European Resistance Archive/European Resistance Archive (ERA)

07 Jun from 11:31am to 1:29pm
Dzvina changed 83 translations in Italian on European Resistance Archive (ERA). Hide changes
  1. My mother was left with nothing of what had before been
    My mother was left with nothing of what had before been
    changed by Jstephens .
    Copy to clipboard
  2. A mia madre non rimase nulla di ciò che c'era prima,
    A mia madre non rimase nulla di ciò che c'era prima,
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. lo stile di vita abbastanza confortevole di una famiglia di intellettuali di Lubiana.
    lo stile di vita abbastanza confortevole di una famiglia di intellettuali di Lubiana.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Anch'io non avevo nulla. Quando io e mio marito venimmo smobilitati, non c'era più nulla.
    Anch'io non avevo nulla. Quando io e mio marito venimmo smobilitati, non c'era più nulla.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Eravamo abituati a vivere in modo modesto già durante la guerra. Ma non era questo il problema principale.
    Eravamo abituati a vivere in modo modesto già durante la guerra. Ma non era questo il problema principale.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Il problema principale era che mio padre non c'era più, mio marito non c'era più e molti dei miei amici non c'erano più.
    Il problema principale era che mio padre non c'era più, mio marito non c'era più e molti dei miei amici non c'erano più.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. One had to survive. So I’ve survived for most of my life.
    One had to survive. So Ive survived for most of my life.
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Uno doveva sopravvivere. Quindi sono sopravvissuta per la maggior parte della mia vita.
    Uno doveva sopravvivere. Quindi sono sopravvissuta per la maggior parte della mia vita.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. I’ve supported myself as a professor of art, initially at high schools and then, following the reorganization of the schooling system, in elementary schools.
    Ive supported myself as a professor of art, initially at high schools and then, following the reorganization of the schooling system, in elementary schools.
    changed by Jstephens .
    Copy to clipboard
  2. Lavoravo come insegnante di arte, inizialmente nelle scuole superiori e poi, dopo la riorganizzazione del sistema scolastico, nelle elementari.
    Lavoravo come insegnante di arte, inizialmente nelle scuole superiori e poi, dopo la riorganizzazione del sistema scolastico, nelle elementari.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. Lavoravo come insegnante di arte, inizialmente nelle scuole superiori e poi, dopo la riorganizzazione del sistema scolastico, nelle elementari.
    Lavoravo come insegnante di arte, inizialmente nelle scuole superiori e poi, dopo la riorganizzazione del sistema scolastico, nelle elementari.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  2. Lavoravo come insegnante di arte, inizialmente nelle scuole superiori e poi, dopo la riorganizzazione del sistema scolastico, scuole nelle elementari.
    Lavoravo come insegnante di arte, inizialmente nelle scuole superiori e poi, dopo la riorganizzazione del sistema scolastico, scuole nelle elementari.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. All up to my retirement in 1969, when I finally found my true calling.
    All up to my retirement in 1969, when I finally found my true calling.
    changed by Jstephens .
    Copy to clipboard
  2. Fino alla pesione nel 1969, quando finalmente trovai la mia vera vocazione.
    Fino alla pesione nel 1969, quando finalmente trovai la mia vera vocazione.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. di solito facendo delle cose simili a quelle del programma dell'Accademia di Zagabria - giusto per continuare.
    di solito facendo delle cose simili a quelle del programma dell'Accademia di Zagabria - giusto per continuare.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  2. di solito facendo delle cose simili a quelle del programma dell'Accademia di Zagabria – giusto per continuare.
    di solito facendo delle cose simili a quelle del programma dell'Accademia di Zagabriagiusto per continuare.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. È stato dopo, quando mi unì ai partigiani, che riuscii finalmente ad utilizzare le mia capacità artistiche.
    È stato dopo, quando mi unì ai partigiani, che riuscii finalmente ad utilizzare le mia capacità artistiche.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  2. Fu dopo, quando mi unì ai partigiani, che riuscii finalmente ad utilizzare le mia capacità artistiche.
