European Resistance Archive/European Resistance Archive (ERA)
-
Hiding; Alenka joins partisan movementHiding; Alenka joins partisan movement
-
Clandestinità: Alenka si unisce al movimento partigianoClandestinità: Alenka si unisce al movimento partigiano
-
As soon as my father was taken away, I began to sleep elsewhere.As soon as my father was taken away, I began to sleep elsewhere.
-
Non appena mio padre fu portato via, cominciai a dormire altrove.Non appena mio padre fu portato via, cominciai a dormire altrove.
-
-
Finché c'era la mia famiglia,Finché c'era la mia famiglia,
-
they wouldn’t let me go underground because it might evoke my family having to pay for it.they wouldn’t let me go underground because it might evoke my family having to pay for it.
-
non mi avrebbero lasciato andare in clandestinità perché questo avrebbe potuto causare ripercussioni per loro.non mi avrebbero lasciato andare in clandestinità perché questo avrebbe potuto causare ripercussioni per loro.
-
-
Avrebbero potuto portarli in un campo di internamento, ecc.Avrebbero potuto portarli in un campo di internamento, ecc.
-
But when they took my father away, and then 14 days laterBut when they took my father away, and then 14 days later
-
Ma quando portarono via mio padre, e poi 14 giorni dopo sfrattarono dall'appartamento mia madreMa quando portarono via mio padre, e poi 14 giorni dopo sfrattarono dall'appartamento mia madre
-
evicted my mother from the apartment, I knew that I couldn’t stay in a legal apartment anymore.evicted my mother from the apartment, I knew that I couldn’t stay in a legal apartment anymore.
-
sapevo di non poter più stare in un appartamento legale.sapevo di non poter più stare in un appartamento legale.
-
I immediately moved out and over to the house of a colleague, Erni Korijari.I immediately moved out and over to the house of a colleague, Erni Korijari.
-
Mi trasferii immediatamente a casa di un collega, Erni Korijari.Mi trasferii immediatamente a casa di un collega, Erni Korijari.
-
Mi trasferii immediatamente a casa di un collega, Erni Korijari.Mi trasferii immediatamente a casa di un collega, Erni Korijari.
-
Mi trasferii immediatamente a casa di una collega, Erni Korijari.Mi trasferii immediatamente a casa di una collega, Erni Korijari.
-
She was a member of the LF and worked the props at the Ljubljana Drama house. She took me into hiding in her place.She was a member of the LF and worked the props at the Ljubljana Drama house. She took me into hiding in her place.
-
Era un membro dell'OF e lavorava agli arredi scenici presso il Teatro del Dramma di Ljubiana. Mi portò a nascondermi a casa sua.Era un membro dell'OF e lavorava agli arredi scenici presso il Teatro del Dramma di Ljubiana. Mi portò a nascondermi a casa sua.
-
-
Pochi giorni dopo il mio trasferimento, la Gestapo fece visita a mia madre,Pochi giorni dopo il mio trasferimento, la Gestapo fece visita a mia madre,
-
she didn’t have her own apartment anymore and stayed at her sister’s place.she didn’t have her own apartment anymore and stayed at her sister’s place.
-
lei non aveva più un appartamento suo ma stava a casa della sorellalei non aveva più un appartamento suo ma stava a casa della sorella
-
-
Volevano sapere dove fossi. Mia madre non lo sapeva.Volevano sapere dove fossi. Mia madre non lo sapeva.
-
-
Ma mi fece sapere che la Gestapo era venuta a cercarmi.Ma mi fece sapere che la Gestapo era venuta a cercarmi.
-
I passed that message to my own superiors in the LF network.I passed that message to my own superiors in the LF network.
-
Trasmisi il messaggio ai miei superiori nella rete dell'OF.Trasmisi il messaggio ai miei superiori nella rete dell'OF.
-
-
Da quel momento in poi si presero cura di me.Da quel momento in poi si presero cura di me.
-
-
A Lubiana si faceva così:A Lubiana si faceva così:
-
Every building had a listing of all the people staying there. Every so often there would be raids.Every building had a listing of all the people staying there. Every so often there would be raids.
-
Ogni edificio aveva un elenco di tutte le persone che vi alloggiavano. Ogni tanto c'erano delle irruzioni.Ogni edificio aveva un elenco di tutte le persone che vi alloggiavano. Ogni tanto c'erano delle irruzioni.
-
-
Se qualcuno non presente nell'elenco veniva trovato durante queste irruzioni,Se qualcuno non presente nell'elenco veniva trovato durante queste irruzioni,
-
they were taken away; also all those who were hiding them.they were taken away; also all those who were hiding them.
-
they were taken away; also all those who were hiding them.they were taken away; also all those who were hiding them.
