brulicante su tutto il suolo.
    changed by Salvatore Trapani .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Perché?
    Perché?
    changed by Salvatore Trapani .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Le spiegai che ero ricoperto di pidocchi; lo eravamo tutti.
    Le spiegai che ero ricoperto di pidocchi; lo eravamo tutti.
    changed by Salvatore Trapani .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Quindi giungemmo a Celje il 12 Aprile. Mi chiesi come ero potuto arrivare fino a lì.
    Quindi giungemmo a Celje il 12 Aprile. Mi chiesi come ero potuto arrivare fino a .
    changed by Salvatore Trapani .
    Copy to clipboard
  1. I nostri comandanti, Mesic cadde per questo;
    I nostri comandanti, Mesic cadde per questo;
    changed by Salvatore Trapani .
    Copy to clipboard
  2. I nostri comandanti, Mesic si infervorarono per questo;
    I nostri comandanti, Mesic si infervorarono per questo;
    changed by Salvatore Trapani .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Bene, ero l'ufficiale in comando dell''unità di supporto di retrovia". Così sono andato da Mesic e gli ho detto: Mesic vorrei tornare a casa.
    Bene, ero l'ufficiale in comando dell''unità di supporto di retrovia". Così sono andato da Mesic e gli ho detto: Mesic vorrei tornare a casa.
    changed by Salvatore Trapani .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Parlavo in serbo-croato; non parlammo in sloveno.
    Parlavo in serbo-croato; non parlammo in sloveno.
    changed by Salvatore Trapani .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Mi chiese di dove fossi. Ho mentito e gli ho detto da circa cinque o sei chilometri di distanza.
    Mi chiese di dove fossi. Ho mentito e gli ho detto da circa cinque o sei chilometri di distanza.
    changed by Salvatore Trapani .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Il mio cuore ha già incominciato a battere forte. Ci era stato concesso di prendere un permesso al massimo per cinque chilometri.
    Il mio cuore ha già incominciato a battere forte. Ci era stato concesso di prendere un permesso al massimo per cinque chilometri.
    changed by Salvatore Trapani .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Così mi guarda negli occhi e mi richiede quanti chilometri?
    Così mi guarda negli occhi e mi richiede quanti chilometri?
    changed by Salvatore Trapani .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Risposi, forse cinque e mezzo, non sei, me lo sono rimangiato velocemente.
    Risposi, forse cinque e mezzo, non sei, me lo sono rimangiato velocemente.
    changed by Salvatore Trapani .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Mi chiede come ci vado. A piedi rispondo.
    Mi chiede come ci vado. A piedi rispondo.
    changed by Salvatore Trapani .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Quando sono uscito da quell'ufficio, ho visto una bici proprio davanti. Era una bicicletta tedesca.
    Quando sono uscito da quell'ufficio, ho visto una bici proprio davanti. Era una bicicletta tedesca.
    changed by Salvatore Trapani .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Forse qualcuno l'aveva lasciata lì, forse apparteneva addirittura a qualcuno in quell'ufficio, non lo so.
    Forse qualcuno l'aveva lasciata , forse apparteneva addirittura a qualcuno in quell'ufficio, non lo so.
    changed by Salvatore Trapani .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. L'ho vista e l'ho rubata, davvero. Non importa; era tedesca. Quindi rubo questa bicicletta e inizio a pedalare.
    L'ho vista e l'ho rubata, davvero. Non importa; era tedesca. Quindi rubo questa bicicletta e inizio a pedalare.
    changed by Salvatore Trapani .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Sono poco meno di 50 chilometri da Celje a qui, ma ho praticamente ignorato quello zero di troppo e ho detto che erano solo cinque.
    Sono poco meno di 50 chilometri da Celje a qui, ma ho praticamente ignorato quello zero di troppo e ho detto che erano solo cinque.
    changed by Salvatore Trapani .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Ero fatto così.
    Ero fatto così.
    changed by Salvatore Trapani .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Ci arrivai, dalla parte di Savinja dove viveva mia madre.
    Ci arrivai, dalla parte di Savinja dove viveva mia madre.
    changed by Salvatore Trapani .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Giungo sulla riva sinistra del fiume Savinja e vedo che la casa è ancora in piedi sulla collina.
    Giungo sulla riva sinistra del fiume Savinja e vedo che la casa è ancora in piedi sulla collina.
    changed by Salvatore Trapani .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Breve visita a casa della madre
    Breve visita a casa della madre
    changed by Salvatore Trapani .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Quando sono arrivato sono andato a trovare mia madre. Poi quest'uomo ha dovuto farci attraversare perché il ponte era caduto.