    Fu dopo, quando mi unì ai partigiani, che riuscii finalmente ad utilizzare le mia capacità artistiche.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. Ero terribilmente dispiaciuta del fatto che Lubiana fosse stata occupata. Credo che la maggior parte degli abitanti lo fosse.
    Ero terribilmente dispiaciuta del fatto che Lubiana fosse stata occupata. Credo che la maggior parte degli abitanti lo fosse.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  2. Ero terribilmente dispiaciuta del fatto che Lubiana fosse stata occupata. Credo che lo fosse la maggior parte degli abitanti.
    Ero terribilmente dispiaciuta del fatto che Lubiana fosse stata occupata. Credo che lo fosse la maggior parte degli abitanti.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. e dal confine settentrionale della città verso sud c'erano gli italiani...
    e dal confine settentrionale della città verso sud c'erano gli italiani...
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  2. e dal confine settentrionale della città verso il sud sud c'erano gli italiani...
    e dal confine settentrionale della città verso il sud sud c'erano gli italiani...
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. per non parlare del confine odierno con l'Ungheria.
    per non parlare del confine odierno con l'Ungheria.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  2. per non parlare del confine con l'odierna Ungheria.
    per non parlare del confine con l'odierna Ungheria.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. Sapevo che il fascismo italiano, esattamente come il nazismo tedesco, aveva nei suo programmi praticamente la liquidazione degli sloveni.
    Sapevo che il fascismo italiano, esattamente come il nazismo tedesco, aveva nei suo programmi praticamente la liquidazione degli sloveni.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  2. Sapevo che il fascismo italiano, esattamente come il nazismo tedesco, aveva nei suoi programmi praticamente la liquidazione degli sloveni.
    Sapevo che il fascismo italiano, esattamente come il nazismo tedesco, aveva nei suoi programmi praticamente la liquidazione degli sloveni.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. Un giorno all'inizio dell'autunno andai al Castello di Lubiana e guardai verso il confine tedesco.
    Un giorno all'inizio dell'autunno andai al Castello di Lubiana e guardai verso il confine tedesco.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  2. Un giorno, all'inizio dell'autunno, andai al Castello di Lubiana e guardai verso il confine tedesco.
    Un giorno, all'inizio dell'autunno, andai al Castello di Lubiana e guardai verso il confine tedesco.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. e chiamai i miei amici, dai quali avevo sentito delle cose. Avevo intuito che questo avesse a che fare con l'occupante.
    e chiamai i miei amici, dai quali avevo sentito delle cose. Avevo intuito che questo avesse a che fare con l'occupante.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  2. e chiamai le miei amiche, dalle quali avevo sentito delle cose. Avevo intuito che questo avesse a che fare con l'occupante.
    e chiamai le miei amiche, dalle quali avevo sentito delle cose. Avevo intuito che questo avesse a che fare con l'occupante.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. Lubiana era di fatto sul confine della zona dell'occupazione.
    Lubiana era di fatto sul confine della zona dell'occupazione.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  2. Lubiana era di fatto sul confine della zona di occupazione.
    Lubiana era di fatto sul confine della zona di occupazione.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. Dissi che volevo "entrarci", che anche io volevo fare qualsiasi cosa di cui loro erano a conoscenza. Il giorno dopo fui chiamata al mio primo incontro.
    Dissi che volevo "entrarci", che anche io volevo fare qualsiasi cosa di cui loro erano a conoscenza. Il giorno dopo fui chiamata al mio primo incontro.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  2. Dissi che volevo "entrarci", che anche io volevo fare qualsiasi cosa di cui loro erano a conoscenza. Il giorno dopo mi chiamarono al mio primo incontro.
    Dissi che volevo "entrarci", che anche io volevo fare qualsiasi cosa di cui loro erano a conoscenza. Il giorno dopo mi chiamarono al mio primo incontro.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. Il papà non approvava la decisione della figlia
    Il papà non approvava la decisione della figlia
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  2. Il dissenso del padre
    Il dissenso del padre
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. Vennero a incontrarlo due persone nel 1941. Più tardi scoprì che si trattava di importanti figure tra i partigiani.