-
Se qualcuno non presente nell'elenco veniva trovato durante queste irruzioni,Se qualcuno non presente nell'elenco veniva trovato durante queste irruzioni,
-
Se durante queste irruzioni veniva trovato qualcuno non presente nell'elenco,Se durante queste irruzioni veniva trovato qualcuno non presente nell'elenco,
-
they were taken away; also all those who were hiding them.they were taken away; also all those who were hiding them.
-
veniva portato via lui e coloro che lo nascondevano.veniva portato via lui e coloro che lo nascondevano.
-
-
Quelle persone si assumevano dei rischi,Quelle persone si assumevano dei rischi,
-
they would consciously accept this person into their home and partly also share their food.they would consciously accept this person into their home and partly also share their food.
-
accettavano consapevolmente nella loro casa questa persona e condividevano anche in parte il loro cibo.accettavano consapevolmente nella loro casa questa persona e condividevano anche in parte il loro cibo.
-
-
I buoni alimentari contraffatti - tutti avevano buoni alimentari-I buoni alimentari contraffatti - tutti avevano buoni alimentari-
-
I buoni alimentari contraffatti - tutti avevano buoni alimentari-I buoni alimentari contraffatti - tutti avevano buoni alimentari-
-
I buoni alimentari contraffatti – tutti avevano buoni alimentari –I buoni alimentari contraffatti – tutti avevano buoni alimentari –
-
-
fatti per i clandestini arrivavano sempre con un grande ritardo,fatti per i clandestini arrivavano sempre con un grande ritardo,
-
-
spesso quando non era più permesso stare lì.spesso quando non era più permesso stare lì.
-
As illegal we would have to stay with people who didn’t even know who we were.As illegal we would have to stay with people who didn’t even know who we were.
-
Come clandestini dovevamoi stare con persone che non sapevano nemmeno chi fossimo.Come clandestini dovevamoi stare con persone che non sapevano nemmeno chi fossimo.
-
They just trusted us in needing help on the basis of the code word.They just trusted us in needing help on the basis of the code word.
-
They just trusted us in needing help on the basis of the code word.They just trusted us in needing help on the basis of the code word.
-
They just trusted us in needing help on the basis of the code word.They just trusted us in needing help on the basis of the code word.
-
Si fidavano di noi solo perché avevamo bisogno di aiuto, sulla base della parola in codice.Si fidavano di noi solo perché avevamo bisogno di aiuto, sulla base della parola in codice.
-
-
Potevo entrare ovunque con la parola in codice, il proprietario rispondeva con una parola in codice e a quel punto potevo rimanere lì.Potevo entrare ovunque con la parola in codice, il proprietario rispondeva con una parola in codice e a quel punto potevo rimanere lì.
-
-
Dovetti cambiare casa diverse volte perché starnutivo nella stanza in cui mi nascondevo.Dovetti cambiare casa diverse volte perché starnutivo nella stanza in cui mi nascondevo.
-
-
Qualcuno all'esterno lo sentiva e commentava che doveva esserci qualcuno in casa.Qualcuno all'esterno lo sentiva e commentava che doveva esserci qualcuno in casa.
-
Then I’d have to leave already the next day or night.Then I’d have to leave already the next day or night.
-
Poi dovevo partire il giorno o la notte successiva.Poi dovevo partire il giorno o la notte successiva.
-
It was with strangers that I was staying when finally,It was with strangers that I was staying when finally,
-
Ero ospite di sconosciuti quando,Ero ospite di sconosciuti quando,
-
-
dopo quattro mesi passati a nascondermi di casa in casa,dopo quattro mesi passati a nascondermi di casa in casa,
-
that one afternoon my friend Neda Grzinic came to see me.that one afternoon my friend Neda Grzinic came to see me.
-
un pomeriggio la mia amica Neda Grzinic venne finalmente a trovarmi.un pomeriggio la mia amica Neda Grzinic venne finalmente a trovarmi.
-
-
Mi disse che un corriere dell'OF mi avrebbe portato un passaporto falso quella sera stessa.Mi disse che un corriere dell'OF mi avrebbe portato un passaporto falso quella sera stessa.
-
Mi disse che un corriere dell'OF mi avrebbe portato un passaporto falso quella sera stessa.Mi disse che un corriere dell'OF mi avrebbe portato un passaporto falso quella sera stessa.
-
Mi disse che un corriere dell'OF mi avrebbe portato un passaporto falso quella sera stessaMi disse che un corriere dell'OF mi avrebbe portato un passaporto falso quella sera stessa
-
-
e che la mattina dopo sarei partita per unirmi ai partigiani.e che la mattina dopo sarei partita per unirmi ai partigiani.
© 2009-2024 WebTranslateIt Software S.L. All rights reserved.
Terms of Service
·
Privacy Policy
·
Security Policy