    Quando sono arrivato sono andato a trovare mia madre. Poi quest'uomo ha dovuto farci attraversare perché il ponte era caduto.
    changed by Salvatore Trapani .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Era stato bruciato. Ci ha portati attraverso e io, con la mia rubata bicicletta e lei con la sua,
    Era stato bruciato. Ci ha portati attraverso e io, con la mia rubata bicicletta e lei con la sua,
    changed by Salvatore Trapani .
    Copy to clipboard
  1. Era stato bruciato. Ci ha portati attraverso e io, con la mia rubata bicicletta e lei con la sua,
    Era stato bruciato. Ci ha portati attraverso e io, con la mia rubata bicicletta e lei con la sua,
    changed by Salvatore Trapani .
    Copy to clipboard
  2. Era stato bruciato. Ci ha portati attraverso me e mia madre, io con la mia rubata bicicletta e lei con la sua,
    Era stato bruciato. Ci ha portati attraverso me e mia madre, io con la mia rubata bicicletta e lei con la sua,
    changed by Salvatore Trapani .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. si diresse verso la valle di Zadrecka. Sono circa otto chilometri in salita.
    si diresse verso la valle di Zadrecka. Sono circa otto chilometri in salita.
    changed by Salvatore Trapani .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Poi i partigiani mi hanno fermato
    Poi i partigiani mi hanno fermato
    changed by Salvatore Trapani .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. e sostenevano che ero un soldato tedesco vestito da partigiano, che voleva restare nella Jugoslavia liberata.
    e sostenevano che ero un soldato tedesco vestito da partigiano, che voleva restare nella Jugoslavia liberata.
    changed by Salvatore Trapani .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Ho detto ascolta, ascolta...
    Ho detto ascolta, ascolta...
    changed by Salvatore Trapani .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Ma hanno tirato fuori una rivoltella e me l'hanno puntata. Mia madre ha cominciato a piangere. Mi avrebbero sparato se non fosse stato per lei.
    Ma hanno tirato fuori una rivoltella e me l'hanno puntata. Mia madre ha cominciato a piangere. Mi avrebbero sparato se non fosse stato per lei.
    changed by Salvatore Trapani .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Dissero che avevo ucciso un Partigiano, vestito con l'uniforme Partigiana e buttato via quella tedesca. Non era vero.
    Dissero che avevo ucciso un Partigiano, vestito con l'uniforme Partigiana e buttato via quella tedesca. Non era vero.
    changed by Salvatore Trapani .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Mi sono unito ai Partigiani nel 1943, avevo tutti i miei documento e potevo provarlo. Alla fine siamo tornati a casa.
    Mi sono unito ai Partigiani nel 1943, avevo tutti i miei documento e potevo provarlo. Alla fine siamo tornati a casa.
    changed by Salvatore Trapani .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Era la mattina o forse il pomeriggio del 16 maggio quando sono arrivato qui a Kropa.
    Era la mattina o forse il pomeriggio del 16 maggio quando sono arrivato qui a Kropa.
    changed by Salvatore Trapani .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Era così la situazione a Kropa dopo la guerra; le persone erano sparite.
    Era così la situazione a Kropa dopo la guerra; le persone erano sparite.
    changed by Salvatore Trapani .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Anch'io sono tornato a Celje, con la bicicletta. La nostra Brigata era già partita.
    Anch'io sono tornato a Celje, con la bicicletta. La nostra Brigata era già partita.
    changed by Salvatore Trapani .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Mesic mi aveva detto che aveva sentito che ci saremmo mossi da Celje.
    Mesic mi aveva detto che aveva sentito che ci saremmo mossi da Celje.
    changed by Salvatore Trapani .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Dissi che se si fossero mossi prima del mio ritorno, dovevano lasciare un messaggio a casa di questa donna.
    Dissi che se si fossero mossi prima del mio ritorno, dovevano lasciare un messaggio a casa di questa donna.
    changed by Salvatore Trapani .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. C'era un'anziana donna, ne avrà avuti 60 o 70.
    C'era un'anziana donna, ne avrà avuti 60 o 70.
    changed by Salvatore Trapani .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Al mio ritorno con quella bicicletta, ricevetti il messaggio e c'era scritto Mali -
    Al mio ritorno con quella bicicletta, ricevetti il messaggio e c'era scritto Mali -
    changed by Salvatore Trapani .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. questo era il mio nome Partigiano - andiamo a Zagabria, a Maksimir.
    questo era il mio nome Partigiano - andiamo a Zagabria, a Maksimir.
    changed by Salvatore Trapani .