    Vennero a incontrarlo due persone nel 1941. Più tardi scoprì che si trattava di importanti figure tra i partigiani.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  2. Nel 1941 vennero a incontrarlo due persone. Più tardi scoprì che si trattava di due importanti organizzatori tra i partigiani.
    Nel 1941 vennero a incontrarlo due persone. Più tardi scoprì che si trattava di due importanti organizzatori tra i partigiani.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. Ma non sapevo perché fossero venuti a vederlo. All'epoca sembrava che fosse semplicemente diventato un pacifista.
    Ma non sapevo perché fossero venuti a vederlo. All'epoca sembrava che fosse semplicemente diventato un pacifista.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  2. Ma non sapevo perché fossero venuti a trovarlo. All'epoca sembrava che fosse semplicemente diventato un pacifista.
    Ma non sapevo perché fossero venuti a trovarlo. All'epoca sembrava che fosse semplicemente diventato un pacifista.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. Era un uomo importante, e in termini del suo orientamento politico nell'ex Jugoslavia, era conservatore,
    Era un uomo importante, e in termini del suo orientamento politico nell'ex Jugoslavia, era conservatore,
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  2. Era un uomo importante, e in termini del suo orientamento politico nell'ex Jugoslavia, era un conservatore,
    Era un uomo importante, e in termini del suo orientamento politico nell'ex Jugoslavia, era un conservatore,
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. Il livello più basso era il comitato sul campo della OF. Sono stata un membro del campo per un po'.
    Il livello più basso era il comitato sul campo della OF. Sono stata un membro del campo per un po'.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  2. Il livello più basso era il comitato locale dell'OF. Sono stata un membro del comitato locale per un po'.
    Il livello più basso era il comitato locale dell'OF. Sono stata un membro del comitato locale per un po'.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. Io ero membro del comitato distrettuale. Il comitato regionale dell'OF rappresentava il livello più alto.
    Io ero membro del comitato distrettuale. Il comitato regionale dell'OF rappresentava il livello più alto.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  2. Io ero stata membro del comitato distrettuale. Il comitato regionale dell'OF rappresentava il livello più alto.
    Io ero stata membro del comitato distrettuale. Il comitato regionale dell'OF rappresentava il livello più alto.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. Lubiana fu divisa nelle regioni individuali.
    Lubiana fu divisa nelle regioni individuali.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  2. Lubiana fu divisa in unità territoriali.
    Lubiana fu divisa in unità territoriali.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. Lubiana fu divisa in unità territoriali.
    Lubiana fu divisa in unità territoriali.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  2. Lubiana fu divisa in unità territoriali.
    Lubiana fu divisa in unità territoriali.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. Lubiana fu divisa in unità territoriali.
    Lubiana fu divisa in unità territoriali.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  2. Lubiana fu divisa in unità territoriali.
    Lubiana fu divisa in unità territoriali.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. Il livello più basso era il comitato locale dell'OF. Sono stata un membro del comitato locale per un po'.
    Il livello più basso era il comitato locale dell'OF. Sono stata un membro del comitato locale per un po'.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  2. Il livello più basso era rappresentato dal comitato locale dell'OF. Ero stata un membro del comitato locale per un po'.
    Il livello più basso era rappresentato dal comitato locale dell'OF. Ero stata un membro del comitato locale per un po'.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. Il livello successivo era il comitato distrettuale dell'OF, che univa diversi campi.
    Il livello successivo era il comitato distrettuale dell'OF, che univa diversi campi.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  2. Il livello successivo era il comitato distrettuale dell'OF, che univa diversi unità locali.
    Il livello successivo era il comitato distrettuale dell'OF, che univa diversi unità locali.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. Negli archivi vennero ritrovati i mandati di arresto. Erano indirizzati al capo della polizia politica della Guardia Nazionale, Lovro Hacin.
    Negli archivi vennero ritrovati i mandati di arresto. Erano indirizzati al capo della polizia politica della  Guardia Nazionale, Lovro Hacin.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  2. Negli archivi vennero ritrovati i mandati di arresto. Erano indirizzati al capo della polizia politica della Guardia Nazionale, Lovro Hacin.
