European Resistance Archive/European Resistance Archive (ERA)

04 Jul from 10:07am to 11:07am
Dzvina changed 27 translations in Italian on European Resistance Archive (ERA). Hide changes
  1. È una piccola, bella collina,
    È una piccola, bella collina,
    changed by Erika Carmen Abalos .
    Copy to clipboard
  2. È una piccola, bella collina.
    È una piccola, bella collina.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. È una piccola, bella collina.
    È una piccola, bella collina.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  2. È una piccola, bella collina,
    È una piccola, bella collina,
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. Era chiamata “Wall of the Confederates” in memoria del Comune di Parigi (1870/71).
    Era chiamataWall of the Confederatesin memoria del Comune di Parigi (1870/71).
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Era chiamata “Mur des Fédérés" in memoria della Comune di Parigi (1870/71).
    Era chiamataMur des Fédérés" in memoria della Comune di Parigi (1870/71).
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1. stipulato dopo la prima guerra mondiale tra Francia e Italia.
    stipulato dopo la prima guerra mondiale tra Francia e Italia.
    changed by Erika Carmen Abalos .
    Copy to clipboard
  2. stipulato dopo la Prima guerra mondiale tra Francia e Italia.
    stipulato dopo la Prima guerra mondiale tra Francia e Italia.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Prime attività di resistenza
    Prime attività di resistenza
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Il 3 settembre 1939 fu dichiarata la guerra.
    Il 3 settembre 1939 fu dichiarata la guerra.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Mio padre fu mobilitato perché eravamo diventati cittadini francesi.
    Mio padre fu mobilitato perché eravamo diventati cittadini francesi.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Fu mandato all'Est. Ma non avevano nemmeno le armi.
    Fu mandato all'Est. Ma non avevano nemmeno le armi.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Purtroppo in quel periodo persi mia madre e mio padre tornò per prendersi cura della famiglia.
    Purtroppo in quel periodo persi mia madre e mio padre tornò per prendersi cura della famiglia.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Mentre era ancora via i miei zii si presero cura di noi, di mio fratello e di me.
    Mentre era ancora via i miei zii si presero cura di noi, di mio fratello e di me.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Nel 1940, quando il pericolo dell'occupazione tedesca era imminente, mia zia voleva che andassimo nel sud della Francia.
    Nel 1940, quando il pericolo dell'occupazione tedesca era imminente, mia zia voleva che andassimo nel sud della Francia.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Abbiamo conosciuto la cosiddetta "débacle" - lo sfacelo totale - durante la nostra fuga.
    Abbiamo conosciuto la cosiddetta "débacle" - lo sfacelo totale - durante la nostra fuga.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Partimmo a piedi, spingendo le valigie in bicicletta.
    Partimmo a piedi, spingendo le valigie in bicicletta.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. A Le Mans i tedeschi ci raggiunsero.
    A Le Mans i tedeschi ci raggiunsero.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Quando i tedeschi ci superarono, tornammo a Nanterre.
    Quando i tedeschi ci superarono, tornammo a Nanterre.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. La città era quasi vuota in quel momento.
    La città era quasi vuota in quel momento.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Era luglio e Nanterre era stata occupata il 14 giugno 1940.
    Era luglio e Nanterre era stata occupata il 14 giugno 1940.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Le fabbriche funzionanti erano pochissime.
    Le fabbriche funzionanti erano pochissime.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Mi misi di nuovo in contatto con i miei compagni del Movimento Giovani Comunisti e iniziammo...
    Mi misi di nuovo in contatto con i miei compagni del Movimento Giovani Comunisti e iniziammo...
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. come potrei descriverlo al meglio? Il popolo non capiva nulla.
    come potrei descriverlo al meglio? Il popolo non capiva nulla.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. All'improvviso venivano imprigionati invece di vivere in un Paese libero.
    All'improvviso venivano imprigionati invece di vivere in un Paese libero.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Questo successe in meno di un mese.
    Questo successe in meno di un mese.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. I nazisti attraversarono il confine francese il 10 maggio 1940 e il 10 giugno erano a Parigi.
    I nazisti attraversarono il confine francese il 10 maggio 1940 e il 10 giugno erano a Parigi.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Tutti erano spaventati e cercavano di andarsene.
    Tutti erano spaventati e cercavano di andarsene.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Non capivamo come in questo paese di libertà,
    Non capivamo come in questo paese di libertà,
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. dove avevamo tutto quello che volevamo, un paese autosufficiente,
    dove avevamo tutto quello che volevamo, un paese autosufficiente,
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
  1.  
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. (per la sua agricoltura e la sua industria), improvvisamente non era rimasto più nulla.
    (per la sua agricoltura e la sua industria), improvvisamente non era rimasto più nulla.
    changed by Dzvina .
    Copy to clipboard
04 Jul from 10:07am to 11:07am