    Copy to clipboard
  1. questo era il mio nome Partigiano - andiamo a Zagabria, a Maksimir.
    questo era il mio nome Partigiano - andiamo a Zagabria, a Maksimir.
    changed by Salvatore Trapani .
    Copy to clipboard
  2. questo era il mio nome Partigiano - siamo andati a Zagabria, a Maksimir.
    questo era il mio nome Partigiano - siamo andati a Zagabria, a Maksimir.
    changed by Salvatore Trapani .
    Copy to clipboard
  1. Era stato bruciato. Ci ha portati attraverso me e mia madre, io con la mia rubata bicicletta e lei con la sua,
    Era stato bruciato. Ci ha portati attraverso me e mia madre, io con la mia rubata bicicletta e lei con la sua,
    changed by Salvatore Trapani .
    Copy to clipboard
  2. Era stato bruciato. Ci ha portati attraverso me e mia madre, io con la mia bicicletta rubata e lei con la sua,
    Era stato bruciato. Ci ha portati attraverso me e mia madre, io con la mia bicicletta rubata e lei con la sua,
    changed by Salvatore Trapani .
    Copy to clipboard
  1. Dissero che avevo ucciso un Partigiano, vestito con l'uniforme Partigiana e buttato via quella tedesca. Non era vero.
    Dissero che avevo ucciso un Partigiano, vestito con l'uniforme Partigiana e buttato via quella tedesca. Non era vero.
    changed by Salvatore Trapani .
    Copy to clipboard
  2. Dissero che avevo ucciso un Partigiano, mi ero vestito con l'uniforme Partigiana e buttato via quella tedesca. Non era vero.
    Dissero che avevo ucciso un Partigiano, mi ero vestito con l'uniforme Partigiana e buttato via quella tedesca. Non era vero.
    changed by Salvatore Trapani .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Come soldato jugoslavo dopo la guerra
    Come soldato jugoslavo dopo la guerra
    changed by Salvatore Trapani .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Non appena sono arrivato a Celje, per niente pigro, sono andato direttamente a Kumrovec.
    Non appena sono arrivato a Celje, per niente pigro, sono andato direttamente a Kumrovec.
    changed by Salvatore Trapani .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Sono andato a Kumrovec da Celje in bicicletta.
    Sono andato a Kumrovec da Celje in bicicletta.
    changed by Salvatore Trapani .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Poco prima di raggiungere Kumrovec, c'erano queste case di legno con persone che ci vivevano.
    Poco prima di raggiungere Kumrovec, c'erano queste case di legno con persone che ci vivevano.
    changed by Salvatore Trapani .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Sono arrivato in una di quelle case e dentro c'era una donna. Ho chiesto se potevo dormire lì.
    Sono arrivato in una di quelle case e dentro c'era una donna. Ho chiesto se potevo dormire .
    changed by Salvatore Trapani .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Perché? Perché sto andando a Zagabria. Mi ha chiesto quando sarei partito. Ho detto la mattina presto.
    Perché? Perché sto andando a Zagabria. Mi ha chiesto quando sarei partito. Ho detto la mattina presto.
    changed by Salvatore Trapani .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Ha detto che potevo restare.
    Ha detto che potevo restare.
    changed by Salvatore Trapani .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Mi ha preparato un letto; era così gonfio di piume che ne fui ricoperto.
    Mi ha preparato un letto; era così gonfio di piume che ne fui ricoperto.
    changed by Salvatore Trapani .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Mi ha chiesto di nuovo quando sarei partito e ho detto all'alba.
    Mi ha chiesto di nuovo quando sarei partito e ho detto all'alba.
    changed by Salvatore Trapani .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Quando mi sono svegliato, forse erano le cinque del mattino del 17 Maggio.
    Quando mi sono svegliato, forse erano le cinque del mattino del 17 Maggio.
    changed by Salvatore Trapani .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. C'era un enorme piatto di uova fritte che mi aspettava.
    C'era un enorme piatto di uova fritte che mi aspettava.
    changed by Salvatore Trapani .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Ho mangiato, ci siamo salutati e ho proseguito per Zagabria.
    Ho mangiato, ci siamo salutati e ho proseguito per Zagabria.
    changed by Salvatore Trapani .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Ma quando ci arrivai a Zagabria, la brigata non c'era più a Maksimir. Ero ancora su quella bicicletta.