    Negli archivi vennero ritrovati i mandati di arresto. Erano indirizzati al capo della polizia politica della Guardia Nazionale, Lovro Hacin.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. Non solo tramite lui, ma anche direttamente durante la processione di Hacin.
    Non solo tramite lui, ma anche direttamente durante la processione di Hacin.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  2. Non solo tramite lui, ma anche direttamente durante il processo di Hacin.
    Non solo tramite lui, ma anche direttamente durante il processo di Hacin.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. C'è stata una grande processione a Lubiana contro Rösener, il capo delle SS nella provincia di Lubiana.
    C'è stata una grande processione a Lubiana contro Rösener, il capo delle SS nella provincia di Lubiana.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  2. Ci fu un grande processo a Lubiana contro Rösener, il capo delle SS nella provincia di Lubiana.
    Ci fu un grande processo a Lubiana contro Rösener, il capo delle SS nella provincia di Lubiana.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. Contro Rupnik, che era stato il presidente delle provincia di Lubiana nonché il capo militare della Guardia Nazionale.
    Contro Rupnik, che era stato  il presidente delle provincia di Lubiana nonché il capo militare della Guardia Nazionale.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  2. Contro Rupnik, che era stato il presidente della provincia di Lubiana nonché il capo militare della Guardia Nazionale.
    Contro Rupnik, che era stato il presidente della provincia di Lubiana nonché il capo militare della Guardia Nazionale.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. Andai da mio padre e glielo dissi. Mi disse che non aveva fatto niente e intendeva andare da nessuna parte. Era una questione di vita e di morte.
    Andai da mio padre e glielo dissi. Mi disse che non aveva fatto niente e intendeva andare da nessuna parte. Era una questione di vita e di morte.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  2. Andai da mio padre e glielo dissi. Mi disse che non aveva fatto niente e non andava da nessuna parte. Era una questione di vita e di morte.
    Andai da mio padre e glielo dissi. Mi disse che non aveva fatto niente e non andava da nessuna parte. Era una questione di vita e di morte.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. C'erano false notizie maligne e provenivano proprio dall'ospedale in cui era il capo.
    C'erano false notizie maligne e provenivano proprio dall'ospedale in cui era il capo.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  2. Giravano delle false notizie maligne e provenivano proprio dall'ospedale in cui era il capo.
    Giravano delle false notizie maligne e provenivano proprio dall'ospedale in cui era il capo.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. Veniva dal livello più basso degli impiegati, gli addetti alle pulizie e gli infermieri, i lavoratori non qualificati.
    Veniva dal livello più basso degli impiegati, gli addetti alle pulizie e gli infermieri, i lavoratori non qualificati.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  2. Venivano dal livello più basso degli impiegati, gli addetti alle pulizie e gli infermieri, i lavoratori non qualificati.
    Venivano dal livello più basso degli impiegati, gli addetti alle pulizie e gli infermieri, i lavoratori non qualificati.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. Venivano dal livello più basso degli impiegati, gli addetti alle pulizie e gli infermieri, i lavoratori non qualificati.
    Venivano dal livello più basso degli impiegati, gli addetti alle pulizie e gli infermieri, i lavoratori non qualificati.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  2. Venivano dal livello più basso degli impiegati, dagli addetti alle pulizie e dagli infermieri, dai lavoratori non qualificati.
    Venivano dal livello più basso degli impiegati, dagli addetti alle pulizie e dagli infermieri, dai lavoratori non qualificati.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. Il livello successivo era il comitato distrettuale dell'OF, che univa diversi unità locali.
    Il livello successivo era il comitato distrettuale dell'OF, che univa diversi unità locali.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  2. Il livello successivo era il comitato distrettuale dell'OF, che univa diverse unità locali.
    Il livello successivo era il comitato distrettuale dell'OF, che univa diverse unità locali.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. Uno dei miei studenti mi diede molte informazioni perché la sua famiglia era
    Uno dei miei studenti mi diede molte informazioni perché la sua famiglia era
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  2. Uno dei miei studenti mi diede molte informazioni perché la sua famiglia era,
    Uno dei miei studenti mi diede molte informazioni perché la sua famiglia era,
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. ed è tuttora in contatto con l'immigrazione della Guardia Nazionale.
    ed è tuttora in contatto con l'immigrazione della Guardia Nazionale.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  2. ed è tuttora, in contatto con l'immigrazione della Guardia Nazionale.
    ed è tuttora, in contatto con l'immigrazione della Guardia Nazionale.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. Andai da mio padre e glielo dissi. Mi disse che non aveva fatto niente e non andava da nessuna parte. Era una questione di vita e di morte.
    Andai da mio padre e glielo dissi. Mi disse che non aveva fatto niente e non andava da nessuna parte. Era una questione di vita e di morte.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  2. Andai da mio padre e glielo dissi. Mi disse che non aveva fatto niente e non sarebbe andato da nessuna parte. Era una questione di vita e di morte.
    Andai da mio padre e glielo dissi. Mi disse che non aveva fatto niente e non sarebbe andato da nessuna parte. Era una questione di vita e di morte.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. Venivano dal livello più basso degli impiegati, dagli addetti alle pulizie e dagli infermieri, dai lavoratori non qualificati.
    Venivano dal livello più basso degli impiegati, dagli addetti alle pulizie e dagli infermieri, dai lavoratori non qualificati.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  2. Venivano dal livello più basso del personale, dagli addetti alle pulizie e dagli infermieri, dai lavoratori non qualificati.
    Venivano dal livello più basso del personale, dagli addetti alle pulizie e dagli infermieri, dai lavoratori non qualificati.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. Attività sotto l'occupazione italiana
    Attività sotto l'occupazione italiana
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  2. Le attività sotto l'occupazione italiana
    Le attività sotto l'occupazione italiana
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. Andava per tutta la Slovenia, sviluppandosi pian piano.
    Andava per tutta la Slovenia, sviluppandosi pian piano.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  2. Attraversava tutta la Slovenia, sviluppandosi pian piano.
    Attraversava tutta la Slovenia, sviluppandosi pian piano.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. Successivamente ero collegata con il comitato sul campo,
    Successivamente ero collegata con il comitato sul campo,
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  2. Successivamente ero collegata con il comitato locale,
    Successivamente ero collegata con il comitato locale,
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. L'Italia iniziò immediatamente a mandare le persone
    L'Italia iniziò immediatamente a mandare le persone
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  2. L'Italia iniziò immediatamente a mandare le persone,
    L'Italia iniziò immediatamente a mandare le persone,
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. che pensava potessero lavorare per l'OF nei campi di internamento.
    che pensava potessero lavorare per l'OF nei campi di internamento.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  2. che pensava potessero lavorare per l'OF, nei campi di internamento.
    che pensava potessero lavorare per l'OF, nei campi di internamento.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. Dovevano essere organizzati luoghi per le riunioni, nelle case, dove le persone fossero disposte a rischiare e far entrare le persone per le riunioni dell'OF.
    Dovevano essere organizzati luoghi per le riunioni, nelle case, dove le persone fossero disposte a rischiare e far entrare le persone per le riunioni dell'OF.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  2. Bisognava organizzare luoghi per le riunioni, nelle case, in cui le persone fossero disposte a rischiare e far entrare la gente per le riunioni dell'OF.
    Bisognava organizzare luoghi per le riunioni, nelle case, in cui le persone fossero disposte a rischiare e far entrare la gente per le riunioni dell'OF.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. Noi partecipanti a questi incontri non ci conoscevamo, ma avevamo dei codici.
    Noi partecipanti a questi incontri non ci conoscevamo, ma avevamo dei codici.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  2. Noi partecipanti a questi incontri non ci conoscevamo, ma avevamo dei messaggi in codice.
    Noi partecipanti a questi incontri non ci conoscevamo, ma avevamo dei messaggi in codice.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. Si arrivava con un codice, ci si presentava al proprietario dell'appartamento. Lui rispondeva con un codice.
    Si arrivava con un codice, ci si presentava al proprietario dell'appartamento. Lui rispondeva con un codice.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  2. Si arrivava con una parola in codice, ci si presentava al proprietario dell'appartamento. Poi questo rispondeva con una parola in codice.