    Ma quando ci arrivai a Zagabria, la brigata non c'era più a Maksimir. Ero ancora su quella bicicletta.
    changed by Salvatore Trapani .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Ho lasciato la bicicletta davanti a Maksimir e sono entrato dal portiere.
    Ho lasciato la bicicletta davanti a Maksimir e sono entrato dal portiere.
    changed by Salvatore Trapani .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Quando sono tornato fuori, la bici era sparita. Qualcuno l'aveva rubata.
    Quando sono tornato fuori, la bici era sparita. Qualcuno l'aveva rubata.
    changed by Salvatore Trapani .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Facile, facile.
    Facile, facile.
    changed by Salvatore Trapani .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Ovviamente avevo un messaggio. Mali, devi fare rapporto al Quartier generale a Belgrado.
    Ovviamente avevo un messaggio. Mali, devi fare rapporto al Quartier generale a Belgrado.
    changed by Salvatore Trapani .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Sono andato a Belgrado; devono essere stati 10 o 12 giorni. A volte ero su un treno, a volte viaggiavo a piedi.
    Sono andato a Belgrado; devono essere stati 10 o 12 giorni. A volte ero su un treno, a volte viaggiavo a piedi.
    changed by Salvatore Trapani .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Le rotaie erano disastrate. Giunsi a Belgrado; penso che fosse la fine di Maggio.
    Le rotaie erano disastrate. Giunsi a Belgrado; penso che fosse la fine di Maggio.
    changed by Salvatore Trapani .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Ho fatto rapporto al Quartier generale di Belgrado e vi ho trascorso un po' di tempo, una o due settimane, o addirittura un mese.
    Ho fatto rapporto al Quartier generale di Belgrado e vi ho trascorso un po' di tempo, una o due settimane, o addirittura un mese.
    changed by Salvatore Trapani .
    Copy to clipboard
  1. Ovviamente avevo un messaggio. Mali, devi fare rapporto al Quartier generale a Belgrado.
    Ovviamente avevo un messaggio. Mali, devi fare rapporto al Quartier generale a Belgrado.
    changed by Salvatore Trapani .
    Copy to clipboard
  2. Ovviamente avevo un messaggio. Mali, devi fare rapporto al Quartier generale centrale a Belgrado.
    Ovviamente avevo un messaggio. Mali, devi fare rapporto al Quartier generale centrale a Belgrado.
    changed by Salvatore Trapani .
    Copy to clipboard
  1. Ho fatto rapporto al Quartier generale di Belgrado e vi ho trascorso un po' di tempo, una o due settimane, o addirittura un mese.
    Ho fatto rapporto al Quartier generale di Belgrado e vi ho trascorso un po' di tempo, una o due settimane, o addirittura un mese.
    changed by Salvatore Trapani .
    Copy to clipboard
  2. Ho fatto rapporto al Quartier generale centrale di Belgrado e vi ho trascorso un po' di tempo, una o due settimane, o addirittura un mese.
    Ho fatto rapporto al Quartier generale centrale di Belgrado e vi ho trascorso un po' di tempo, una o due settimane, o addirittura un mese.
    changed by Salvatore Trapani .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Poi sono stato mandato al Quartier generale del 1° reggimento a Nis.
    Poi sono stato mandato al Quartier generale del reggimento a Nis.
    changed by Salvatore Trapani .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Ci sono arrivato e mi ritrovai nel 'reparto personale'.
    Ci sono arrivato e mi ritrovai nel 'reparto personale'.
    changed by Salvatore Trapani .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Il mio compito era interrogare coloro che si univano ai Partigiani e diventavano sottufficiali.
    Il mio compito era interrogare coloro che si univano ai Partigiani e diventavano sottufficiali.
    changed by Salvatore Trapani .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Gli dovevo chiedere dove fossero stati, ho dovuto interrogarli a fondo e scoprire che tipo di passato avessero.
    Gli dovevo chiedere dove fossero stati, ho dovuto interrogarli a fondo e scoprire che tipo di passato avessero.
    changed by Salvatore Trapani .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. È così che sono stato nel Primo reggimento fino a Novembre 1945.
    È così che sono stato nel Primo reggimento fino a Novembre 1945.
    changed by Salvatore Trapani .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Smobilitazione; inizia la vita civile
    Smobilitazione; inizia la vita civile
    changed by Salvatore Trapani .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Alla fine giunse il giorno in cui dovevo essere smobilitato.
    Alla fine giunse il giorno in cui dovevo essere smobilitato.
    changed by Salvatore Trapani .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Ho ricevuto 5000 dinari; all'epoca erano molti soldi.