    Si arrivava con una parola in codice, ci si presentava al proprietario dell'appartamento. Poi questo rispondeva con una parola in codice.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. Ci esprimevamo pubblicamente con azioni di scrittura per infondere coraggio alla popolazione della città e della Slovenia.
    Ci esprimevamo pubblicamente con azioni di scrittura per infondere coraggio alla popolazione della città e della Slovenia.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  2. Pubblicamente ci esprimevamo con azioni di scrittura per infondere coraggio alla popolazione della città e della Slovenia.
    Pubblicamente ci esprimevamo con azioni di scrittura per infondere coraggio alla popolazione della città e della Slovenia.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. Scrivevamo codici sui muri a favore dell'OF. Ne riempivamo la città.
    Scrivevamo codici sui muri a favore dell'OF. Ne riempivamo la città.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  2. Scrivevamo messaggi in codice sui muri a favore dell'OF. Ne inondavamo la città.
    Scrivevamo messaggi in codice sui muri a favore dell'OF. Ne inondavamo la città.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. con un secchio versammo del grasso per assali lungo la via Celovska e appiccicammo delle scritte dell'OF.
    con un secchio versammo del grasso per assali lungo la via Celovska e appiccicammo delle scritte dell'OF.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  2. con un secchio, versammo del grasso per assali lungo la via Celovska e appiccicammo delle scritte dell'OF.
    con un secchio, versammo del grasso per assali lungo la via Celovska e appiccicammo delle scritte dell'OF.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. Non so se altri paesi dell'Europa occupata abbiano organizzato manifestazioni, o se ne abbiano organizzate tante come a Lubiana.
    Non so se altri paesi dell'Europa occupata abbiano organizzato manifestazioni, o se ne abbiano organizzate tante come a Lubiana.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  2. Non so se altri popolii dell'Europa occupata abbiano organizzato manifestazioni, o se ne abbiano organizzate tante come a Lubiana.
    Non so se altri popolii dell'Europa occupata abbiano organizzato manifestazioni, o se ne abbiano organizzate tante come a Lubiana.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. Infine, anche davanti alla diocesi di Lubiana. Ero presente in tutte queste manifestazioni.
    Infine, anche davanti alla diocesi di Lubiana. Ero presente in tutte queste manifestazioni.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  2. Infine, anche davanti alla diocesi di Lubiana. Ero presente a tutte queste manifestazioni.
    Infine, anche davanti alla diocesi di Lubiana. Ero presente a tutte queste manifestazioni.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. Altre si tennero qui nel cimitero, vicino alle tombe degli ostaggi.
    Altre si tennero qui nel cimitero, vicino alle tombe degli ostaggi.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  2. Altre si tennero qui al cimitero, vicino alle tombe degli ostaggi.
    Altre si tennero qui al cimitero, vicino alle tombe degli ostaggi.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. Furono gli occupanti italiani ad abbattere ogni mossa dell'OF. Sparano a tanti ostaggi innocenti.
    Furono gli occupanti italiani ad abbattere ogni mossa dell'OF. Sparano a tanti ostaggi innocenti.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  2. Furono gli occupanti italiani ad abbattere ogni mossa dell'OF. Spararono a tanti ostaggi innocenti.
    Furono gli occupanti italiani ad abbattere ogni mossa dell'OF. Spararono a tanti ostaggi innocenti.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. Notai che i veicoli militari degli occupanti andavano su e giù per la strada
    Notai che i veicoli militari degli occupanti andavano su e giù per la strada
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  2. Notai come i veicoli militari degli occupanti andavano su e giù per la strada
    Notai come i veicoli militari degli occupanti andavano su e giù per la strada
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. Una bici che diventa un triciclo
    Una bici che diventa un triciclo
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  2. La bici che diventa un triciclo
    La bici che diventa un triciclo
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. La bici che diventa un triciclo
    La bici che diventa un triciclo
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  2. La bicicletta che diventa un triciclo
    La bicicletta che diventa un triciclo
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. Ma non mi fu più permesso di guidarlo perché dopo la mia piccola avventura, anche i tricicli furono vietati.
    Ma non mi fu più permesso di guidarlo perché dopo la mia piccola avventura, anche i tricicli furono vietati.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  2. Ma non mi fu più permesso guidarlo perché dopo la mia piccola avventura, anche i tricicli furono vietati.
    Ma non mi fu più permesso guidarlo perché dopo la mia piccola avventura, anche i tricicli furono vietati.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. Ma quando portarono via mio padre, e poi 14 giorni dopo sfrattarono dall'appartamento mia madre
    Ma quando portarono via mio padre, e poi 14 giorni dopo sfrattarono   dall'appartamento mia madre
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  2. Ma quando portarono via mio padre, e poi 14 giorni dopo sfrattarono dall'appartamento mia madre
    Ma quando portarono via mio padre, e poi 14 giorni dopo sfrattarono dall'appartamento mia madre
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. lei non aveva più un appartamento suo ma stava a casa della sorella
    lei non aveva più un appartamento suo ma stava a casa della sorella
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  2. lei non aveva più un appartamento suo ma stava a casa della sorella.
    lei non aveva più un appartamento suo ma stava a casa della sorella.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. Ma mi fece sapere che la Gestapo era venuta a cercarmi.
    Ma mi fece sapere che la Gestapo era venuta a cercarmi.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  2. Ma mi comunicò che la Gestapo era venuta a cercarmi.
    Ma mi comunicò che la Gestapo era venuta a cercarmi.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. accettavano consapevolmente nella loro casa questa persona e condividevano anche in parte il loro cibo.
    accettavano consapevolmente nella loro casa questa persona e condividevano anche in parte il loro cibo.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  2. accettavano consapevolmente nella loro casa questa persona e in parte condividevano anche il loro cibo.
    accettavano consapevolmente nella loro casa questa persona e in parte condividevano anche il loro cibo.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. accettavano consapevolmente nella loro casa questa persona e in parte condividevano anche il loro cibo.
    accettavano consapevolmente nella loro casa questa persona e in parte condividevano anche il loro cibo.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  2. accettavano consapevolmente nella loro casa questa persona e in parte condividevano anche il proprio cibo.
    accettavano consapevolmente nella loro casa questa persona e in parte condividevano anche il proprio cibo.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. I buoni alimentari contraffatti – tutti avevano buoni alimentari –
    I buoni alimentari contraffattitutti avevano buoni alimentari
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  2. I buoni alimentari contraffatti (tutti avevano buoni alimentari),
    I buoni alimentari contraffatti (tutti avevano buoni alimentari),
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. fatti per i clandestini arrivavano sempre con un grande ritardo,
    fatti per i clandestini arrivavano sempre con un grande ritardo,
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  2. fatti per i clandestini, arrivavano sempre con un grande ritardo,
    fatti per i clandestini, arrivavano sempre con un grande ritardo,
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. Come clandestini dovevamoi stare con persone che non sapevano nemmeno chi fossimo.
    Come clandestini dovevamoi stare con persone che non sapevano nemmeno chi fossimo.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  2. Come clandestini dovevamo stare con persone che non sapevano nemmeno chi fossimo.
    Come clandestini dovevamo stare con persone che non sapevano nemmeno chi fossimo.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. Ebbi la fortuna di avere il passaggio ai partigiani.
    Ebbi la fortuna di avere il passaggio ai partigiani.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  2. Ebbi la fortuna perché fui indirizzata verso i partigiani.
    Ebbi la fortuna perché fui indirizzata verso i partigiani.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. Ne seguì un viaggio molto lungo, naturalmente.
    Ne seguì un viaggio molto lungo, naturalmente.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  2. Ne seguì un viaggio molto lungo naturalmente.
    Ne seguì un viaggio molto lungo naturalmente.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. È stato tutto indimenticabilmente bello, semplicemente il mio lasciare Lubiana e andare nel territorio liberato.
    È stato tutto indimenticabilmente bello, semplicemente il mio lasciare Lubiana e andare nel territorio liberato.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  2. È stato tutto indimenticabilmente bello, semplicemente il mio lasciare Lubiana e andare nella terra liberata.