    Ho ricevuto 5000 dinari; all'epoca erano molti soldi.
    changed by Salvatore Trapani .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Quando ho lasciato l'ufficio di Sekulic, prese le mie spalline, le strappò e le calpestò.
    Quando ho lasciato l'ufficio di Sekulic, prese le mie spalline, le strappò e le calpestò.
    changed by Salvatore Trapani .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Queste due stelle, ne avevo due su ogni spalla perché ero sottotenente, le ho ancora oggi.
    Queste due stelle, ne avevo due su ogni spalla perché ero sottotenente, le ho ancora oggi.
    changed by Salvatore Trapani .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. È così che sono stato smobilitato, alla fine di novembre.
    È così che sono stato smobilitato, alla fine di novembre.
    changed by Salvatore Trapani .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Sono tornato a casa e subito sono diventato segretario del Fronte di Liberazione (LF).
    Sono tornato a casa e subito sono diventato segretario del Fronte di Liberazione (LF).
    changed by Salvatore Trapani .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. La LF fu istituita allora senza distretti. C'erano solo le LF, loro avevano il potere.
    La LF fu istituita allora senza distretti. C'erano solo le LF, loro avevano il potere.
    changed by Salvatore Trapani .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. C'era quest'uomo che ne era il presidente ed era anche un Partigiano.
    C'era quest'uomo che ne era il presidente ed era anche un Partigiano.
    changed by Salvatore Trapani .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Stavo lavorando il legno per mio padre e questo poliziotto entra in officina e mi chiede se sono un tal dei tali.
    Stavo lavorando il legno per mio padre e questo poliziotto entra in officina e mi chiede se sono un tal dei tali.
    changed by Salvatore Trapani .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Dissi che sono Srcnik. Mi dice di andare con lui. Chiedo, dove?
    Dissi che sono Srcnik. Mi dice di andare con lui. Chiedo, dove?
    changed by Salvatore Trapani .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Dice intanto vieni. Così andammo in strada.
    Dice intanto vieni. Così andammo in strada.
    changed by Salvatore Trapani .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Un altro poliziotto introduceva il presidente della LF.
    Un altro poliziotto introduceva il presidente della LF.
    changed by Salvatore Trapani .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Ho chiesto cosa stava succedendo, che cosa facciamo? Continua! Non ti è permesso parlare! Quindi siamo andati avanti...
    Ho chiesto cosa stava succedendo, che cosa facciamo? Continua! Non ti è permesso parlare! Quindi siamo andati avanti...
    changed by Salvatore Trapani .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Ad ogni modo, giungemmo al ponte e disse che saremmo andati in quella casa. Perché? Non chiedere, andiamo e basta.
    Ad ogni modo, giungemmo al ponte e disse che saremmo andati in quella casa. Perché? Non chiedere, andiamo e basta.
    changed by Salvatore Trapani .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Arriviamo così a quella casa e giunge un'auto; era una Volkswagen tedesca e c'erano due persone all'interno.
    Arriviamo così a quella casa e giunge un'auto; era una Volkswagen tedesca e c'erano due persone all'interno.
    changed by Salvatore Trapani .
    Copy to clipboard
  1. Arriviamo così a quella casa e giunge un'auto; era una Volkswagen tedesca e c'erano due persone all'interno.
    Arriviamo così a quella casa e giunge un'auto; era una Volkswagen tedesca e c'erano due persone all'interno.
    changed by Salvatore Trapani .
    Copy to clipboard
  2. Arriviamo così a quella casa e giunge un'auto; era una Volkswagen tedesca e c'erano due persone dentro.
    Arriviamo così a quella casa e giunge un'auto; era una Volkswagen tedesca e c'erano due persone dentro.
    changed by Salvatore Trapani .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Non ricordo se erano vestiti da civili o meno. Uno dei due è entrato mentre l'altro è rimasto fuori in macchina.
    Non ricordo se erano vestiti da civili o meno. Uno dei due è entrato mentre l'altro è rimasto fuori in macchina.
    changed by Salvatore Trapani .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Ha fatto segno ai due poliziotti che dovevano entrare. Seguì un esame.
    Ha fatto segno ai due poliziotti che dovevano entrare. Seguì un esame.
    changed by Salvatore Trapani .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Non entrerò in ciò che ne venne fuori. È così che è iniziata questa vita civile.
    Non entrerò in ciò che ne venne fuori. È così che è iniziata questa vita civile.
    changed by Salvatore Trapani .
    Copy to clipboard
09 Mar from 4:10pm to 6:34pm