    È stato tutto indimenticabilmente bello, semplicemente il mio lasciare Lubiana e andare nella terra liberata.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. Lavoro culturale presso i partigiani
    Lavoro culturale presso i partigiani
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  2. Lavoro culturale tra i partigiani
    Lavoro culturale tra i partigiani
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. Dormiva con la febbre alta, sdraiato sui rami nella neve.
    Dormiva con la febbre alta, sdraiato sui rami nella neve.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  2. Dormiva con la febbre alta, sdraiato sui rami in mezzo alla neve.
    Dormiva con la febbre alta, sdraiato sui rami in mezzo alla neve.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. (l'intera milizia attiva si dirigeva verso Trieste), noi, le unità di riserva, seguivamo a ruota.
    (l'intera milizia attiva si dirigeva verso Trieste), noi, le unità di riserva, seguivamo a ruota.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  2. (l'intera milizia attiva si dirigeva verso Trieste), noi, le unità di riserva, la seguivamo.
    (l'intera milizia attiva si dirigeva verso Trieste), noi, le unità di riserva, la seguivamo.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. Il giorno in cui Lubiana venne liberata, la Seconda Guerra Mondiale stava volgendo al termine.
    Il giorno in cui Lubiana venne liberata, la Seconda Guerra Mondiale stava volgendo al termine.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  2. Il giorno in cui Lubiana venne liberata, la Seconda Guerra Mondiale era alla fine.
    Il giorno in cui Lubiana venne liberata, la Seconda Guerra Mondiale era alla fine.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. Anch'io non avevo nulla. Quando io e mio marito venimmo smobilitati, non c'era più nulla.
    Anch'io non avevo nulla. Quando io e mio marito venimmo smobilitati, non c'era più nulla.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  2. Anch'io non avevo nulla. Quando io e mio marito fummo smobilitati, non c'era più nulla.
    Anch'io non avevo nulla. Quando io e mio marito fummo smobilitati, non c'era più nulla.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. Uno doveva sopravvivere. Quindi sono sopravvissuta per la maggior parte della mia vita.
    Uno doveva sopravvivere. Quindi sono sopravvissuta per la maggior parte della mia vita.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  2. Uno doveva sopravvivere. Quindi sono riuscita ad andare avanti per la maggior parte della mia vita.
    Uno doveva sopravvivere. Quindi sono riuscita ad andare avanti per la maggior parte della mia vita.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. Lavoravo come insegnante di arte, inizialmente nelle scuole superiori e poi, dopo la riorganizzazione del sistema scolastico, scuole nelle elementari.
    Lavoravo come insegnante di arte, inizialmente nelle scuole superiori e poi, dopo la riorganizzazione del sistema scolastico, scuole nelle elementari.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  2. Lavoravo come insegnante di arte, inizialmente nelle scuole superiori e poi, dopo la riorganizzazione del sistema scolastico, nelle elementari.
    Lavoravo come insegnante di arte, inizialmente nelle scuole superiori e poi, dopo la riorganizzazione del sistema scolastico, nelle elementari.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. Fino alla pesione nel 1969, quando finalmente trovai la mia vera vocazione.
    Fino alla pesione nel 1969, quando finalmente trovai la mia vera vocazione.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  2. Fino alla pensione nel 1969, quando finalmente trovai la mia vera vocazione.
    Fino alla pensione nel 1969, quando finalmente trovai la mia vera vocazione.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. Fine della guerra: sola e bloccata
    Fine della guerra: sola e bloccata
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  2. Fine della guerra: sola e intrappolata
    Fine della guerra: sola e intrappolata
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. Uno doveva sopravvivere. Quindi sono riuscita ad andare avanti per la maggior parte della mia vita.
    Uno doveva sopravvivere. Quindi sono riuscita ad andare avanti per la maggior parte della mia vita.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  2. Uno doveva sopravvivere. Quindi ho passato così la maggior parte della mia vita.
    Uno doveva sopravvivere. Quindi ho passato così la maggior parte della mia vita.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
07 Jun from 11:31am to 1:29pm